Испански: Ключът към процъфтяваща електронна търговия с ConveyThis

Испански: Отключете ключа към процъфтяващ бизнес за електронна търговия с ConveyThis, навлизайки в испаноезичния пазар за растеж.
Предайте тази демонстрация
Предайте тази демонстрация
град 3213676 1920 4

Знаете ли, че САЩ е втората по големина испаноговоряща държава? Тя стана втората по големина испаноговоряща страна в света през 2015 г. и оттогава броят на говорещите не спира да расте. Според Института Сервантес в Испания броят на испаноговорящите в САЩ е надхвърлил този в Испания , родното място на испанския. Всъщност единственият друг конкурент за първото място е Мексико.

Ако вземем предвид също така, че електронната търговия в САЩ съставлява над 11% от общите американски продажби на дребно миналата година и това е пазар от 500 милиарда долара , можем спокойно да заключим, че посрещането на 50-те милиона испански, които живеят в САЩ като роден език, в платформи за електронна търговия е брилянтен начин за увеличаване на продажбите .

Въпреки че САЩ са известни с това, че са космополитни, само 2,45% от техните сайтове за електронна търговия са многоезични , което означава, че над 95% процента от базираните в САЩ сайтове за електронна търговия са достъпни само на английски.

Ако анализираме многоезичните сайтове, ще видим, че по-малко от една пета от тях имат испански версии на уебсайта си. Тези пионери успяха да идентифицират важна потребителска база и да насочат очите си към нейното завладяване.

Как да станете un sitio bilingüe

САЩ изостават от останалия свят по отношение на създаването и дизайна на многоезични уебсайтове. Точно както в реалния живот, английският език има голям приоритет пред другите езици, което означава игнориране на тези потребителски бази. Бизнесмените в САЩ пропускат страхотна възможност за финансов растеж!

Като се имат предвид фактите, споменати по-горе, разумно е да се предположи, че сте в много по-неблагоприятно положение, ако искате да стартирате в САЩ сайт за електронна търговия само на английски поради огромната конкуренция там, но ако добавите испанска версия към уебсайта си , шансовете ще се променят драстично и ще се насочат във ваша полза .

Но да ангажирате двуезичната потребителска база не е толкова просто, колкото да копирате съдържанието на вашия магазин в Google Translate и да работите с тези резултати. За щастие сте на правилното място, тази статия ще ви каже как да създадете многоезична стратегия , но първо ето още страхотни причини да направите своя магазин достъпен на испански.

Говорете английски на обществени места, но сърфирайте на испански, това е двуезичният американски начин

Американските испаноговорящи хора работят усилено върху владеенето на английски и повечето от тях владеят отлично и го използват често в ежедневни ситуации в училище или на работа, но е известно, че те държат устройствата си на испански, клавиатурите им имат ñ и техните AI асистенти дават инструкции на испански как да стигнете до най-близката бензиностанция.

Според Google двуезичните търсещи използват английски и испански взаимозаменяемо и представляват над 30% от потреблението на онлайн медии в Съединените щати .

И така, как можете да привлечете новата си аудитория?

 

1. Вземете SEO на испански език

Ключов факт: търсачките като Google знаят на кой език са вашият браузър и устройства. Важно е да играете с този аспект на алгоритмите на търсачката и той да работи във ваша полза . Ако телефонът ви е настроен на английски, шансовете да намерите водещ резултат от търсенето, който ще ви отведе до френски или японски уебсайт, са много ниски, същото се случва и с други езикови настройки, първо получавате резултати на вашия език. Сайтовете на испански ще бъдат с приоритет пред едноезичните английски сайтове.

Така че, ако сте базирани в САЩ и вашият сайт не е достъпен на испански, вие сте в неизгодно положение, заобиколени от конкуренти. Може да помислите да се включите в този двуезичен вагон възможно най-скоро. Тъй като това е неизползвана потребителска база , колкото по-рано отворите магазина си на испански, толкова по-големи ще бъдат наградите.

След като го направите, не забравяйте да проверите вашия испански език SEO ( ConveyThis ще направи това вместо вас), това ще помогне на търсачките да ви идентифицират като подходящ уебсайт, достъпен на испански. Може да имате красива испанска версия на вашия сайт, но имате нужда от търсачките, за да помогнат на клиентите ви да ви намерят.

 

2. Декодирайте показателите на испански език

Не забравяйте да прегледате представянето си в испанските версии на търсачките и различни агломерирани сайтове!

Google Analytics събира много полезни данни , като например коя езикова версия на вашия сайт използват посетителите и също как са стигнали до вашия уебсайт! Знаейки как новите посетители ви намират, дали чрез търсачка или Google или обратна връзка, ще ви помогне да вземете разумни бизнес решения в бъдеще, вместо да залагате на неоснователни предположения за това как потребителите обичат да сърфират.

Тази функция на Google Analytics може да бъде намерена в „Език“ в раздела „Гео“ (не забравяйте да проверите другите функции, те също са изключително полезни ).

Екранна снимка на различните раздели и инструменти, налични в Google Анализ. Бутонът за език под раздела Гео е избран.

Испаноамериканци, запалени сърфисти в интернет

Вижте тази малка пикантност от блога Think With Google: „ 66% от латиноамериканците в САЩ казват, че обръщат внимание на онлайн рекламите – почти 20 процентни пункта повече от общото онлайн население .“

Испаноамериканските билингви са големи фенове на онлайн магазините , 83% от тях проверяват онлайн сайтовете на магазините, които са посетили и понякога правят това, докато са в магазина! Те смятат интернет за ключов инструмент за пазаруване, могат да правят покупки от телефона си и също да търсят информация за различни продукти.

Тази група определено е желана аудитория за онлайн търговците на дребно и е много вероятно техните браузъри, настроени на испански, да ви затрудняват да се свържете с тях. Търсачките тълкуват английския ви сайт, за да означават, че искате да привлечете англоезична аудитория. Решението? Многоезична маркетингова стратегия с двуезични реклами и съдържание .

По-рано споменах, че простото използване на приложение за превод няма да е достатъчно за постигане на успех, това е така, защото това не е добра маркетингова стратегия, пренебрегва се ключов аспект в рекламата, целевата култура.

Създаване на мултикултурно съдържание

Всеки език има поне една култура, свързана с него, така че представете си да растете двуезични! По две от всяка! Два набора от граматики, жаргони, традиции, ценности и др. Някои може да са противоречиви, но всеки човек е намерил свой собствен начин да разреши тези различия и да превърне езиците и културите в източник на комфорт.

В случай на кампании за обществени услуги, съобщенията са ясни и директният превод с почти идентично форматиране ще работи перфектно, както в случая с тази реклама, пусната от град Ню Йорк за борба с хищническото кредитиране.

Но ако се опитвате да продадете продукт, маркетингът ще отнеме повече усилия и ще изисква адаптиране . Има две опции: промяна на съществуваща рекламна кампания или създаване на нова кампания, съобразена с испаноговорящите аудитории в САЩ

Ако решите да се адаптирате, някои от аспектите, които може да изискват промяна, са цветови палитри, модели или слогани.

От друга страна, може да искате сериозно да обмислите създаването на нещо изключително за испаноамерикански клиенти, както направи американският магазин за намалени обувки Payless. Стратегията на Payless ShoeSource се състоеше в създаване на телевизионни и онлайн реклами, които бяха безсрамно предназначени за испаноговорящия пазар и се излъчваха в канали, които бяха популярни сред испаноговорящите потребители и не много сред англоговорящите потребители.

Начална страница на Payless español. Пише "Невероятни стилове на страхотни цени" на испански.

Тази стратегия – една кампания за всяка аудитория – беше изключително успешна и следователно печеливша .

ComScore, фирма за рекламни технологии, е събрала всичките си данни в една изящна графика. Събраната информация отразява въздействието и на трите различни типа реклами: кампании, създадени за испаноговорящия пазар, кампании, адаптирани от английски на испански, и кампании, при които само текстът е преведен (или аудиото е дублирано) на испански. Резултатите говорят сами за себе си: кампаниите, първоначално замислени за испаноговорящи зрители, са явно предпочитани пред другите видове с голяма разлика.

Проучвателната извадкова група класира своите най-предпочитани марки или кампании в сравнение с други подобни. Графиката отразява, че испаноговорящите американци се свързват по-добре с кампании, създадени с мисъл за испаноговорящите аудитории от самото начало.

Най-трудният начин за достигане до испаноговоряща аудитория е с идеи и изображения, които отразяват опита и желанията на англоговорящите. Статията Think With Google идентифицира някои ключови културни елементи сред испанците като храна, традиции, празници и семейство, те трябва да бъдат проучени при планирането на рекламна кампания. Например, кампания, която се опитва да насърчи афинитет чрез препратки към индивидуализъм и самодостатъчност, няма да работи изобщо, защото ще се сблъска директно с важността, която се придава на семейството и общността. Ще имате много по-добър шанс да се харесате на аудиторията си, ако поне адаптирате съдържанието си и за най-добри резултати рекламите на испански език, специфични за пазара, са от основно значение .

Избор на най-доброто рекламно разположение

Има толкова много начини за достигане до испаноезичното население в САЩ като радиостанции, телевизионни канали и уебсайтове, но според проучването ComScore, споменато по-рано, най-добрият са онлайн рекламите, тяхното въздействие е по-голямо от рекламите, пускани по телевизията или по радиото. Не забравяйте да оптимизирате всичките си дигитални допирни точки и кампании за мобилни устройства .

Според данни от BuiltWith.com само 1,2 милиона базирани в САЩ уебсайтове са налични на испански език, това може да изглежда като голям брой, но представлява само 1% от всички домейни на сайтове в САЩ . Говорим за милиони испаноговорящи, които имат телефоните си на испански и са значима част от потребителската база на електронната търговия, въпреки че имат достъп само до 1% от наличните уебсайтове в САЩ на техния роден език. Това е вторият най-разпространен език в страната, но онлайн уеб съдържанието не отразява това. Това е фантастична възможност да направите крачка в света на многоезичната експанзия .

Оптимизирайте многоезичните рекламни стратегии

Както обсъдихме по-рано, наличието на SEO на испански език ще ви даде ценна информация, но за какво са полезни те? Те ще ви помогнат да оптимизирате изходящата си комуникация с вашата испаноговоряща аудитория.

За да адаптирате кампания на английски, така че да има подходяща испанска версия, ще ви е необходима помощта на носители на езика, които вместо да превеждат дума по дума, ще използват процес, наречен транскреация, чрез който ще пресъздадат съобщението в оригиналната реклама, докато като се има предвид, че културните контексти са различни и получената реклама ще има същата ефективност .

Процесът на транскреация изисква много предварително обмисляне и познаване на целевата аудитория, така че не трябва да се бърза, ако искате добри резултати, в противен случай може да рискувате да получите нещо твърде близко до превод дума по дума, които, както беше споменато по-горе, са не толкова добре приети от публиката.

Погрижете се за вашия многоезичен уебсайт

Вашият чисто нов дизайн на уебсайт трябва да бъде първокласен, ако искате да завладеете публиката. Успешно сте ги привлекли със завладяваща рекламна кампания, съобразена с тях, но това ниво на отдаденост и качество трябва да е последователно на всички нива. Опитът при сърфиране трябва да ги убеди да останат.

Това предполага продължаване на този нов многоезичен проект за разширяване, което, според ориентираната към глобализацията фирма за създаване на съдържание Lionbridge, означава също наличие на целева страница на испански и испаноговорящи представители в поддръжката на клиенти.

Глобален дизайн на уебсайт

Проектирането на глобален уебсайт е сложно. Може да са необходими някои промени в оформлението, испанският е малко по-многословен от английския, така че ще трябва да отделите място за тези допълнителни знаци и редове. Вероятно ще работите с много различни елементи като заглавия, модули и изображения, но вашата платформа за изграждане на сайт ще ви позволи (с няколко съвета и трикове) да накарате оформлението си да се адаптира бързо към смяната на езика.

Мислете като потребителя

Всички решения за дизайн на сайта се вземат с мисъл за потребителското изживяване. Искаме нашите потребители да намират сайта за удобен, интуитивен и да се забавляват, използвайки го. Ние можем да ви помогнем да добавите към вашия сайт елементи за подобряване на изживяването като видеоклипове, формуляри и изскачащи прозорци на избрания език и много други!

Преодолявайте комуникационната пропаст

Не е необходимо да говорите испански, за да можете да създадете испаноговорящата версия на вашия сайт. Ако желаете да разширите и да привлечете този неизползван пазар , ние от ConveyThis сме най-добрият вариант за професионален превод. Вашият нов многоезичен сайт ще бъде също толкова завладяващ на испански, колкото и на английски .

Проправете си път към двуезичния пазар con estilo

Без значение на каква платформа се хоства вашият сайт, екипът на ConveyThis ще гарантира, че вашият уебсайт ще бъде преведен на испански с редовни актуализации и ще поддържа неговото SEO в испаноезичната търсачка. Ние ще създадем мост , така че посетителите да могат да ви намерят и вашият бизнес ще стане видим за население, което представлява 1,5 трилиона покупателна способност .

Всичко това може да се направи, без да жертвате идентичността на вашата марка. Пътуването към многоезична електронна търговия е лесно с ConveyThis.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са маркирани*