ConveyThis ашиглан вэбсайтын орчуулгын төслийн ажлын урсгалын үр ашгийг дээшлүүлэх

5 минутын дотор вэбсайтаа олон хэлтэй болго
Энэ демо-г дамжуулаарай
Энэ демо-г дамжуулаарай
My Khanh Pham

My Khanh Pham

Дэлхийн бизнесийн ландшафт дахь олон хэлэнд зайлшгүй шилжих шилжилт

Дэлхийн хэрэглэгчдийн дийлэнх нь өөрсдийнхөө хэлээр санал болгодоггүй бүтээгдэхүүнээс татгалздаг дэлхийд дэлхийн хэмжээнд цэцэглэн хөгжихийг зорьж буй аж ахуйн нэгжүүд вэб сайтын орчуулга хийх зайлшгүй шаардлагатай гэдгийг хүлээн зөвшөөрч байна. Энэ нь сонголт биш, харин шаардлага болж байна.

Дэлхийн интернет хэрэглэгчдийн дөрөвний нэг нь л төрөлх англи хэлтэй гэдгийг сүүлийн үеийн мэдээллээс харахад энэ ойлголтыг улам тодотгож байна. Үүний үндсэн мессеж нь тодорхой байна: онлайн хэрэглэгчдийн дөрөвний гурав нь англи хэлнээс гадна интернетээр аялж, гүйлгээ хийхийг илүүд үздэг. Иймээс олон хэлтэй вэбсайтуудыг сурталчлах арилжааны логикийг үгүйсгэх аргагүй юм. Хэдийгээр орчуулга нь вэб сайтыг иж бүрэн нутагшуулах тулгын чулуу болдог ч ийм оролдлого хийх зардал, нарийн төвөгтэй байдал, үргэлжлэх хугацаа нь айдас төрүүлж болзошгүй юм.

Гэсэн хэдий ч орчуулгын ажлын урсгалыг сайжруулж, хөнгөвчлөх технологид суурилсан шинэлэг шийдлүүд гарч ирснээр олон хэл дээрх төслүүдийг хэрэгжүүлэх арга барил нь сүүлийн 10 жилийн хугацаанд мэдэгдэхүйц өөрчлөгдсөн. Дараах хэлэлцүүлгээр бид орчуулгын ажлын урсгалыг оновчтой болгоход орчин үеийн зарим аргууд нь уламжлалт арга техникийг хэрхэн давж байгааг авч үзэх болно.

Дэлхийн бизнесийн ландшафт дахь олон хэлэнд зайлшгүй шилжих шилжилт

Вэбсайтыг нутагшуулах олон хэл дээрх шийдлүүдийн хувьсал

Вэбсайтыг нутагшуулах олон хэл дээрх шийдлүүдийн хувьсал

Орчин үеийн олон хэлээр ярьдаг хэрэгслүүдийн өмнөх эрин үед орчуулгын тусламжтайгаар вэбсайтыг нутагшуулах ажил нь ихээхэн хөдөлмөр шаарддаг байв. Үндсэндээ энэ үйл явц нь тухайн аж ахуйн нэгжийн контент болон/эсвэл нутагшуулах менежерүүдтэй хамтран ажилладаг чадварлаг орчуулагчид тулгуурласан.

Корпорацийн ердийн бүтцийн хүрээнд ажлын урсгал нь агуулгын менежер нь пүүсийн нутагшуулах ажлыг хянах үүрэгтэй хувь хүнд асар их хэмжээний текст агуулсан хүснэгтийн файлуудыг түгээснээр эхэлдэг. Эдгээр файлууд нь үнэн зөв орчуулга хийх шаардлагатай текст, нэр томъёогоор дүүрэн байх болно.

Үүний дараа эдгээр файлуудыг мэргэжлийн орчуулагчдад хуваарилах болно. Хэрэв вэбсайтыг олон хэл рүү орчуулах зорилготой байсан бол энэ нь ихэвчлэн олон янзын чадварлаг орчуулагчдын үйлчилгээг авах шаардлагатай байсан бөгөөд энэ нь ялангуяа нийтлэг хэлээр ажиллахад өөрийн гэсэн сорилтуудыг дагуулдаг.

Энэ үйл ажиллагаа нь ихэвчлэн орчуулагчид болон нутагшуулах менежерүүдийн хооронд ихээхэн харилцан үйлчлэлийг шаарддаг байсан тул орчуулагчид хамгийн оновчтой орчуулгыг хүргэхийн тулд агуулгын контекстийн нарийвчлалыг баталгаажуулахыг эрэлхийлдэг. Гэсэн хэдий ч энэ яриа дууссаны дараа жинхэнэ хөдөлмөр дөнгөж эхэлж байв. Дараа нь пүүс шинэ орчуулагдсан агуулгыг вэбсайтдаа нэгтгэхийн тулд вэб хөгжүүлэлтийн баг эсвэл аутсорсингийн мэргэжилтнүүдийг татан оролцуулах шаардлагатай болсон.

Уламжлалт олон хэлтэй төслийн сорилтууд: Нарийвчилсан харц

Өмнө нь тайлбарласан үйл явц нь оновчтой биш бөгөөд олон хэлээр хичээллэх гэж буй хэнийг ч хялбархан зогсоож чадна гэдгийг хэлэх шаардлагагүй. Энэхүү уламжлалт аргын гол дутагдал нь:

Гарсан зардал: Орчуулгын төсөлдөө мэргэжлийн орчуулагч татан оролцуулах нь санхүүгийн ихээхэн дарамт болно. Нэг үгийн дундаж ханш 0,08-0,25 доллар байхад нийт зардал маш хурдан өсөх боломжтой. Жишээлбэл, 10,000 үгтэй вэбсайт дунджаар 1,200 долларын үнэтэй байж болох бөгөөд энэ нь зөвхөн нэг хэлээр орчуулахад зориулагдсан болно! Нэмэлт хэл болгонд өртөг нь хэд дахин нэмэгддэг.

Цагийн үр ашиггүй байдал: Энэ арга нь маш их цаг хугацаа шаарддаг бөгөөд энэ нь олон мянган, бүр хэдэн зуун мянган үгсийг янз бүрийн хэлээр орчуулах шаардлагатай компаниудын хувьд асуудал болдог. Уламжлалт ажлын урсгал нь үргэлжилсээр урагшлахаас зайлсхийхийн тулд бүх зүйлийг нэгэн зэрэг зохицуулахыг оролддог бөгөөд үүний үр дүнд бүх орчуулгыг дуусгахад зургаан сар хүртэл хугацаа шаардагддаг.

Орчуулагчийн ахиц дэвшлийг хянах: Байгууллага болон аутсорсинг орчуулагчдын хоорондын харилцаа нь ердийн ажлын урсгалын шинж чанараас шалтгаалан хүндрэлтэй байж болно. Бодит цаг үеийн санал хүсэлтийг өгөх чадваргүй бол та контекстээс гадуур орчуулга хүлээн авах эсвэл хэт их нааш цааш ярих эрсдэлтэй бөгөөд хоёулаа үнэ цэнэтэй цагийг үрэх болно.

Орчуулгыг нэгтгэх: Агуулгаа орчуулж дууссаны дараа эдгээр орчуулгыг вэбсайтдаа нэгтгэх хэцүү ажил хэвээр байна. Энэ нь вэб хөгжүүлэгчдийг ажилд авах эсвэл шинэ хуудас үүсгэхийн тулд дотоод багаа ашиглахыг шаарддаг. Илүү боломжийн бөгөөд үр ашигтай сонголт бол шинээр орчуулсан контентдоо хэлний тусгайлсан дэд лавлах эсвэл дэд домайныг ашиглах явдал юм.

Өргөтгөх чадвар дутмаг: Уламжлалт орчуулгын аргууд нь бас өргөжүүлэх чадварын хувьд дутагдалтай байдаг. Жишээлбэл, шинэ контент байршуулах үед орчуулагч, хөгжүүлэгчидтэй харилцах мөчлөг шинээр эхэлдэг бөгөөд энэ нь контентоо байнга шинэчилж байдаг байгууллагуудад ихээхэн саад болдог.

Уламжлалт олон хэлтэй төслийн сорилтууд: Нарийвчилсан харц

Олон хэлний ажлын урсгалыг оновчтой болгохын тулд технологийн дэвшлийг ашиглах нь: Шинэлэг стратеги

Олон хэлний ажлын урсгалыг оновчтой болгохын тулд технологийн дэвшлийг ашиглах нь: Шинэлэг стратеги

Дижитал эрин зуунд олон хэлээр ярьдаг ажлын урсгалд хувьсгал хийж, хурд болон зардлын үр ашгийг нэмэгдүүлэхийн тулд хиймэл оюун ухааныг хүний туршлагатай хослуулсан хувьсгалт хэрэгсэл гарч ирэв.

Хэрэгжүүлснээр энэ хэрэгсэл нь бусад залгаасууд болон програмуудын материал, дараа нь нэмсэн шинэ агуулгыг багтаасан таны вэбсайт дээрх бүх элементүүдийг хурдан тодорхойлдог. Мэдрэлийн машин орчуулгын системээр дамжуулан илрүүлсэн агуулгын шууд орчуулгыг өгдөг. Нэмж дурдахад, програм хангамж нь орчуулсан хуудсыг нэн даруй хэвлэн нийтлэх боломжийг олгодог бөгөөд тэдгээрийг ноорог горимд байлгах сонголтыг санал болгодог.

Энэ үйл явцын тав тухтай байдал нь хэл бүрт бие даасан хуудас үүсгэх, кодлох хэрэгцээ гэх мэт цаг хугацаа шаардсан гарын авлагын ажлуудыг арилгах явдал юм. Орчуулсан контентод хялбар хандах нь вэб хуудасны интерфэйс дээр автоматжуулсан хэл шилжүүлэгч нэмэлтээр баталгаажсан.

Хэдийгээр машин орчуулга найдвартай боловч сэтгэл ханамжийг дээд зэргээр хангахын тулд гараар тохируулах сонголт байдаг. Системийн ойлгомжтой орчуулгын удирдлагын интерфэйс нь орчуулгыг шууд вэбсайт дээр шууд тусгаж, гадаад вэб үйлчилгээний хэрэгцээг арилгадаг.

Энэхүү хэрэгсэл нь хамтын хүчин чармайлтыг дэмжиж, багийн гишүүдийн дунд ажлыг хялбархан хуваарилах боломжийг олгодог бөгөөд ингэснээр ажлын урсгалын үр ашгийг нэмэгдүүлдэг. Мэргэжлийн орчуулагчидтай хамтран ажиллах тохиолдолд тэдгээрийг төсөлд оруулах, хяналтын самбар дотор шууд ажиллах боломжийг олгох эсвэл хяналтын самбар дотроос мэргэжлийн орчуулга захиалах гэсэн хоёр сонголт бий.

Дэлхийн хүртээмжийг өөрчлөх: Нарийвчилсан машин орчуулга дахь эрлийз парадигм

Дижитал эрин зуунд олон хэлээр ярьдаг ажлын урсгалд хувьсгал хийж, хурд болон зардлын үр ашгийг нэмэгдүүлэхийн тулд хиймэл оюун ухааныг хүний туршлагатай хослуулсан хувьсгалт хэрэгсэл гарч ирэв.

Хэрэгжүүлснээр энэ хэрэгсэл нь бусад залгаасууд болон програмуудын материал, дараа нь нэмсэн шинэ агуулгыг багтаасан таны вэбсайт дээрх бүх элементүүдийг хурдан тодорхойлдог. Мэдрэлийн машин орчуулгын системээр дамжуулан илрүүлсэн агуулгын шууд орчуулгыг өгдөг. Нэмж дурдахад, програм хангамж нь орчуулсан хуудсыг нэн даруй хэвлэн нийтлэх боломжийг олгодог бөгөөд тэдгээрийг ноорог горимд байлгах сонголтыг санал болгодог.

Энэ үйл явцын тав тухтай байдал нь хэл бүрт бие даасан хуудас үүсгэх, кодлох хэрэгцээ гэх мэт цаг хугацаа шаардсан гарын авлагын ажлуудыг арилгах явдал юм. Орчуулсан контентод хялбар хандах нь вэб хуудасны интерфэйс дээр автоматжуулсан хэл шилжүүлэгч нэмэлтээр баталгаажсан.

Хэдийгээр машин орчуулга найдвартай боловч сэтгэл ханамжийг дээд зэргээр хангахын тулд гараар тохируулах сонголт байдаг. Системийн ойлгомжтой орчуулгын удирдлагын интерфэйс нь орчуулгыг шууд вэбсайт дээр шууд тусгаж, гадаад вэб үйлчилгээний хэрэгцээг арилгадаг.

Энэхүү хэрэгсэл нь хамтын хүчин чармайлтыг дэмжиж, багийн гишүүдийн дунд ажлыг хялбархан хуваарилах боломжийг олгодог бөгөөд ингэснээр ажлын урсгалын үр ашгийг нэмэгдүүлдэг. Мэргэжлийн орчуулагчидтай хамтран ажиллах тохиолдолд тэдгээрийг төсөлд оруулах, хяналтын самбар дотор шууд ажиллах боломжийг олгох эсвэл хяналтын самбар дотроос мэргэжлийн орчуулга захиалах гэсэн хоёр сонголт бий.

Дэлхийн хүртээмжийг өөрчлөх: Нарийвчилсан машин орчуулга дахь эрлийз парадигм

Эхлэхэд бэлэн үү?

Орчуулга гэдэг нь зөвхөн хэл мэдэхээс хамаагүй илүү нарийн төвөгтэй үйл явц юм.

Бидний зөвлөмжийг дагаж, ConveyThis-ийг ашигласнаар таны орчуулсан хуудсууд зорилтот хэл дээр байгаа мэт сэтгэгдэл төрүүлэх болно.

Хэдийгээр энэ нь хүчин чармайлт шаарддаг ч үр дүн нь ашигтай байдаг. Хэрэв та вэбсайтыг орчуулж байгаа бол ConveyThis нь автомат орчуулгын тусламжтайгаар танд цаг хэмнэх боломжтой.

ConveyThis-ийг 7 хоногийн турш үнэгүй туршаад үзээрэй!

градиент 2