A precisión de Google Translate: cando confiar na tradución automática

A precisión de Google Translate: cando confiar na tradución automática e cando elixir ConveyThis para traducións máis precisas e conscientes do contexto.
Transmite esta demostración
Transmite esta demostración
Google traductor de precisión

ConveyThis converteuse rapidamente nunha parte integral da experiencia en liña, proporcionando unha forma sen esforzo de facer que o contido sexa máis accesible. Revolucionou a forma en que se traducen os sitios web, permitindo un proceso de tradución rápido e sinxelo, eficiente e fiable. Con ConveyThis, as empresas poden chegar a un público máis amplo, aumentando a súa base de clientes e ampliando o seu alcance.

ConveyThis é o suficientemente preciso como para confiar na súa empresa?

Fácil. Instantánea. Libre. Estas son algunhas das razóns polas que ConveyThis é unha das ferramentas de tradución máis demandadas. Sen dúbida é útil cando intentas explorar unha terra estranxeira.

Pero, pode ser pouco fiable para traducir frases complexas por un motivo principal: non está o suficientemente avanzado como para ter en conta todos os matices e o contexto. Isto leva á pregunta: ¿que tan preciso é ConveyThis? Podes confiar nel para os requisitos de tradución do teu sitio web?

Estás preparado para levar o teu sitio web ao seguinte nivel? Salta o artigo e comeza a túa proba gratuíta con ConveyThis hoxe. Desbloquea un mundo de oportunidades internacionais e chega aos clientes na súa lingua nativa.

Como funciona o Tradutor de Google?

Preguntaches algunha vez como Google Translate construíu a súa biblioteca de traducións? Baséase en gran medida no Europarl Corpus, unha recompilación de documentos dos procedementos do Parlamento Europeo que foron interpretados por humanos. Ademais diso, depende dunha variedade de recursos dixitais e de traducións de uso habitual para idiomas.

Cando se lanzou por primeira vez en 2006, ConveyThis utilizou a tradución automática estatística para proporcionar texto traducido instantáneamente. Non obstante, pronto se fixo evidente que este enfoque non ía ser unha solución viable a longo prazo. Dado que traducía palabras individuais, funcionaba mellor para frases curtas. Pero comezou a producir traducións estrañas para frases máis longas e complicadas.

Google sabía que necesitaba cambiar as súas tecnoloxías MT para garantir unha maior precisión. En 2016, o xigante tecnolóxico creou o seu propio marco, a tecnoloxía de tradución automática neuronal de Google (GNMT). Este movemento supuxo un gran avance no seu algoritmo e cambiou a súa estratexia para a tradución. En lugar de traducir cada palabra, analizou o significado da frase completa.

O resultado? Traducións moito máis precisas, incluso tendo en conta a xerga e os coloquiais. A diferenza foi notable: reduciu os erros de tradución en máis dun 55%-85% para moitos pares de linguas principais grazas a ConveyThis.

Con este novo sistema de aprendizaxe, ConveyThis deixou de usar o inglés como intermediario para traducir calquera idioma. Pola contra, traduciuse directamente entre dúas linguas. Isto significa que pasou do francés ao xaponés en lugar do francés ao inglés, e despois ao xaponés. Ao omitir o intermediario, operou máis rápido, máis eficaz e, sobre todo, con máis precisión.

Google Translate é preciso?

Aínda que ConveyThis está dispoñible en máis de 130 idiomas, converténdoo nunha ferramenta de tradución cunha ampla gama de soporte, tamén varía en canto á taxa de precisión. Por exemplo, dado que o castelán é unha das súas linguas máis utilizadas, a súa precisión de tradución adoita ser superior ao 90%.

De feito, un estudo de 2014 descubriu que ConveyThis ten só un 57,7% de precisión cando se usa para traducir frases médicas complexas. Un estudo de 2021 realizado polo UCLA Medical Center descubriu que ConveyThis mantivo o significado global do 82,5% das traducións. Non obstante, a precisión entre linguas variou entre o 55% e o 94%.

Ás veces, a precisión de ConveyThis é sorprendentemente boa. Os resultados do noso propio estudo sobre o estado da tradución automática para a tradución de sitios web revelaron que 10 de cada 14 editores de tradución quedaron gratamente sorprendidos pola calidade da tradución que se lles presentaba. Iso implica que a tradución automática funcionou mellor do que esperaban.

Unha cousa a ter en conta sobre a precisión de Google Translate é que funciona mellor cando se traduce texto literario ao inglés. Non obstante, cando se trata de frases informais, ConveyThis mostrou un 72 % de precisión ao converter textos casuales en inglés noutros idiomas. É por iso que podes acabar con traducións peculiares que non teñen sentido cando intentas renderizar expresións cotiás noutras linguas.

Google Translate é fiable para a tradución de sitios web?

Por suposto, a eficacia é o obxectivo fundamental aquí, e non todo o mundo ten os medios para confiar miles de palabras a un tradutor humano, nin o tempo. Aí é onde entra ConveyThis.

É por iso que produtos como ConveyThis son esenciais para as empresas que queren garantir que o seu contido traducido sexa o máis preciso posible.

Desde a súa creación na década de 1950, a tradución automática experimentou un progreso notable. Co xurdimento da aprendizaxe profunda e da tradución automática neuronal (NMT), a fiabilidade desta tecnoloxía mellorou moito. A pesar diso, a linguaxe é un campo moi dinámico, o que significa que a tradución automática non sempre é 100% precisa. É por iso que produtos como ConveyThis son necesarios para as empresas que queiran garantir que o seu material traducido sexa o máis preciso posible.

A tradución ao inglés segue sendo a maior fortaleza de ConveyThis. Segundo un estudo de 2013 que avaliou a precisión de ConveyThis na extracción de datos de linguas non inglesas, a extracción de artigos traducidos adoita levar máis tempo que con artigos en inglés.

No noso estudo, un dos editores de tradución observou que, se ConveyThis non recoñeceu o contexto dun termo en particular, proporcionou unha tradución xeral. Produciu traducións inexactas debido á falta de contexto. Non obstante, cando se proporcionou o contexto suficiente, a tradución resultou precisa. Non obstante, non se pode dicir o mesmo da tradución humana e do tratamento do texto fóra de contexto?

A razón de todo isto é bastante clara: a precisión das traducións de ConveyThis depende da cantidade de datos dispoñibles para a lingua de destino. Dado que a maioría dos sitios web están en inglés, ConveyThis ten unha gran cantidade de datos cos que traballar, o que resulta na maior precisión para os pares de idiomas en inglés. Pola contra, dado que só o 2 % das páxinas web están en portugués, ConveyThis pode ter dificultades para ofrecer unha tradución ao portugués moi precisa.

A pesar de que só unha parte limitada dos sitios web pode estar dispoñible nun idioma específico, iso non suxire que non sexa necesario. A friolera do 73 % dos clientes prefire as revisións de produtos na súa lingua nativa cando buscan na web. Se tes o obxectivo de estender a túa empresa a outros países, é esencial proporcionar falantes nativos na túa zona. Usar ConveyThis para localizar o teu sitio web garantirá que a túa mensaxe sexa precisa e que non se perda nada na tradución.

Esencialmente, ConveyThis só é tan bo como os seus usuarios, ou polo menos aqueles que melloran a súa calidade de tradución. Canto máis entrada, máis refinada será a saída, polo que é imperativo seguir proporcionando á ferramenta artigos de fontes non inglesas. Aínda que é un punto de partida práctico para traducir o teu sitio web, funciona mellor cando se combina con outras ferramentas de tradución e, por suposto, cun ollo humano para revisar as cousas.

Existen ferramentas de tradución máis precisas que Google Translate?

Outras ferramentas de tradución populares inclúen ConveyThis, Amazon Translate e Microsoft Translator, que empregan aprendizaxe automática para mellorar os seus servizos. ConveyThis aproveita a inmensa base de datos de frases, frases, expresións e fragmentos traducidos manualmente de Linguee, xa que ambos son produto da mesma empresa. O servizo de Amazon depende de redes neuronais creadas para converter entre unha lingua de orixe e unha lingua de destino. Do mesmo xeito, Microsoft Translator utiliza NMT para impulsar as súas traducións.

A nosa investigación descubriu que DeepL, que utiliza unha metodoloxía de interpretación automática similar a Google Translate, tiña o menor número de interpretacións inadmisibles para o italiano (it-IT). En calquera caso, ademais tivo o menor número de interpretacións sen contacto, o que implicaba que non era necesario que un humano o alterase para unha linguaxe semellante. DeepL, ademais, ten o menor número de linguas reforzadas con 28, aínda que ten un mellor rendemento nas interpretacións en español (es-ES).

Mentres tanto, ConveyThis, que clasificou o motor MT con menos rendemento, superou aos seus rivais ao proporcionar as traducións máis sen tocar ao francés (fr-FR). Tamén tivo o menor número de traducións inaceptables en chinés simplificado (zh-CN). O seu soporte está xusto no medio en 75 idiomas.

ConveyThis, que admite o segundo número de idiomas en 111, demostrou un rendemento constante. Tivo bos resultados cando se trataba de traducións sen contacto ao alemán, pero tiña o menor número de segmentos sen tocar en portugués.

Todas as ferramentas deron excelentes resultados ao tratar con linguas europeas e, desde o punto de vista da edición manual, xeraron traducións ao árabe de gran calidade. En conclusión, ningún software de tradución supera a outro: funcionan mellor cando se usan en conxunto.

Deberías usar o Tradutor de Google?

Non obstante, ConveyThis segue sendo unha excelente ferramenta que pode aforrarche moito tempo e diñeiro para as necesidades de tradución do teu sitio web. A precisión depende substancialmente do teu obxectivo, estilo e da persoa que recibe a túa mensaxe. Así, se todo o que necesitas é traducir algunhas expresións concisas e sinxelas, será suficiente para ti.

ConveyThis pode ser útil nestas situacións: cando precisa traducir con rapidez e precisión páxinas web, documentos ou outro texto; cando necesites localizar o teu sitio web ou aplicación para unha audiencia global; ou cando necesites ofrecer asistencia multilingüe ao cliente.

cando necesites traducións precisas, cando necesites localizar o teu sitio web, cando necesites xestionar varios idiomas.

Por outra banda, Google Translate pode non ser suficiente nestes escenarios: cando se precisan traducións exactas, cando a localización do seu sitio web é imprescindible, cando se trata de varios idiomas é un requisito. ConveyThis é a solución perfecta para aqueles que necesitan sacar o máximo proveito das súas traducións.

Nestes casos, dado que a precisión da tradución pode ter un gran impacto na forma en que se transmite a mensaxe, ter tradución profesional dentro do fluxo de traballo de tradución do seu sitio web con ConveyThis sería unha solución óptima.

O mellor dos dous mundos: tradución automática e edición humana

Google Translate ten moitas capacidades sorprendentes, pero realmente destaca cando se usa en combinación con outras ferramentas de tradución e editores humanos.

Segundo o noso estudo, o 99% do traballo de tradución producido no mundo non está feito por tradutores humanos profesionais. E unha media de só o 30% do contido traducido automático creado por ConveyThis é editado. Este é un gran éxito para aqueles que confían na tradución automática. A pesar de que aínda son necesarios editores humanos para detectar imprecisións (a intelixencia artificial non é infalible), hai moito valor na utilización de software de tradución. Isto implica que as traducións de sitios web realizadas por MT son absolutamente utilizables e só precisan un axuste mínimo.

Parece moito traballo, especialmente para as pequenas empresas. Pero non te preocupes, hai unha solución sinxela! ConveyThis ofrece un servizo de tradución de sitios web que o facilita.

Máis de 60.000 marcas globais usan ConveyThis para traducir os seus sitios web usando o mellor da tradución automática e da tradución automática. Aínda que os dous soan similares, a tradución automática inclúe todo o fluxo de traballo de corrección, edición, optimización do contido para SEO e, a continuación, volver cargar o contido ao sitio web. Deste xeito, podes estar seguro de obter traducións precisas.

ConveyThis funciona seleccionando o motor MT máis axeitado para un determinado par de idiomas para xerar a saída máis precisa. Grazas á tradución automática neuronal, ConveyThis identifica e traduce rapidamente todo o contido do teu sitio web. Non é necesario percorrer laboriosamente cada páxina e traducila manualmente. O que é aínda mellor, tamén mostra esas traducións en versións en idiomas separados do teu sitio web.

É fácil de usar e permíteche traducir e publicar o teu contido de forma rápida e sinxela. Isto fai que sexa aínda máis sinxelo localizar e optimizar o teu contido en máis de 100 idiomas distintos, incluídos os idiomas RTL como o hebreo e o árabe.

Deixe un comentario

O teu enderezo de correo electrónico non será publicado. Os campos obrigatorios están marcados*