Како да направите двојезичну веб локацију: Водич корак по корак са ЦонвеиТхис

Научите како да направите двојезичну веб локацију помоћу водича корак по корак са ЦонвеиТхис-а, чинећи ваш сајт приступачним широј публици.
Пренесите овај демо
Пренесите овај демо
Без наслова 6 3

Двојезична веб локација се односи на било коју веб локацију која користи два (би) језика. Другим речима, било која веб локација која је доступна на два језика је позната као двојезична веб локација. Имати веб локацију која је доступна на два језика може да промени игру за вас. То је зато што ће веб страница на два језика омогућити достизање веома великог тржишта и моћи ћете да продајете не само локално, већ и на међународном нивоу. Више је као да покушавате да удвостручите свој тренутни досег и потенцијале када имате двојезичну веб страницу.

Стога ћемо у овом чланку расправљати о разлозима због којих би требало да имате двојезичну веб локацију и како то можете постићи коришћењем решења за превођење веб странице као што је ЦонвеиТхис да бисте креирали и поседовали двојезичну веб локацију.

Зашто би требало да креирате и поседујете двојезичну веб страницу

Иако постоји много разлога који чине предности двојезичне веб странице, усредсредимо се на два од њих у току овог чланка.

  1. Допирање до оних који не говоре ваш локални језик унутар и ван вашег места:

Идеја двојезичне веб странице је тако прикладна и за већа и за мања предузећа која тренутно послују на међународном нивоу или имају намеру да послују у иностранству.

Разлог за то је што интернет не чине само корисници енглеског језика. У ствари, око 75% корисника интернета нема енглески као матерњи језик, али енглески језик је језик који се користи за више од половине интернета.

Стога ће бити разумно да ваша веб локација буде сродна енглеском језику, као и на другом популарном језику.

Такође, ако се налазите у земљи у којој становници говоре више од једног језика, двојезична веб страница је веома добра опција. Ако узмемо Сједињене Државе као типичан пример, већина говорника енглеског и шпанског језика. Сада замислите да имате веб локацију која ради на та два језика. Таква идеја двојезичности ће дефинитивно повећати вашу потенцијалну публику у разумној мери.

Људи који не говоре енглески обично претпостављају да се мање служе. Стога можете искористити ту прилику да се повежете са срцима ових људи јер ће они бити лако доступни да искористе сваку прилику која промовише њихов језик. То је један од разлога зашто своју веб локацију треба да подигнете на двојезични ниво.

  • Побољшање вашег бренда:

Веб локација која је доступна на више од једног језика говори добро о вашем бренду. Дефинише ваш бренд као софистициран, модеран, занимљив и фасцинантан.

Понекад посетиоци ваше веб странице могу бити у могућности да прочитају или разумеју садржај ваше веб странице на оригиналном језику (рецимо на пример на енглеском језику), али чињеница да сте своју веб локацију превели на језик њиховог срца учиниће их угоднијим сурфују по вашој веб страници и они ће је погледати на такав начин да показујете да вам је стало до њих. Стога ће бити вољни да се ангажују са вашом веб локацијом.

Такође постоји потенцијал да се повећа и побољша продаја јер су многи који посећују веб-сајтове који имају њихов језик склонији да купују са тако преведеног веб-сајта.

Разговарали смо о две (2) предности креирања и поседовања двојезичне веб странице. Међутим, можда ћете се запитати како можете да направите двојезичну веб локацију. Па, на вашу срећу, постоји решење за превођење које ће вам помоћи не само у двојезичним решењима, већ ће вам помоћи да своју веб локацију подигнете на међународни ниво.

Право двојезично решење за веб локацију

Није тако лако пронаћи право решење за превођење веб странице. Међутим, када тражите право решење за превод, потребно је обратити пажњу на неке кључне ствари. Требало би да обезбедите да:

  • Решење за превод обезбеђује квалитет, односно превод мора бити тачан.
  • Решење за превођење треба да буде једноставно за коришћење без потребе за учењем неке врсте техничких вештина.
  • Решење за превођење би требало да понуди флексибилност, тј. требало би да вам понуди могућност да користите машински и људски превод или обоје.
  • Решење за превод би требало да буде веома ефикасно. Требало би да вам омогући да ефикасно користите и управљате својим временом.

Квалитетан превод: исправно решење за превод би требало да буде у стању да преведе све компоненте ваше веб странице без икаквих резерви. Сав садржај укључујући виџете, мени, производе, постове, линкове и слике треба да буде преведен таквим преводилачким решењем.

Овде морате бити опрезни јер само неколико решења за превођење веб сајтова која су данас доступна пружају квалитетну услугу. Нећете желети да посетиоци ваше веб странице желе да искусе превод лошег или просечног квалитета, као што је то у неким преводилачким решењима где ће делови вашег садржаја остати непреведени.

Једноставан превод: тешко решење за превод може представљати озбиљне проблеме док покушавате да их користите. Добро решење за превођење треба да буде лако и једноставно за коришћење, тако да не морате да губите време и новац покушавајући да га подесите.

Такође, не би требало да буде тако тешко да подесите свој садржај за оптимизацију претраживача. То је зато што ће СЕО омогућити говорницима језика да пронађу вашу веб локацију која је лако доступна када траже информације на интернету док претражују. Стога ћете желети да изаберете решење за превођење које ће водити рачуна о кључним речима које се користе на оба језика.

Решење за превођење које нуди флексибилност: добро решење за превођење треба да буде веома флексибилно. Без обзира на платформу за креирање веб странице коју користите, такво решење за превођење веб странице требало би да функционише добро. Без обзира на претраживач или уређај са којим посетиоци посећују вашу веб локацију, он би требало да понуди најбоље решење.

Ефикасан превод: покушај да се направи засебна веб локација за сваки од језика на које преводите може да захтева трошак и губитак времена. Мораћете неуморно да радите на управљању, дизајну, креирању садржаја и хостовању две веб странице.

Имати засебну веб страницу за сваки од два језика такође може довести ваше посетиоце у забуну размишљајући о томе која је од веб локација аутентична. Најбоље је да имате решење за превођење веб странице које преводи вашу веб локацију на било који језик који тренутно користите. Ово ће вам омогућити да се фокусирате само на једну локацију.

Изградња вишејезичне веб странице са ЦонвеиТхис

Решење за вишејезично превођење које вам може помоћи да направите двојезичне веб странице је ЦонвеиТхис . То је све у једном решењу које вам омогућава да додате нове језике на своју веб локацију тако да ће посетиоци ваше веб странице имати могућност да одаберу који од језика на вашој веб страници ће користити. Такође пружа могућност аутоматског откривања језика где се језик посетиоца ваше веб странице аутоматски открива и пребацује вашу веб локацију на њега.

Са ЦонвеиТхис, можете аутоматски преводити садржај, као и користити услугу професионалних преводилаца за фино подешавање излаза превода. Са своје контролне табле на платформи, можете затражити услугу људских преводилаца. Ако мислите да би то било најбоље, можете користити комбинацију ручног и аутоматског превода.

Поред тога, ЦонвеиТхис управља преводом ваше веб локације тако да када се траже информације на било ком од језика ваших веб локација, ваша веб локација ће се лако пронаћи. То значи да оптимизује вашу веб локацију за СЕО. Ово ће проширити досег ваших клијената јер ће их више моћи лако и брзо добити ресурсе са ваше веб локације. Такође, биће вам занимљиво знати да је ЦонвеиТхис направљен тако да је компатибилан са свим врхунским ЦМС (системом за управљање садржајем). Ради са Веебли, Схопифи, Вик, СкуареСпаце, ВордПресс, ВооЦоммерце и многим другима. То чини да ваша преведена веб локација функционише на било ком уређају или претраживачу.

Без наслова 3 5

ЦонвеиТхис преводи све аспекте ваше веб странице. То могу бити блогови, слике, линкови, виџети, почетна страница, менији итд. А ако постоји потреба за било каквим прилагођавањем онога што сте превели, увек можете да извршите прилагођавање са своје платформе. Користећи ЦонвеиТхис, открићете да постоји могућност да користите дугме за промену језика. Ово дугме омогућава корисницима и посетиоцима ваше веб локације да лако прелазе са једног језика на други без потребе да се оптерећују коришћењем Гоогле преводиоца.

Без наслова 5 2

Када кликнете на било који од језика, веб локација се аутоматски пребацује на изабрани језик.

Коришћење ЦонвеиТхис за вашу веб локацију је прилично једноставно и лако. Покушајте да инсталирате и конфигуришете ЦонвеиТхис на својој веб локацији. Аутоматски ће вам превести веб садржај. Међутим, ако вам излаз не одговара, можете да прилагодите преведени садржај у уређивачу. Ако то урадите, ваша веб локација ће бити подешена за оптимизацију претраге. Можда желите да видите како ће ваша веб локација изгледати након превода, можете је прегледати преко визуелног уређивача. Са своје контролне табле позивате да направите тим сарадника и ангажујете професионалне преводиоце.

Прављење двојезичне веб странице је могуће и лако када користите ЦонвеиТхис. Он преузима контролу над свим пословима превођења и управљања веб-сајтом и на тај начин ћете имати времена и ресурса да усмерите своју пажњу на друге ствари. Започните двојезичну веб локацију већ данас користећи ЦонвеиТхис .

Оставите коментар

Ваша емаил адреса неће бити објављена. Обавезна поља су означена*