Ներկայացնում ենք ConveyThis բազմալեզու ծառայությունները գործակալությունների առաջարկների համար
Երրորդ կողմի լուծումների օգտագործումը վեբ մշակման օպտիմալ կատարման համար
Վեբ մշակման կազմակերպությունները հաճախ օգտագործում են օժանդակ հավելվածներ՝ բավարարելու իրենց հաճախորդների բազմազան պահանջները: Ստացեք ավելի շատ պատկերացումներ մեր թվային բովանդակությունից, որը ներկայացնում է Uros Mikic-ը, Flow Ninja-ի դինամիկ ղեկավարը, սերբական նշանավոր գործակալություն, ինչպես նաև վեբ մշակման միջավայրում երրորդ կողմի լուծումների արդյունավետ օգտագործման մասին համապատասխան հոդվածը:
Կարևոր է ոչ միայն տիրապետել օժանդակ հավելվածի մեխանիզմին, այլ նաև սովորել դրա օպտիմալ ներկայացումը ձեր հաճախորդների բազային և արդյունավետ ինտեգրումը ձեր բիզնեսի առաջարկին՝ որպես վեբ զարգացման կազմակերպություն կամ անկախ մասնագետ:
Իրոք, օժանդակ հավելվածների ռազմավարական ներդրումը կարող է բարելավել ձեր կայքի ֆունկցիոնալությունը, խթանել ձեր եկամուտների աճը և նույնիսկ ստեղծել անխափան եկամուտների կայուն հոսք:
Մեր հոդվածը ներառում է տեսանյութի հակիրճ ակնարկ՝ «Ինտեգրելով բազմալեզու աջակցություն ձեր բիզնեսի առաջարկին», և այն լրացնում է խորը մեկնաբանությամբ՝ աջակցելու Ուրոս Միկիչի տրամադրած պատկերացումներին, ով բացահայտում է իր անգնահատելի իմաստությունը որպես Flow Ninja-ի գլխավոր գործադիր:
Բազմալեզու մարտահրավերների նավարկություն վեբ մշակման մեջ. գլոբալ հեռանկար
Վեբ մշակման կազմակերպությունները և անկախ մասնագետները նպատակ ունեն բավարարել իրենց հաճախորդների ակնկալիքները գեղագիտության և ֆունկցիոնալության առումով: Գլոբալ գործակալությունը, ինչպիսին Flow Ninja-ն է, որը ծագում է Սերբիայից, սպասարկում է տարբեր հաճախորդների, ովքեր գնահատում են լայն լսարանի համար հասանելի կայքերի կառուցման անհրաժեշտությունը և այդպիսով թարգմանված տարբեր լեզուներով: Ուրոսը կարծիք է հայտնել, որ «Առավոտ թարգմանչական գործիքը մեծ արժեք է ավելացնում»:
Հաճախորդները հաճախ ակնկալում են կայքի թարգմանության անհրաժեշտությունը: Այնուամենայնիվ, այս ակնկալիքն ավելի քիչ տարածված է գերիշխող լեզու ունեցող տարածաշրջաններում, ինչպես անգլերենը Հյուսիսային Ամերիկայում: Բազմալեզու չափումը հազվադեպ է արտահայտվում իրենց սկզբնական համառոտագրում:
Flow Ninja-ն առաջարկում է ձեզ խորհել այս հարցերի շուրջ հաճախորդի նախագծեր նախաձեռնելիս. Կարո՞ղ է իմ հաճախորդը օգտվել բազմալեզու կայքից: Արդյո՞ք դա իրագործելի ծառայություն է մատուցել որպես վեբ ծրագրավորող կամ անկախ մասնագետ: Արդյո՞ք տեղին է երրորդ կողմի թարգմանության գործիք առաջարկելը:
Կան երեք գերակշռող իրավիճակներ.
Հաճախորդն ունի գոյություն ունեցող կայք և ձգտում է դրա վերափոխման կամ տեխնոլոգիական միգրացիայի: Flow Ninja-ն մասնագիտացած է միգրացիայի մեջ այնպիսի հարթակներ, ինչպիսին Webflow-ն է: Գործակալությունը խորհուրդ է տալիս օգտագործել գոյություն ունեցող բազմալեզու հնարավորությունը՝ չակերտի մեջ ներառելով կոնկրետ լեզուներ:
Հաճախորդը չունի վեբ կայք, բայց ունի բազմալեզու պատրաստի մոդել: Ռազմավարությունը արտացոլում է նախորդ իրավիճակը, ներառյալ առաջարկի բազմալեզու կողմը:
Հաճախորդը սկսում է զրոյից և բաց է թողնում բազմալեզու պահանջը: Նման դեպքերում, եթե տեղին է, Flow Ninja-ն առաջարկում է առաջարկվող ծառայություններին միացնել վեբկայքի թարգմանությունը, իրականացնել վաճառքի ռազմավարություն, ցուցադրել լրացուցիչ հմտություններ և հաստատել իրեն որպես աճի դաշնակից: Այս մոտեցումը կարող է որոշիչ լինել բազմաֆունկցիոնալ քննարկումներում: Հաճախորդները հաճախ ընկալում են կայքի թարգմանությունը որպես բարդ և տատանվում են ինքնուրույն կատարել այս բաղադրիչը: Մշակողը կամ ֆրիլանսը պետք է գնահատի այս լրացուցիչ ծառայության պահանջը, դրա օպտիմալ կատարումը և ներառելու օպտիմալ լեզուները:
Բազմալեզու լուծումների ներդաշնակեցում վեբ մշակման մեջ. ռազմավարական ակնարկ
Որպես վեբ զարգացման գործակալությունների և անկախ մասնագետների շփման կետ, ես հաճախ եմ հարցումներ տալիս թարգմանչական բազմաթիվ նախագծերի կառավարման և հաճախորդների հաշիվ-ապրանքագրերի վերաբերյալ: Գործակալությունները պետք է մտածեն այս մասին՝ հիմնվելով իրենց գործառնական մոդելի և հաճախորդների հետ հարաբերությունների վրա: Ուրոսը տեսանյութում ներկայացնում է Flow Ninja-ի որդեգրած արդյունավետ ռազմավարությունները։
Flow Ninja-ն նախընտրում է տրամադրել համապարփակ գնանշում՝ ներառելով թարգմանչական ծառայության արժեքը: Uros-ը շեշտը դնում է թափանցիկության վրա՝ բացահայտելով երրորդ կողմի գործիքների օգտագործումը թարգմանության և այլ հնարավորությունների համար, որոնք նման են կայքի ստեղծման տեխնոլոգիաների ճանաչմանը, ինչպիսիք են WordPress-ը, Webflow-ը կամ Shopify-ը:
Շահավետ է առանձնացնել զարգացման յուրաքանչյուր հատվածի հետ կապված ծախսերը, ինչպիսիք են SEO-ն, բովանդակության ստեղծումը և թարգմանությունը: Ինչ վերաբերում է թարգմանությանը, ապա այս հատկանիշը ներառելու համար պետք է հաշվի առնել ցանկացած լրացուցիչ աշխատանք: Օրինակ, հատուկ լեզվով թարգմանությունը պահանջում է ավելի շատ ձեռքով ջանքեր՝ արտացոլելով մեջբերումը: Սա վերաբերում է նաև աջից ձախ տառերով լեզուներին, օրինակ՝ արաբերենին, կամ ավելի երկար բառերով, ինչպես գերմաներենին, լեզուներին, որոնք պահանջում են լրացուցիչ դիզայնի աշխատանք թարգմանված կայքի համար:
Նախագծի ավարտից հետո մշակողը և հաճախորդը պետք է համաձայնեն նախագծի հետագա ընթացքի հետ: Նրանք ըստ էության ունեն երկու այլընտրանք.
Միանգամյա առաքում Սա ներառում է օգտագործման համար պատրաստի վեբկայքի հանձնում հաճախորդին, որն այնուհետև կառավարում է այն ինքնուրույն: Այնուհետև հաճախորդը կրում է թարգմանչական ծառայության բաժանորդագրության արժեքը: Flow Ninja-ն սովորաբար ընդունում է այս մոտեցումը՝ շրջանցելով վճարման հնարավոր խնդիրները: Նրանք հաճախորդներին հաշիվ են ներկայացնում թարգմանչական ծառայության համար որպես նախագծի մաս և թույլ են տալիս կառավարել երկարաժամկետ բաժանորդագրությունը:
Շարունակական աջակցություն Այս մոտեցումը համապատասխանում է ավելի քիչ տեխնոլոգիական գիտելիքներ ունեցող հաճախորդներին և ենթադրում է շարունակական աջակցություն սպասարկման փաթեթի միջոցով: Այստեղ գործակալությունը մեջբերում է վեբ կայքի ստեղծման և հետագա աջակցության հնարավոր փոփոխությունների համար, նույնիսկ առաքումից հետո: Բովանդակության և թարգմանության կառավարման առումով սա ներառում է թարգմանությունների խմբագրում և արդյունավետ բազմալեզու SEO-ի ապահովում:
Վերջապես, Uros-ը խրախուսում է վեբ զարգացման գործակալություններին և ֆրիլանսերներին առաջարկել վեբ կայքի թարգմանությունը որպես մասնագիտացված ծառայություն, ինչպիսիք են SEO-ն, բովանդակության ստեղծումը և այլն: Այս լրացուցիչ ծառայությունը կարող է զգալիորեն տարբերել գործակալությանը իր մրցակիցներից: Հետևաբար, մտածեք ընդլայնել ձեր ծառայությունների առաջարկները՝ ներառելով «Վեբկայքի թարգմանություն»:
Օգտագործելով Flow Ninja-ն որպես հղում՝ մենք տեսնում ենք, որ գործակալությունները և ֆրիլանսերները կարող են լրացնել իրենց ծառայությունները բազմալեզու լուծումներով՝ ավելացնելով եկամուտները և հաստատելով կրկնվող եկամուտների հոսքեր: Այնուամենայնիվ, շատ կարևոր է գնահատել հաճախորդի կարիքները բազմալեզու վեբկայքի և այդ լուծումների ինտեգրման համար՝ ապահովելով թափանցիկություն և արդյունավետություն:
Պատրա՞ստ եք սկսել:
Թարգմանությունը, շատ ավելին, քան պարզապես լեզուներ իմանալը, բարդ գործընթաց է:
Հետևելով մեր խորհուրդներին և օգտագործելով ConveyThis-ը , ձեր թարգմանված էջերը ռեզոնանս կունենան ձեր լսարանի հետ՝ զգալով թիրախային լեզվի բնիկ:
Թեև դա ջանք է պահանջում, արդյունքը հատուցող է: Եթե դուք թարգմանում եք կայք, ConveyThis-ը կարող է խնայել ձեզ ժամեր՝ ավտոմատացված մեքենայական թարգմանությամբ:
Փորձեք ConveyThis անվճար 7 օր: