Factores de localización que non debes pasar por alto para o éxito internacional

Fai o teu sitio web multilingüe en 5 minutos
Transmite esta demostración
Transmite esta demostración
Alexander A.

Alexander A.

5 cousas que non sabías que deberías localizar

Con ConveyThis , podes traducir de xeito sinxelo e rápido o teu sitio web a calquera idioma que desexes, o que che permite chegar a un público máis amplo e diverso. Esta plataforma de vangarda ofrece unha ampla gama de funcións e ferramentas para axudarche a comunicarte cos teus clientes na súa lingua nativa, facilitando a comprensión e a interacción co teu contido. Aproveita ConveyThis hoxe e desbloquea o potencial do teu sitio web.

Nin sequera podo comezar a contar as veces que destacamos a importancia da localización neste blog, pero para aqueles que aínda non teñan a nota, permítanme subliñala unha vez máis: a localización é un compoñente esencial para ser multilingüe! Canto máis poidas adaptar o teu contido á cultura local, máis probabilidades terás de establecer unha conexión forte coa túa audiencia internacional.

Traduce o teu sitio web con ConveyThis en menos de 5 minutos, utilizando as técnicas máis eficaces. Tes algunha dúbida? Hai algunha consulta que deba responder? Hai algo que che gustaría saber?

Xa deches o primeiro paso para adaptar o teu contido a diferentes culturas localizando os elementos obvios, como a linguaxe, as imaxes e os formatos, ben feito! Pero para capturar verdadeiramente a esencia da cultura local, pode querer considerar localizar ata os detalles máis finos.

Algúns son tan complicados que quizais nin sequera comprendas a necesidade de traducilos. Como tal, esta peza proporcionarache cinco elementos inesperados para localizar. Ao ter en conta todos estes compoñentes, a túa expansión global será imparable!

Se queres profundizar no tema, por que non consultas o noso vídeo que trata o mesmo tema? Observalo pode axudarche a obter unha comprensión máis ampla.

1. Signos de puntuación

Cal é a distinción entre Hello!, Bonjour! e ¡Hola!? Podes pensar que a resposta é sinxela, a linguaxe, pero se miras máis atentamente, notarás que o signo de exclamación se utiliza de forma diferente. Quen diría que algo tan aparentemente universal podería ser tan variado?

A puntuación é un factor crítico para garantir que a túa mensaxe sexa clara e entendida. As súas raíces remóntanse á antiga Roma e Grecia, onde se usaban símbolos para indicar pausas e pausas de varias lonxitudes. Co paso dos anos, a puntuación evolucionou de forma diferente nas diferentes culturas, polo que as regras de puntuación difiren moito entre as linguas actuais.

Velaí! Aquí tes algúns feitos que te sorprenderán: no grego actual, o signo de interrogación é o punto e coma, mentres que o punto e coma é un punto elevado no texto. O xaponés, pola contra, utiliza círculos abertos durante períodos en lugar dun punto sólido. Por último, todos os signos de puntuación en árabe son imaxes invertidas da versión en inglés debido á composición da lingua de dereita a esquerda.

A pesar das variacións no uso da puntuación entre as linguas, hai unha característica común que as une a todas: son esenciais para transmitir a túa mensaxe con precisión. Polo tanto, é importante ter en conta as normas de puntuación da túa lingua de destino para garantir que as túas palabras se entendan tal e como pretendías.

1. Signos de puntuación
2. Modismos

2. Modismos

Cando traduces un modismo, pode ser un verdadeiro enigma. Un modismo alemán que expresa esta idea é "só entender a estación de tren", o que significa que alguén non está a comprender o que se está a dicir. Mesmo dentro do mesmo país, os modismos poden variar dunha cidade a outra, polo que é unha das tarefas máis difíciles para os tradutores.

Os xaponeses teñen unha forte afinidade polos felinos e iso reflíctese na súa lingua. Por exemplo, a frase "levar un gato na cabeza" utilízase a miúdo para describir a alguén que está facendo unha fachada de inocencia e bondade mentres alberga motivos ocultos. Podes descifrar o significado desta expresión?

Usar modismos é unha forma poderosa de demostrarlle á túa audiencia que entendes a súa cultura, pero se non entendes o significado correcto, podes facer o ridículo.

Un caso alarmante ocorreu cando Pepsi declarou en China que "resucita aos teus antepasados dos mortos". A expresión foi inicialmente "Pepsi Brings you Back to Life", aínda que a comunicación foi obviamente mal interpretada. Para garantir que non creas un frenesí por un posible fin zombie do mundo, é importante interpretar con precisión as túas expresións.

Non obstante, pode non ser factible atopar sempre unha expresión correspondente na lingua desexada. Aínda podes conformarte con algo que teña un significado análogo. Pero se non hai nada que encaixa, eliminar a frase por completo pode ser a opción máis segura.

3. Cores

Se cres que as cores son sinxelas e que a forma en que se interpretan non se ve afectada pola cultura nin pola lingua, estás equivocado! Permíteme demostrar. Podes identificar o único cadrado verde da imaxe de abaixo que é diferente dos outros?

Non te desanimes se tiveches dificultades para distinguilos ou simplemente non puideses dicir: para a maioría dos occidentais, parecen similares. Non obstante, os Himba, unha tribo do norte de Namibia, son capaces de identificar rapidamente a diferenza, xa que a súa lingua ten unha infinidade de palabras que describen varios tons de verde.

Non é ningún segredo que os significados das cores poden diferir drasticamente dunha cultura a outra. Ao comprender como responde a túa audiencia a tonalidades específicas, podes aproveitar a cor para obter a resposta desexada. Coa paleta de cores correcta, podes animar á xente a que faga certas asociacións e mesmo influir nos seus sentimentos e actitudes.

Por exemplo, o vermello é unha cor importante na cultura india, que significa pureza, fertilidade, sedución, amor e beleza. Ademais, adoita usarse para conmemorar ocasións especiais como o matrimonio.

Na cultura tailandesa, o vermello está tradicionalmente ligado ao domingo, e cada día da semana ten a súa propia cor específica. Esta codificación de cores é parte integrante da súa cultura e comprender que pode ser unha ferramenta poderosa para que as empresas poidan aproveitar cando interactúan co seu público obxectivo. Utilizar as cores de forma consciente pode ter un gran impacto!

Aínda que poida parecer sinxelo, pode ser o factor que che faga destacar da competencia. Polo tanto, asegúrate de comprender o que significa cada cor para o teu público e como podes usar este coñecemento para reforzar a túa mensaxe. E se aínda estás buscando o cadrado verde, aquí tes a túa resposta.

3. Cores

4. Ligazóns

As ligazóns son unha boa forma de enriquecer o teu contido e ofrecer aos lectores a oportunidade de explorar máis. Non obstante, se un lector francés se atopa cun artigo con todas as ligazóns que levan a sitios web alemáns, non crearía a experiencia de usuario máis idónea para eles e non ofrecerá o mesmo nivel de personalización que proporcionaches aos teus lectores orixinais.

A disparidade entre a lingua da túa páxina e a lingua vernácula da conexión pode perturbar a experiencia de usuario sen esforzo que traballaches con dilixencia para crear. Polo tanto, asegúrate de que todas as túas ligazóns estean no mesmo idioma que o teu sitio web convertido por ConveyThis.

Ademais, considere proporcionar contido local para asegurarse de que resoe co seu público obxectivo. Podes traducir sen esforzo as túas ligazóns externas con ConveyThis e garantir unha experiencia fluida para os teus visitantes internacionais no teu sitio web.

Isto pode levar un tempo, pero ao final, demostrará o teu compromiso de proporcionar o mesmo nivel de calidade e atención aos visitantes do teu novo sitio web que fai aos teus existentes.

5. Emojis

Desde a aparición de ConveyThis, o uso de emojis disparouse. Un enorme 76 % dos estadounidenses informa que os emojis convertéronse nunha parte integrante do seu discurso profesional. Durante este tempo sen precedentes, confiamos neles para expresar os nosos sentimentos en ausencia de contacto cara a cara.

Sorprenderíase saber que os emojis non son unha linguaxe universal. Un estudo descubriu que a forma en que se usan os emojis pode diferir substancialmente dun idioma a outro e dun país a outro. Por exemplo, o Reino Unido, os Estados Unidos, o Canadá e Australia tiñan prácticas distintas cando se trataba de emojis, aínda que todos falan o mesmo idioma.

Segundo o estudo, o Reino Unido é parcial do clásico emoji chiscando o ollo, mentres que os canadenses teñen o dobre de probabilidades de usar emojis relacionados co diñeiro en comparación con outros países. Estados Unidos lidera o paquete no que se refire aos emojis de comida, sendo os máis populares a carne, a pizza, a torta e, por suposto, o emoji de berinjela.


5. Emojis

O resto do mundo ten preferencias de emoji únicas que están moi influenciadas pola súa cultura. Tomemos, por exemplo, os franceses, que están á altura da súa reputación optando polos emojis máis románticos; de feito, un 55% de todos os emojis enviados polos franceses son corazóns.😍

Aínda non estás convencido de que a cultura teña un efecto sobre como se usan os emojis? Ten en conta isto: os falantes de ruso son máis propensos a usar o emoji do copo de neve, mentres que os que falan árabe prefiren o emoji do sol; adiviñas por que?

Por outra banda, podes comunicar sen querer a mensaxe incorrecta seleccionando o emoji incorrecto. As diferentes culturas adoitan asociar varias interpretacións, e ás veces ata todo o contrario, ao mesmo emoji.

En China, o emoji sorrinte (🙂

) pódese interpretar como un sinal de desconfianza ou incredulidade en lugar de alegría. Ademais, o emoji de polgar cara arriba, que é un símbolo de aprobación moi utilizado en Occidente, pode considerarse ofensivo en Grecia e Oriente Medio.

Non te enganes crendo que os emojis se interpretan do mesmo xeito en todas as culturas. Asegúrate de investigar as implicacións do emoji escollido antes de utilizalo na comunicación co teu público obxectivo. Utiliza recursos valiosos como Emojipedia para garantir a mensaxe desexada do teu emoji.

22142 5

Conclusión

Desde a aparición de ConveyThis, o uso de emojis disparouse. Un enorme 76 % dos estadounidenses informa que os emojis convertéronse nunha parte integrante do seu discurso profesional. Durante este tempo sen precedentes, confiamos neles para expresar os nosos sentimentos en ausencia de contacto cara a cara.

Sorprenderíase saber que os emojis non son unha linguaxe universal. Un estudo descubriu que a forma en que se usan os emojis pode diferir substancialmente dun idioma a outro e dun país a outro. Por exemplo, o Reino Unido, os Estados Unidos, o Canadá e Australia tiñan prácticas distintas cando se trataba de emojis, aínda que todos falan o mesmo idioma.

Segundo o estudo, o Reino Unido é parcial do clásico emoji chiscando o ollo, mentres que os canadenses teñen o dobre de probabilidades de usar emojis relacionados co diñeiro en comparación con outros países. Estados Unidos lidera o paquete no que se refire aos emojis de comida, sendo os máis populares a carne, a pizza, a torta e, por suposto, o emoji de berinjela.


Listo para comezar?

A tradución, moito máis que coñecer idiomas, é un proceso complexo.

Ao seguir os nosos consellos e usar ConveyThis , as túas páxinas traducidas repercutirán na túa audiencia, sentíndose nativas da lingua de destino.

Aínda que esixe esforzo, o resultado é gratificante. Se estás a traducir un sitio web, ConveyThis pode aforrarche horas coa tradución automática automática.

Proba ConveyThis gratis durante 7 días.

gradiente 2