Mašīntulkojumi: uzlabojiet precizitāti un efektivitāti, izmantojot ConveyThis

Uzlabojiet mašīntulkojuma precizitāti un efektivitāti, izmantojot ConveyThis, izmantojot AI, lai nodrošinātu izcilu tulkojumu kvalitāti.
Nodod šo demonstrāciju
Nodod šo demonstrāciju
Bez nosaukuma 2 2

Vārds pa vārdam tulkojums nav uzticīgs avota valodai!

Slikts tulkojums!

Cik neprecīzs tulkojums!

Šie ir daži no negatīvajiem komentāriem par mašīntulkošanu.

Tāpat kā visas citas personas, jūs varat nosodīt darbu, kas veikts, izmantojot mašīntulkošanu. Patiesībā jūs varat būt vairāk vīlušies, atklājot, ka daži tulkošanas risinājumu pakalpojumi sniedz sliktu darbu. Slikts darbs maksā lielu laimi, it īpaši, ja pievienojat jaunu valsti saviem produktiem un pakalpojumiem.

Tomēr uzņēmumā ConveyThis mums ir zināma uzticība mašīntulkošanai. Faktiski, ja runa ir par sarežģītākiem tulkošanas uzdevumiem, piemēram, personas vai zīmola vietnes tulkošanu no vienas valodas uz citu, ConveyThis izmanto mašīntulkošanu. Jums var rasties jautājums, kāds ir iemesls. Varat arī brīnīties, kāpēc ConveyThis nodrošina mašīntulkošanu, kad runa ir par vietnes lokalizāciju.

Vispirms apskatīsim dažus izdomājumus vai nepareizus priekšstatus par mašīntulkošanas pakalpojuma izmantošanu. Mēs apskatīsim vismaz sešus (6) melus, ko cilvēki stāsta par mašīnu. Un pēc tam mēs apspriedīsim mašīntulkošanas lomu daudzvalodu tīmekļa vietnes izstrādē. Netērējot laiku tālāk, apspriedīsim katru tālāk katrā apakšvirsrakstā.

1. kļūdains priekšstats: mašīntulkošanai trūkst precizitātes

Pirmā lieta, ko ikviens var iedomāties, runājot par lokalizāciju un tulkošanu, ir precizitāte. Tagad jautājums ir par to, cik precīzs ir mašīntulkojums? Vienkārši sakot, jūsu tulkotā materiāla precizitāte ir pilnībā atkarīga no mērķa valodas. Mašīnai ir viegli atveidot labu tulkojumu, ja mērķvaloda ir bieži lietota valoda, taču tā var radīt lielākas grūtības, ja runa ir par valodu, kuru cilvēki gandrīz neizmanto.

Jāņem vērā arī noteikta teksta kontekstuālais lietojums. Mašīntulkošanai ir diezgan viegli izveidot perfektu vai gandrīz ideālu tulkojumu tekstam, kas vienkārši apraksta preces, produktus vai pakalpojumus. Sarežģītākam tekstam, kas ir jūsu vietnes iekšēja daļa, var būt nepieciešama korektūra pēc mašīntulkojuma izmantošanas. Piemēram, jūs, kāds no jūsu komandas vai profesionālis var būt vajadzīgs tādos darbos kā mājaslapas tulkošana.

Jebkurā gadījumā, ja runa ir par mašīntulkojumiem, jums nav jāuztraucas par precizitāti. Galvenais iemesls ir tas, ka pakalpojumi, kas piedāvā tulkošanas risinājumus, piemēram, ConveyThis , sniedz iespēju rediģēt tulkojumus pēc tam, kad tiem ir veikta mašīntulkošana. Uzsākot tulkošanas darbu ar mašīntulkojumiem, jums ir izveidots labāks ceļš vietnes tulkošanai un lokalizācijai.

2. maldīgs priekšstats: mašīntulkošana ir tas pats, kas Google tulkotājs. Cilvēki to bieži saka. Laika gaitā cilvēki ir nepareizi norādījuši uz Google tulkotāju kā uz mašīntulkošanu. Tas var būt tāpēc, ka Google tulkotājs ir mašīntulkošanas risinājums, par kuru cilvēki domā, un tas ir visplašāk pazīstamais tulkošanas rīks.

Vēl viena lieta, ko daži pat pieļauj, ir domāšana, ka ConveyThis ir vairāk vai mazāk kā Google tulkotājs. Tu zini ko? ConveyThis ievērojami atšķiras no Google tulkotāja. Lai gan ir taisnība, ka ConveyThis izmanto mašīntulkošanas pakalpojumus kā vietnes tulkošanas pamatu, Google tulkotājs nav tas, ko mēs izmantojam.

Lai palīdzētu mums nodrošināt vislabākos vietņu tulkošanas pakalpojumus, mēs bieži pētām un veicam testus mašīntulkošanas pakalpojumu sniedzējiem, piemēram, Yandex, Google Translate, DeepL, Bing Translate utt. Mēs salīdzinām tulkojuma rezultātus jebkurā valodu pārī, ko apstrādājam. lai nodrošinātu lietotājiem visdabiskākos, jaunākos un atjauninātākos tulkojumus.

Tāpat neaizmirstiet, ka tulkošana nav tas pats, kas vietņu lokalizācija. Tas ir tikai vietņu lokalizācijas aspekts. Tādējādi ConveyThis var arī palīdzēt jums noteikt, kā izskatīsies jūsu vietne. Un ne tikai tas vien, jums ir iespēja manuāli modificēt jebkuru tulkojuma daļu, ja ir nepieciešams pielāgot tulkoto.

3. maldīgs priekšstats: mašīna nav dinamiska, jo viņi nevar domāt

Lai gan ir taisnība, ka dators nevar domāt burtiski, ir vērts atzīmēt, ka viņi var mācīties. Mašīntulkošanas pakalpojumus nodrošina milzīgs datu skaits. Tieši no tā ir atkarīgi mašīntulkošanas nodrošinātāji. Tas nozīmē, ka viņi izmanto savas priekšrocības ikdienas neskaitāmās saziņas un mijiedarbības, kas ietver dažādas valodas savā platformā. Tāpēc viņu nodrošinātie tulkojumi ir standarta, jo viņi var izmantot reāllaika diskusiju savā platformā, nevis balstīt savas darbības tikai uz ieprogrammētām terminu vārdnīcām. Patiesība ir tāda, ka vārdnīcu izmantošana ir daļa no viņu procesa, taču sistēma ir iemācījusies no sarunām jaunus terminus, kontekstu un nozīmi. Tādējādi izskatās, ka mašīna spēj domāt .

Ar šo spēju “domāt”, tā teikt, tagad varam teikt, ka mašīnas precizitāte ir funkcionāli atkarīga no spējas mācīties. Tas ir, vairāk mācīšanās izrādās precīzāka. Gadus atpakaļ līdz šim brīdim mašīnmācība ir attīstījusies . Tā kā statistika liecina, ka mašīnas tagad mācās ar lielāku ātrumu, būtu prātīgi izmantot šo iespēju vietņu tulkošanā un lokalizācijā.

Vai jūs zināt, ka mašīnai ir atmiņa? Jā ir atbilde. Iekārtas izsmalcinātības dēļ ConveyThis taktiski saglabā teikumus, kas ir līdzīgi jūsu vietnē, un palīdz tos atsaukt uz atbilstošo vietnes daļu, lai nākamreiz nebūtu nepieciešams to rediģēt manuāli. daļa.

4. nepareizs priekšstats: mašīntulkošana ir laika tērēšana

Mašīnas definīcija palīdz mums skaidrāk uzzināt, ka arī tas ir meli. Mašīna ir ierīce, kas tiek izmantota, lai padarītu jūsu darbu vieglāku un ātrāku. Lieta ir tāda, ka mašīntulkošana tika ieviesta, lai uzlabotu tulkošanas darbu ātrumu. Profesionālie tulki dažreiz tulkošanas projektu laikā pievēršas mašīnas izmantošanai.

Profesionālam tulkotājam ir nepieciešams vairāk laika, lai tulkotu dokumentu, nekā tas prasīs mašīnai, lai to izdarītu. Piemēram, runā, ka profesionāls tulks vidēji dienā var iztulkot tikai kādus 2000 vārdus. Lai dienā iztulkotu 1 miljonu vārdu, būs nepieciešami aptuveni 500 simti cilvēku tulkotāju. Miljons vārdu, ko mašīna pārtulkos dažu minūšu laikā.

Tas nenozīmē, ka nav ieteicams rediģēt mašīntulkošanas darbu. Drīzāk uzsvars ir uz to, ka, izmantojot mašīntulkošanas ātruma iespēju, jūs labāk izmantosit profesionālus tulkotājus kā mašīntulkošanas korektorus un redaktorus.

5. nepareizs priekšstats: mašīntulkošanai trūkst kompetences

Lai gan ir taisnība, ka ir nepieciešams vairāk, lai nodrošinātu precīzu un uzticamu tulkojumu, tomēr mašīntulkošana var nodrošināt efektīvu rezultātu. Šis rezultāts, ja tas ir pareizi pielāgots ar cilvēku ekspertu un profesionālu tulku palīdzību, var radīt lielu pieredzi. Dažu konkrētu saturu, ko vēlaties tulkot, vislabāk var rezervēt cilvēku tulkiem. Piemēram, jūsu vietnes tehniskais aspekts var tikt piešķirts tulkotājiem, kas nodarbojas ar šo jomu.

Noderīgi zināt, ka, izmantojot ConveyThis kā vietņu lokalizācijas risinājumu, nav obligāti jāliek savas vietnes lokalizācijas pamati ar mašīntulkošanu. Var ienest savu jau iztulkoto materiālu. Vēl viena funkcija ir tāda, ka ConveyThis ļauj pievienot tulkošanas ekspertu, izmantojot ConveyThis informācijas paneli. Izmantojot šo papildu funkciju, jūs varat papildināt mašīntulkošanu līdz īstām zināšanām.

6. nepareizs priekšstats: mašīntulkošanai trūkst kontekstuālās izpratnes

Patiešām, cilvēki ir pazīstami ar savu emocionālo varenību. Šī emocionālā spēja palīdz cilvēkiem izprast teksta, vārdu grupas vai teikumu kontekstuālo nozīmi. Mašīnai ir grūti atšķirt humoru no nopietnas runas. Iekārta nevar pateikt, vai vārds būs aizskarošs vai komplimentārs noteiktai vietai.

Tomēr iepriekš šajā rakstā tika teikts, ka mašīnai ir spēja mācīties. Un no tā, ko viņi mācās, viņi spēj saprast dažus, ne visus, kontekstus, kuros tiek lietoti noteikti vārdi.

Tulkojot savas vietnes vispārējas nozīmes apgabalu, varat izmantot mašīntulkošanu, savukārt sensitīvās sadaļas var atstāt profesionāliem tulkiem. Tāpēc ir ļoti laba ideja abonēt tulkošanas risinājumu, kas nodrošina mašīntulkošanu, pēc tulkojuma manuālas modifikācijas un vietnes lokalizācijas funkcijas.

Ko mēs varam teikt par mašīntulkošanas un vietnes lokalizācijas kombināciju?

Kombinācija ir iespējama ar ConveyThis. Ne tikai nosodiet mašīntulkošanu, bet arī izmēģiniet to, abonējot mūsu pakalpojumus. Atcerieties, ka mašīna nezina, kas ir joks no nopietnības, nevar teikt, ka teikums ir sakāmvārds vai idiomas. Tāpēc, lai jūs varētu bez problēmām, rentabli un izcili tulkot un lokalizēt savu vietni, izmēģiniet ConveyThis, kur varat iegūt mašīntulkošanas un profesionāla cilvēka tulkotāja kombināciju, kas apstrādā jūsu vietnes risinājumus jūsu vietā. Ja vēlaties uzsākt vietnes lokalizācijas plānu, vislabākais, ko varat darīt, ir sākt to ar mašīntulkošanu.

 

Atstāt komentāru

Jūsu e-pasta adrese netiks publicēta. Obligātie lauki ir atzīmēti*