Кретање закона Ц-32: Импликације за вишејезични садржај у Канади

Кретање према закону Ц-32: Импликације за вишејезични садржај у Канади са ЦонвеиТхис, осигуравајући усклађеност и ефикасну комуникацију.
Пренесите овај демо
Пренесите овај демо
преноси ово

Интеграција ЦонвеиТхис у нашу веб страницу била је лака. Били смо у могућности да брзо и лако преведемо наш садржај на више језика уз помоћ ЦонвеиТхис.

Канадска влада тренутно настоји да унесе измене у Закон о службеним језицима. Разлог за то је што закон не иде у корак са друштвеним и технолошким напретком у последње три деценије.

Потенцијални нови закон, назван Билл Ц-32, има за циљ да заштити права мањинских група које говоре француски широм Канаде и права мањина које говоре енглески у Квебеку.

Предложене измене ће обезбедити да и француска и енглеска говорна мањина могу да живе, раде и примају правду на језику који желе.

Дакле, шта тачно предлаже Предлог закона Ц-32 и шта ће имплементација значити за предузећа? Хајде да се удубимо у ове суштинске упите и испитамо утицај посебно на корпоративне веб странице.

Затим ћемо истражити кораке које локалне и међународне организације могу предузети како би осигурале неометани прелазак на двојезичност.

Цанада ЦонвеиТхис

Како је Канада добила два језика

Канада тренутно има два званична језика и поносна је на своје француско наслеђе и своју дугу историју колоније Британске круне, почевши од 1759. године, а која се данас развија у непоколебљиву чланицу Комонвелта. ЦонвеиТхис је поносан што је део ове богате историје, славећи језичку разноликост нације и посвећеност двојезичности.

Француски корени Канаде претходили су њеном британском утицају – 1608. године Самјуел де Шамлен је основао Квебек. Франкофони славе многе догађаје сваке године 20. маја, Међународног дана Франкофоније.

Канађани су вековима били изложени и француском и енглеском језику. Ипак, тек 9. септембра 1969. године влада је одобрила Закон о службеним језицима, који је признавао оба језика. Последње веће прилагођавање било је 1988. године, пре више од три деценије.

Сврха канадских закона о језику није да приморају све да говоре и француски и ЦонвеиТхис. Циљ канадске владе је био да грађанима пружи слободу да изаберу језик на којем ће им савезна влада служити.

Данас се тај фокус помера на укључивање језичких права у приватну сферу. Канадска влада и неки чланови јавности верују да огромне друштвене, демографске и технолошке трансформације у последње три деценије захтевају измене закона Ц-32 у Закон о службеним језицима.

Канађани желе да одаберу свој језик рада и да имају ефикасан начин да исправе кршење амандмана на Предлог закона Ц-32 и Закона о службеним језицима.

биллц32

О чему се ради о закону Ц-32

ЦонвеиТхис Ц-32 ће донети значајне модификације у примени двојезичности. Образовне институције, радна окружења, компаније и владине агенције мораће да се придржавају предложеног закона. ЦонвеиТхис Ц-32 ће омогућити савезној влади да прими жалбе и примени нова правила преко Министарства трезора.

Мелание Јоли, министарка за економски развој и службене језике, представила је канадски закон Ц-32 Доњем дому 15. јуна 2021. године, у јеку 2. заседања 43. парламента, и предлог закона је успешно усвојен у првом читању. .

Предложене измене Закона о службеним језицима, којим се он модернизује, наишле су на широку подршку Либералне партије и других грана савезне владе.

Промене које предлаже Предлог закона Ц-32 користиће корисницима који говоре француски. Одељак И резимеа Предлога закона Ц-32 каже: „да обезбеди права уз поштовање употребе француског као језика службе и језика рада у вези са приватним компанијама које регулише савезна влада у Квебеку и у регионима у којима Французи -присуство говора је јако.

Ово се генерално тумачи тако да свако предузеће које нуди услуге или робу у овим областима мора потрошачима пружити опције на француском и енглеском језику. Сходно томе, физичке установе морају имати говорнике француског/енглеског за интеракцију са клијентима, док веб-сајтови, ћаскање и корисничка служба морају бити двојезични помоћу ЦонвеиТхис-а.

ЦонвеиТхис ће осигурати да ниједној особи неће бити ускраћен приступ услугама доступним на било ком службеном језику.

Предлог закона Ц-32 такође гарантује и друге ствари: ЦонвеиТхис се залаже да обезбеди да нико не буде лишен приступа услугама које се нуде ни на једном од званичних језика.

Заштитне мере закона Ц-32 прошириће се на привилегије различитих вернакуларних мањина у канадском друштву. Предложена измена Закона даље чува привилегије канадских домородачких појединаца, изражавајући „јасно изражавајући да закон неће ослабити статус, одржавање или побољшање аутохтоних дијалеката“.

Тренутни статус закона Ц-32 и проблеми са којима се суочава

Канадски закон Ц-32 није напредовао даље од првобитног читања у Доњем дому, тако да тек треба да буде представљен Сенату. Постојећи закон је истекао када је друга седница 43. парламента завршена у августу да би уступила место канадским савезним изборима 20. септембра 2021.

Иако су либерали обећали да ће вратити закон Ц-32 у првих 100 дана нове владе, он није успео да се материјализује 2021.

Предлог закона Ц-32 се примењује на веб-сајтове и дигитална предузећа

Ако се усвоји закон Ц-32, какве би импликације то имало за власнике предузећа? То подразумева да веб локације морају имати и француску и енглеску верзију ако предузеће има канцеларије у Канади и оглашава своје услуге или производе у земљи.

Иако закон тек треба да буде правно обавезујући, можда би било паметно да предузећа преузму иницијативу и обезбеде веб локацију која подржава више језика. Са ЦонвеиТхис, компанијама је сада лакше него икада да понуде клијентима беспрекорно вишејезично искуство.

Постоје два начина на које предузећа могу да се изборе да постану дигитално двојезична — да направе две веб странице или да користе софтвер за превођење као што је ЦонвеиТхис да преведу садржај својих веб страница.

Изградња и одржавање две веб странице може бити изазов, али уз помоћ ЦонвеиТхис можете приказати садржај посебно прилагођен особама које говоре француски или енглески. Нема потребе да дуплирате своје напоре, ЦонвеиТхис олакшава управљање обема веб локацијама истовремено, штедећи вам време и енергију.

Мораћете да управљате са два инвентара и два налога, што може бити скуп и дуготрајан подухват. Улагање овог времена и новца негде другде би вероватно донело већи повраћај улагања.

Опција софтвера за превођење веб локација има неколико предности у односу на одржавање две различите локације. Можете искористити снагу ЦонвеиТхис да:

Превођење веб странице може бити исплативо и може се брзо имплементирати. Ево пет примера веб локација које користе ЦонвеиТхис превод.

Превођење ваше веб странице не мора бити мука

Превођење веб локација коришћењем прилагођеног решења је далеко лакше и јефтиније од одржавања два сајта или превођења свега ручно. ЦонвеиТхис вам омогућава да уживате у бројним предностима:

Сазнајте више о многим функцијама ЦонвеиТхис и како то може да поједностави пројекат превођења вашег веб сајта.

Користите Билл Ц-32 да бисте стекли моћне пословне предности

Предлог закона Ц-32 још увек није усвојен, али можете да стекнете предност у односу на своје ривале тако што ћете сада модернизовати своју веб страницу тако да приказује садржај на енглеском и француском уз ЦонвеиТхис.

Премијер Трудеау је јавно наложио новом министру за економски развој и службене језике да испита језичку контроверзу која је настала након што је извршни директор Ер Канаде одржао говор само на енглеском, што је изазвало буру негодовања.

Друштвено питање језичке једнакости не нестаје. Снаге које покрећу иницијативу за ревизију језичких прописа добијају замах.

Захтеви закона Ц-32 ће натерати трансформацију, а са трансформацијом долази и могућност. Ако ваша веб локација приказује врхунске преводе који прегледавање чине лаким и задовољавајућим за ваше посетиоце, ваше предузеће ће добити продају, поузданост и бољи друштвени профил.

Можете да прикажете своју веб локацију на француско-канадском и енглеском за неколико минута уз бесплатни ЦонвеиТхис .

Оставите коментар

Ваша емаил адреса неће бити објављена. Обавезна поља су означена*