Como a localización é clave para crear e construír unha audiencia global con ConveyThis

Aprende como a localización é fundamental para crear e construír unha audiencia global con ConveyThis, utilizando a IA para adaptar o teu contido ás diferentes culturas.
Transmite esta demostración
Transmite esta demostración
Sen título 10 1

A tradución ao chinés de "Pepsi devolve aos teus antepasados á vida" foi un produto dunha tradución incorrecta hai algún tempo. O slogan da marca era dicir "Come Alive with the Pepsi Generation".

Sen título 5 6

Outro exemplo semellante é o de Coca-Cola. No momento do lanzamento, descubriuse que o seu suposto interesante lema traduciuse mal como "cabalo feminino recheo de cera" ou "morder o renacuajo de cera", segundo o caso de calquera dos dialectos en chinés. Despois dun coidadoso exame, houbo que cambiar o nome e o slogan para adaptarse ao propósito e á reputación da marca. Por iso, optaron polo "kekoukele" que é "felicidade na boca" ou "diversión saborosa".

Os exemplos anteriores mostran que adoitaba haber unha tradución errónea non só en nomes de marca ou lema, senón en xeral cando se traducía dunha lingua a outra. É por iso que a localización de contidos é vital. Localización de contido significa tentar adaptar ou adaptar o seu contido a unha localización específica para relacionarse e identificarse coa audiencia na localización. Isto vai máis aló de representar palabras dunha lingua de orixe na lingua de destino. Implica asegurarse de que os seus contidos se presenten de forma que teñan en conta as sensibilidades culturais locais. Isto ten sentido porque hai diferenzas nas necesidades e intereses dunha cultura doutra cultura.

Non será prudente utilizar o mesmo enfoque para todas e cada unha das localizacións ás que se dirixe en todo o mundo porque isto non presentará a súa marca como debería. Por exemplo, as tendencias actuais nunha localización xeográfica poden estar moi afastadas das que están en tendencia noutra localización xeográfica. De feito, aí é onde se produce a discrepancia nas linguas.

Hoxe hai variedades de linguas. Moitos dos consumidores que son usuarios destes idiomas prefiren relacionarse coas marcas no idioma do seu corazón. Por se isto non fose suficiente, unha investigación suxire que preto do 40% dos consumidores probablemente non farán máis que os produtos porque non está na súa lingua nativa, mentres que o outro 60% aínda comprará os produtos; con todo, prefiren ter os produtos traducidos ao seu idioma. .

No proceso de localización, a tradución dunha lingua a outra é o paso número un. Isto débese a que a localización é algo máis que unha tradución e implica crear contidos e experiencias únicos cos que os consumidores locais do teu mercado obxectivo poidan relacionarse rapidamente. Cando fas isto, non só crearás senón que crearás consumidores locais sostibles en todo o mundo.

Agora, imos afondar máis no que é a localización.

Que é a localización de contidos?

A localización de contidos é o proceso de traducir, transformar e revisar o contido que creaches ou produciu para un mercado obxectivo para asegurarse de que é xeral e culturalmente razoable, comprensible e aceptable no novo mercado no que está a tentar entrar. Isto implica adaptar ou aliñar a tradución de contido para comunicar e transmitir a mensaxe desexada da túa marca da forma, o ton, o estilo e/ou o concepto xeral adecuados.

Razóns polas que a localización é clave para o crecemento global

Canto máis os consumidores se sintan conectados coa túa marca, máis están dispostos a gastar

A xente comeza a sentirse relaxada entre si cando finalmente se conectan entre si. O mesmo ocorre cos clientes e cos teus produtos, os clientes están dispostos a gastar máis cando se senten conectados ás marcas. Un estudo observado mostra que o 57% está preparado para aumentar o seu gasto unha vez que se sente conectado a unha marca e preto do 76% patrocinará esa marca sobre os seus competidores.

Que se debe facer entón? O problema é que primeiro debes activar a conexión cos consumidores. Podes facelo creando e construíndo contidos que poidan espertar o interese dos clientes locais e satisfacer as súas necesidades no mercado obxectivo. Os teus contidos deben indicar que estás profundamente interesado neles e o que queren. Isto fará que os seus clientes se sintan como na casa, se relaxen, se sintan ben comprendidos, respectados e ben atendidos.

Por exemplo, se intentas publicar un libro electrónico concentrado en América do Sur para unha audiencia da rexión de Asia-Pacífico, definitivamente estás fóra do camiño. Isto débese a que, normalmente, o público da rexión de Asia-Pacífico non estará inclinado a ler un material deste tipo que non estea enfocado ou que fale da súa rexión. O mesmo ocorrerá se estás publicando un libro electrónico de Asia-Pacífico para unha audiencia africana ou viceversa. Este público non quererá naturalmente ler o material publicado xa que non ten nada que ver con eles e ese material será irrelevante para as súas vidas e culturas.

O exemplo anterior mostra que debes crear contidos únicos para o mercado específico ao que te dirixas porque o tesouro dun home é a goleada doutro.

Para crear contido único, siga as seguintes suxestións:

1. Considere a palabra que elixe :

Adapta as túas redaccións ao mercado obxectivo. Use palabras coas que os clientes poidan relacionarse rapidamente. Hai veces que dous países diferentes falan a mesma lingua, pero hai variacións na forma en que usan a lingua. Un exemplo típico diso é a forma británica e americana da lingua inglesa. Os británicos usan a palabra "fútbol" mentres que os estadounidenses usan "soccer". Se un cliente británico visita a túa páxina e nota o uso frecuente do termo "fútbol", pode concluír rapidamente que non estás a falar con el.

Sen título 6 4

A páxina de inicio de Microsoft para a audiencia dos Estados Unidos é lixeiramente diferente da da Gran Bretaña aínda que ambos os lugares falan o mesmo idioma, é dicir, inglés. Isto faise para presentar contido que resulte atractivo para persoas de cada unha das localizacións.

Sen título 7 1

2. Insira referencias da cultura musical local:

A cultura musical varía dun lugar a outro en todo o mundo. As fofocas sobre famosos, memes divertidos e de tendencia no país de interese poden ser unha boa idea nun lugar pero unha mala idea noutro. É por iso que cómpre investigar as tendencias que estean xeneralizadas en cada localización de destino antes de comezar a xerar contidos localizados. De calquera forma que esteas facendo, asegúrate de que hai unha mención de referencias culturais correctas.

3. Comparte historias pertinentes:

As historias relevantes coas que se pode relacionar o teu público deben compartirse.

Por exemplo, se estás escribindo para un público africano, o mellor será usar nomes e personaxes africanos nas túas historias. Asegúrate tamén de que a túa historia teña elementos da cultura africana e do seu estilo de vida.

Tomemos a popular marca de roupa LOUIS VUITTON como exemplo. Na súa procura de expansión nos mercados alemán e holandés, decidiron traducir e localizar o seu sitio web ao alemán, independentemente de que a maioría das persoas que forman parte da audiencia no lugar comprendan o inglés. Facendo isto, sen dúbida aumentou a súa taxa de conversión neses lugares.

Sen título 8 1

4. Mantén unha relación profunda cos teus clientes fieis:

É moi boa idea manter clientes fieis porque os clientes fieis son os mellores tipos de clientes. Non só te patrocinan unha vez, xa que sempre están preparados para facelo unha e outra vez. Tamén anuncian inconscientemente os teus produtos a outros. É importante conseguir cada vez máis clientes fieis porque con eles terás máis patrocinio e a túa marca converterase en fonte de discusión en festas de calquera parte do mundo.

5. Aparece nos resultados da busca local:

As palabras dos visitantes do teu sitio varían dun lugar a outro. Así que tamén podes estar pensando que hai todas as posibilidades de que a busca sexa diferente dun lugar a outro. As palabras que utilizarán para buscar os teus produtos e servizos diferirán dun lugar a outro.

Coa axuda de contidos localizados, poderás usar as palabras clave correctas que son exclusivas de diferentes mercados, isto fará que o teu sitio domine os resultados da busca cando o solicite.

Se queremos chamar de novo ao exemplo de "fútbol" e "fútbol" mencionados anteriormente. Se o teu contido no público estadounidense non está correctamente localizado, entenderás que os visitantes estadounidenses nunca atoparán o teu sitio web cando buscan en Google "fútbol" porque non coñecen o uso dese termo.

6. Dispón dunha experiencia de compra personalizada:

Moitos clientes aínda cuestionan só os pagos xa que dubidan de que se trate de pagar bens e servizos. Agora imaxine usando a pasarela de pago que o público do seu mercado obxectivo non está familiarizado con ela. Será moi desastroso.

Use unha variedade de métodos de pago dependendo do mercado obxectivo. Por exemplo, Boleto Bancario será a opción correcta para os compradores en liña en Brasil porque poden relacionarse con el e é fácil que busquen outras marcas que lles dean esa opción se non a proporcionaches.

Esta é unha das razóns polas que moitos compradores abandonan os seus carros sen mercar. Cando se trata de localización, localiza todo desde a primeira páxina ata a páxina de verificación. É unha forma vital de manter os seus clientes comprometidos e de ofrecerlles unha experiencia de compra en liña emocionante.

Neste artigo, comentamos que a localización é algo máis que unha tradución e implica crear contidos e experiencias únicos cos que os consumidores locais do teu mercado obxectivo poidan relacionarse rapidamente. Cando fas isto, non só crearás senón que crearás consumidores locais sostibles en todo o mundo. Serás produtivo. Terás unha audiencia global que te patrocina. E, finalmente, ten clientes fieis que invitan aos seus amigos á túa páxina.

Podes tentar iniciar un proxecto de localización de sitios web de balde en ConveyThis con efecto inmediato.

Comentarios (2)

  1. Tendencias de comercio electrónico que debes coñecer para ter éxito en 2021 ConveyThis
    24 de xaneiro de 2021 Responder

    […] dicimos localización, queremos dicir adaptar ou aliñar a tradución dos teus contidos para que se comunique e […]

  2. Idiomas principais para o teu negocio: oportunidades para empresarios e emprendedores ConveyThis
    26 de xaneiro de 2021 Responder

    […] a ferramenta de traballo adecuada pode ampliar o límite da súa audiencia internacional. Que ferramenta é esa? ConveyThis é a resposta perfecta á túa tradución e localización [...]

Deixe un comentario

O teu enderezo de correo electrónico non será publicado. Os campos obrigatorios están marcados*