Buscas ampliar os horizontes da túa organización expandindo a mercados sen explotar e atraendo a un público global? Se é así, non deberías buscar máis que ConveyThis. O noso potente sistema de xestión de traducións está totalmente equipado para traducir o teu sitio web a máis de 90 idiomas, facendo que o contido do teu sitio web sexa facilmente accesible para persoas de todo o mundo.
Ademais, podes experimentar hoxe os beneficios excepcionais do noso poderoso sistema de xestión de traducións rexistrándote no noso plan gratuíto.
O noso plan gratuíto concédeche a liberdade de traducir ata 2.500 palabras de contido, ofrecéndoche unha proba excepcional do que é capaz o noso formidable sistema de xestión de traducións. Ademais, podes actualizar facilmente a un dos nosos plans de pago económicos se precisas traducir máis contido.
Por que optar por ConveyThis fronte a outros servizos de tradución, podes preguntar? Recopilamos só algunhas razóns:
Precisión : o noso proceso de tradución combina perfectamente a tradución automática e humana para ofrecer traducións precisas en máis de 90 idiomas. O noso equipo de tradutores profesionais garante que o contido do teu sitio web se traduza con precisión e unha precisión incomparable.
Facilidade de uso : coa nosa interface amigable, cargar e traducir o contido do teu sitio web é unha tarefa sen esforzo. Independentemente da súa competencia técnica, o noso proceso simplificado garante unha experiencia incomparable.
Velocidade : o noso sistema de xestión de traducións ten unha velocidade excepcional e pode traducir o teu sitio web en cuestión de horas, garantindo que o teu sitio web sexa accesible para persoas de todos os recunchos do mundo con prontitude.
Accesibilidade : os nosos plans de prezos son accesibles, personalizables e flexibles, polo que podes atopar un plan que se adapte ás necesidades e ao orzamento da túa empresa. Co noso plan gratuíto, podes experimentar os beneficios do noso servizo por ti mesmo e apreciar o valor excepcional que ofrecemos.
Personalización : recoñecemos que cada empresa é única e ofrecemos opcións de personalización para garantir que o contido e o deseño do teu sitio web se axusten ás necesidades do teu público obxectivo, proporcionando unha experiencia personalizada excepcional.
Soporte : o noso equipo de expertos en atención ao cliente está dispoñible as 24 horas do día, os 7 días de hoxe, preparado para responder a calquera consulta que poida ter e proporcionar soporte e mantemento continuos para garantir que o seu sitio web traducido segue funcionando e actualizado.
Na economía global actual, ter unha presenza en liña sólida é esencial para as empresas de todos os tamaños. Ao seleccionar ConveyThis, podes atraer a un público global e ampliar os teus horizontes comerciais explorando mercados sen explotar. Entón, por que esperar? Rexístrate hoxe no noso plan gratuíto e descubre o valor excepcional que pode proporcionar ConveyThis. Traducir o teu sitio web nunca foi tan fácil nin máis económico!
Paso 1: determina o teu público obxectivo e idiomas
Primeiro de todo, o paso inicial para traducir o teu sitio web é identificar o teu público obxectivo e os idiomas que falan. Quizais queiras centrarte en traducir o teu sitio web aos idiomas que se falan nos países nos que traballas actualmente ou nos que pensas expandir no futuro. Unha ferramenta útil para determinalo é utilizar Google Analytics para ver de onde veñen os visitantes do teu sitio web e que idiomas falan.
Paso 2: escolla un método de tradución
Existen varios métodos dispoñibles para traducir un sitio web, e o mellor método para a túa empresa dependerá do teu orzamento, calendario e obxectivos. Aquí tes algúns dos métodos máis comúns:
• Tradución humana: isto implica contratar tradutores profesionais para traducir manualmente o contido do seu sitio web. A tradución humana é o método máis preciso, pero pode ser caro e lento.
• Tradución automática: isto implica o uso de software como Google Translate para traducir automaticamente o contido do seu sitio web. A tradución automática é máis rápida e accesible que a tradución humana, pero a calidade pode non ser tan alta.
• Tradución híbrida: implica utilizar unha combinación de tradución humana e automática. Por exemplo, podes usar a tradución automática para xerar un borrador inicial e despois facer que un tradutor humano revise e edite o contido. A tradución híbrida pode ser un bo compromiso entre custo e calidade.
Paso 3: prepara o teu sitio web para a tradución
Antes de comezar a traducir o teu sitio web, debes preparalo para o proceso. Aquí tes algúns pasos que debes seguir:
• Fai unha copia de seguranza do teu sitio web: Isto asegurará que tes unha copia do teu sitio web por se hai algún problema durante o proceso de tradución.
• Simplifica o deseño do teu sitio web: un deseño sinxelo cun menú de navegación claro e gráficos mínimos facilitará a tradución do teu sitio web.
• Separa o contido do código: o contido do teu sitio web debe almacenarse por separado do código do teu sitio web para facilitar a súa tradución. Isto pódese facer mediante un sistema de xestión de contidos (CMS) como WordPress.
• Use un formato coherente: use un formato coherente para todo o contido do seu sitio web, incluídos títulos, fontes e cores. Isto facilitará a tradución do teu sitio web con precisión.
• Proporciona contexto: proporciona contexto aos teus tradutores dándolles acceso ao deseño do teu sitio web e á xerarquía de contidos. Isto axudaralles a comprender como encaixa o contido na estrutura xeral do seu sitio web.
Paso 4: Traduce o contido do teu sitio web
Unha vez que teñas preparado o teu sitio web para a tradución, podes comezar a traducir o contido do teu sitio web. Aquí tes algúns consellos para garantir o éxito:
• Utiliza un tradutor profesional: se estás a usar tradución humana, asegúrate de contratar un tradutor profesional con experiencia no teu sector e na lingua de destino.
• Evite a tradución automática para contido crítico: a tradución automática pode ser útil para traducir contido básico, pero non se recomenda para contido crítico, como documentos legais ou médicos.
• Use un glosario: cree un glosario de termos e frases clave para garantir a coherencia nas súas traducións.
• Usa software de memoria de tradución: o software de memoria de tradución pode axudarche a aforrar tempo e diñeiro almacenando traducións para uso futuro.
• Revisar e editar: revisa e edita sempre as túas traducións para garantir a precisión e a lexibilidade.
Paso 5: proba o teu sitio web traducido
Despois de traducir o contido do teu sitio web, é importante probar o teu sitio web traducido para asegurarte de que funciona correctamente e ten un bo aspecto
en todas as linguas. Aquí tes algunhas cousas a considerar:
• Comproba se hai erros: consulta o teu sitio web traducido por erros ortográficos e gramaticais, ligazóns rotas e problemas de formato.
• Proba a funcionalidade: proba todas as funcións do teu sitio web, como formularios, carros da compra e sistemas de inicio de sesión, para asegurarte de que funcionan correctamente en todos os idiomas.
• Comproba a sensibilidade cultural: asegúrate de que as túas traducións sexan culturalmente sensibles e sexan adecuadas para o teu público obxectivo.
• Proba en diferentes dispositivos: proba o teu sitio web traducido en diferentes dispositivos, como ordenadores de sobremesa, portátiles, tabletas e teléfonos intelixentes, para asegurarte de que responde e é fácil de usar en todos os formatos.
Paso 6: Localiza o teu sitio web
A localización implica adaptar o teu sitio web á lingua, cultura e costumes locais do teu público obxectivo. Aquí tes algúns pasos que podes seguir para localizar o teu sitio web:
• Usa moeda local e unidades de medida: utiliza a moeda local e as unidades de medida para facer que o teu sitio web sexa máis relevante e accesible para o teu público obxectivo.
• Usa imaxes e gráficos locais: utiliza imaxes e gráficos que sexan relevantes para o teu público obxectivo para facer que o teu sitio web sexa máis atractivo e culturalmente sensible.
• Localice o contido: localice o contido do seu sitio web para asegurarse de que sexa relevante e significativo para o seu público obxectivo.
• Siga as leis e regulamentos locais: asegúrese de que o seu sitio web cumpra coas leis e regulamentos locais, como as leis de protección de datos e privacidade.
Paso 7: Mantén o teu sitio web traducido
Manter o teu sitio web traducido é un proceso continuo que implica actualizar o contido, corrixir erros e engadir novas funcións. Aquí tes algúns consellos para manter o teu sitio web traducido:
• Use un CMS: use un CMS para facilitar a actualización e a xestión do contido do seu sitio web traducido.
• Supervisa o tráfico do sitio web: supervisa o tráfico e as análises do teu sitio web para ver o rendemento do teu sitio web traducido en diferentes idiomas e mercados.
• Actualiza o contido regularmente: actualiza regularmente o contido do teu sitio web traducido para mantelo actualizado e relevante.
• Corrixir erros rapidamente: corrixir erros e problemas técnicos de inmediato para garantir unha experiencia de usuario positiva.
En conclusión, traducir todo o teu sitio web en liña pode ser un proceso complexo e lento. Non obstante, seguindo os pasos descritos neste artigo, podes asegurarte de que o teu sitio web traducido é preciso, culturalmente sensible e fácil de usar. Coas ferramentas e o enfoque adecuados, podes traducir con éxito o teu sitio web e expandir o teu negocio a novos mercados. Lembra que todo comeza coa elección do servizo de tradución correcto e ConveyThis é a solución número un para todas as necesidades de tradución do teu sitio web. Rexístrate para obter un plan gratuíto hoxe e experimenta o poder do sistema de xestión de traducións ConveyThis por ti mesmo.