Mellores prácticas para sitios web multilingües de WordPress con ConveyThis

Fai o teu sitio web multilingüe en 5 minutos
Transmite esta demostración
Transmite esta demostración
Alexander A.

Alexander A.

Escolle estratexicamente os idiomas para traducir

Unha vez que o teu sitio estea traducido a eses idiomas principais, podes expandir gradualmente a outros idiomas secundarios máis tarde segundo sexa necesario. Pero resiste a tentación de traducir en exceso o seu sitio antes de ter os datos dos visitantes para apoialo. Comezar con demasiados idiomas pode converterse rapidamente en inmanejable para actualizar e manter as traducións ao longo do tempo. Menos é máis cando se inicia inicialmente un sitio multilingüe. Sempre podes ampliar a compatibilidade lingüística a medida que crece o teu tráfico internacional.

Proporcionar unha experiencia de usuario localizada

Proporcionar unha experiencia de usuario perfecta e localizada en varios idiomas é fundamental para conectar e converter audiencias internacionais. Inclúe opcións de cambio de idioma claras e visibles nas áreas de navegación de cabeceira ou pé de páxina do seu sitio. Os menús despregables, as bandeiras globais ou os widgets da barra lateral facilitan aos visitantes atopar e acceder ao contido traducido.

Implementa URL dedicados para cada versión localizada utilizando subdirectorios (por exemplo, example.com/es para o español) para evitar penalizacións por contido duplicado dos buscadores como Google. Ao traducir o teu texto, contrata tradutores humanos profesionais que poidan adaptar a copia para que sexa culturalmente relevante en cada rexión. Isto produce unha localización de maior calidade que parece natural en comparación coas traducións automáticas directas palabra por palabra.

Ademais de traducir texto, tamén localice imaxes, vídeos e exemplos para que os usuarios de cada país de destino sexan familiarizados. Este nivel de coidado coa localización axuda aos visitantes internacionais a sentirse cómodos navegando e realizando conversións no teu sitio. Proporcionar experiencias equivalentes entre linguas demostra o respecto polo público estranxeiro.

1179
1180

Optimizar para buscadores locais

Un compoñente clave de calquera estratexia de sitio web multilingüe é desenvolver un SEO optimizado adaptado a cada idioma ao que traduces. Investiga a fondo os motores de busca locais máis populares nos teus países e rexións de destino, como Baidu en China, Yandex en Rusia ou Seznam na República Checa.

Para cada versión lingüística do teu sitio, céntrate en optimizar o contido traducido con palabras clave e metadatos dirixidos especificamente á clasificación neses motores de busca específicos do país. Isto amplía significativamente a túa visibilidade e alcance máis aló dos resultados de busca en inglés. Ferramentas como o Planificador de palabras clave de Google poden axudar a descubrir palabras clave localizadas populares nas que centrarse.

Ademais, utiliza funcións técnicas como as etiquetas hreflang para axudar aos robots de busca internacionais a indexar correctamente as diferentes versións localizadas das túas páxinas para os usuarios de cada rexión. Optimice a súa arquitectura de código utilizando as mellores prácticas para sitios web multilingües para evitar problemas como sancións por contido duplicado.

Mantéñase consistente entre as linguas

É fundamental que as traducións estean actualizadas en todos os idiomas para ofrecer unha experiencia de usuario coherente e comparable. A medida que engades, eliminas ou actualizas contido do teu sitio web en inglés ao longo do tempo, asegúrate de que o texto recén engadido se traduza de forma oportuna a todos os idiomas que admita o teu sitio.

Revisa regularmente o texto traducido a través das páxinas para identificar e corrixir calquera incoherencia, información obsoleta ou erro. Confirme que non hai cambios introducidos no contido en inglés que crearon lagoas noutros idiomas. Mantén a paridade en todas as funcións, funcionalidades, navegación e elementos de deseño nas versións lingüísticas.

Este nivel de coidado e atención dilixente demostra respecto e axuda a xerar confianza cos visitantes internacionais do sitio. Deixar as traducións obsoletas ou descoidar as linguas co paso do tempo reflicte mal a túa marca. Prioriza o mantemento da tradución mediante o seguimento do cambio de sitio e as probas de garantía de calidade.

Mantéñase consistente entre as linguas

Localizar deseño e contido

Ao deseñar deseños e contido para varios idiomas, teña en conta coidadosamente as diferenzas de expansión do texto. Algunhas linguas como o chinés son máis concisas e usan menos caracteres, mentres que o texto alemán adoita ocupar máis espazo para transmitir a mesma información. Audita os modelos do teu sitio e avalía se as traducións máis longas poden afectar os deseños das páxinas ou os elementos de ruptura.

Ademais do texto, tamén adapta imaxes, vídeos, exemplos e escenarios utilizados no teu sitio para que resulten culturalmente apropiados para cada rexión de destino. Utiliza modelos locais, situacións identificables, cociña, referencias da cultura pop e imaxes específicas da rexión coas que os usuarios internacionais poden conectarse directamente.

Proporciona as traducións correspondentes para multimedia, como subtítulos para vídeos. Inviste en localización de alta calidade en todo o contido. Este tipo de consideracións de deseño e contido axudan a crear unha experiencia auténtica e personalizada que atrae aos usuarios de linguas estranxeiras.

Establece as expectativas do usuario

Establece as expectativas do usuario

Xestionar as expectativas dos usuarios é un aspecto importante da experiencia multilingüe do sitio. Indique claramente cales son as páxinas ou seccións que aínda non estean dispoñibles no idioma que elixa o usuario. Proporcionar unha exención de responsabilidade axuda a evitar confusións se os visitantes chegan a contido non traducido.

Do mesmo xeito, avisa se as ligazóns a sitios externos dirixiranse a un idioma diferente ao que está a navegar o usuario. Ser transparente sobre as limitacións demostra respecto. Ata que todo o teu sitio estea localizado, concentrarse selectivamente en traducir páxinas de alto valor primeiro pode ser un enfoque gradual.

Proporcionar unha experiencia equivalente e localizada en varios idiomas asegura ao público internacional que valoras as súas necesidades. Isto, á súa vez, aumenta a lealdade, fomenta o compromiso e aumenta as conversións cos clientes en lingua estranxeira.

Siga as mellores prácticas para sitios web multilingües

Crear un sitio web multilingüe exitoso require unha coidadosa planificación e implementación en moitas frontes. Desde a tradución e localización inicial ata o mantemento continuo, hai moitas prácticas recomendadas a seguir.

A selección estratéxica das linguas de destino en función dos datos dos visitantes garante que o esforzo dedicado ás traducións proporcione o máximo impacto e ROI, ao tempo que se constrúe gradualmente ao longo do tempo. Proporcionar contido localizado culturalmente adaptado, experiencia de usuario e optimización de SEO adaptada a cada rexión establece conexións con público estranxeiro.

Siga as mellores prácticas para sitios web multilingües
25053 6

Conclusión

Manter as traducións constantemente actualizadas en todas as versións infunde confianza nos clientes internacionais. A adaptación do deseño do sitio ás diferenzas de expansión do texto, o uso de imaxes específicas da rexión e a definición das expectativas dos usuarios demostra o respecto polas necesidades dos visitantes.

Investir nunha presenza nun sitio web global executada profesionalmente e que se adhira ás mellores prácticas establecidas para sitios multilingües pode axudar ás empresas a acceder a novos mercados valiosos no exterior e a conseguir grandes beneficios en tráfico e ingresos internacionais.

O esforzo por localizar e manter correctamente un sitio web multilingüe paga dividendos ao aumentar a satisfacción dos clientes en linguas estranxeiras, o compromiso e as conversións a longo prazo.

Listo para comezar?

A tradución, moito máis que coñecer idiomas, é un proceso complexo.

Ao seguir os nosos consellos e usar ConveyThis , as túas páxinas traducidas repercutirán na túa audiencia, sentíndose nativas da lingua de destino.

Aínda que esixe esforzo, o resultado é gratificante. Se estás a traducir un sitio web, ConveyThis pode aforrarche horas coa tradución automática automática.

Proba ConveyThis gratis durante 7 días.

gradiente 2