Google Translate дәлдігі: машиналық аудармаға қашан сену керек

Google Translate дәлдігі: машиналық аудармаға қашан сену керек және дәлірек және мәтінмәнді ескеретін аудармалар үшін ConveyThis қолданбасын қашан таңдау керек.
Бұл демонстрацияны жеткізіңіз
Бұл демонстрацияны жеткізіңіз
Google Translate дәлдігі

ConveyThis тез онлайн тәжірибенің ажырамас бөлігіне айналды, мазмұнды қол жетімді етудің оңай жолын ұсынады. Ол веб-сайттарды аудару жолында төңкеріс жасады, бұл тиімді және сенімді аударма процесін жылдам және оңай жасауға мүмкіндік берді. ConveyThis көмегімен бизнес тұтынушылар базасын ұлғайтып, ауқымын кеңейте отырып, кеңірек аудиторияға қол жеткізе алады.

ConveyThis сіздің бизнесіңізге сену үшін жеткілікті дәл ме?

Жеңіл. Лезде. Тегін. Бұл ConveyThis-тің ең көп сұранысқа ие аударма құралдарының бірі болуының кейбір себептері. Бұл, әрине, сіз шетелді зерттеуге тырысқанда пайдалы болады.

Бірақ бір негізгі себеп бойынша күрделі сөйлемдерді аудару сенімсіз болуы мүмкін: ол барлық нюанстар мен контекстті ескеру үшін жеткілікті дәрежеде жетілдірілмеген. Бұл сұрауды тудырады: ConveyThis қаншалықты дәл? Веб-сайтыңызды аудару талаптары үшін оған сене аласыз ба?

Сіз өзіңіздің веб-сайтыңызды келесі деңгейге көтеруге дайынсыз ба? Мақаланы өткізіп жіберіп, бүгін ConveyThis арқылы тегін сынақ нұсқасын бастаңыз! Халықаралық мүмкіндіктер әлемін ашыңыз және тұтынушыларға ана тілінде хабарласыңыз.

Google Translate қалай жұмыс істейді?

Google Translate өзінің аударма кітапханасын қалай құрастырғанын сұрап көрдіңіз бе? Ол негізінен Еуропарламент Корпусына негізделген, Еуропалық Парламент рәсімдерінен алынған құжаттардың жинағы, оны адамдар түсіндірді. Бұған қоса, бұл әртүрлі сандық ресурстарға және тілдерге арналған жиі қолданылатын аудармаларға байланысты.

2006 жылы алғаш рет іске қосылған кезде ConveyThis жылдам аударылатын мәтінді қамтамасыз ету үшін статистикалық машиналық аударманы пайдаланды. Алайда, көп ұзамай бұл әдіс өміршең ұзақ мерзімді шешім бола алмайтыны белгілі болды. Ол жеке сөздерді аударғандықтан, ол қысқа фразалар үшін жақсы жұмыс істеді. Бірақ ол ұзағырақ, күрделі сөйлемдер үшін оғаш аудармалар жасай бастады.

Google жоғары дәлдікті қамтамасыз ету үшін MT технологияларын ауыстыру қажет екенін білді. 2016 жылы технологиялық алпауыт өзінің Google нейрондық машиналық аударма технологиясын (GNMT) құрды. Бұл қадам оның алгоритмінде үлкен серпіліс болды және аударма стратегиясын өзгертті. Ол әрбір сөзді аударудың орнына, толық сөйлемнің маңыздылығын талдады.

Нәтиже? Тіпті жаргондар мен ауызекі сөздерді есепке алғанда әлдеқайда дәлірек болған аудармалар. Айырмашылық керемет болды: ол ConveyThis арқасында көптеген негізгі тіл жұптары үшін аударма қателерін 55%-85%-ға азайтты.

Осы жаңа оқыту жүйесі арқылы ConveyThis кез келген тілді аударуға делдал ретінде ағылшын тілін пайдалануды тоқтатты. Оның орнына екі тіл арасында тікелей аударылған. Бұл француз тілінен ағылшын тіліне емес, жапон тіліне, содан кейін жапон тіліне ауысты дегенді білдіреді. Делдалды жіберіп, ол тезірек, тиімдірек және ең бастысы, дәлірек жұмыс істеді.

Google Translate дәл ме?

ConveyThis 130-дан астам тілде қол жетімді болса да, бұл оны қолдаудың кең ауқымы бар аударма құралы ретінде көрсетеді - дәлдік жылдамдығы жағынан да өзгереді. Мысалы, испан тілі ең жиі қолданылатын тілдердің бірі болғандықтан, оның аударма дәлдігі әдетте 90%-дан жоғары.

Шындығында, 2014 жылы жүргізілген зерттеу ConveyThis күрделі медициналық фразаларды аудару үшін қолданылғанда тек 57,7% дәлдікке ие екенін анықтады. UCLA медициналық орталығы 2021 жылы жүргізген зерттеу ConveyThis аудармалардың 82,5% жалпы мағынасын сақтағанын анықтады. Дегенмен, тілдер арасындағы дәлдік 55%-дан 94%-ға дейін ауытқиды.

Кейде ConveyThis дәлдігі таң қалдырарлықтай жақсы. Веб-сайт аудармасының машиналық аудармасының жай-күйін зерттеудің нәтижелері көрсеткендей, 14 аударма редакторының 10-ы ұсынылған аударманың сапасына таң қалды. Бұл машиналық аударманың олар күткеннен де жақсы орындалғанын білдіреді.

Google Translate дәлдігі туралы есте ұстайтын бір нәрсе, ол көркем мәтінді ағылшын тіліне аударғанда жақсы жұмыс істейді. Дегенмен, бейресми фразалар туралы сөз болғанда, ConveyThis ағылшын тіліндегі кездейсоқ мәтіндерді басқа тілдерге түрлендіру кезінде 72% дәлдік көрсетті. Сондықтан сіз күнделікті сөз тіркестерін басқа тілдерге беруге әрекеттенген кезде мағынасы жоқ ерекше аудармаларға тап болуыңыз мүмкін.

Google Translate веб-сайтты аудару үшін сенімді ме?

Әрине, бұл жерде тиімділік басты мақсат болып табылады және әркімнің аудармашыға мыңдаған сөздерді сеніп тапсыруға мүмкіндігі де, уақыты да бола бермейді. Мұнда ConveyThis кіреді.

Сондықтан ConveyThis сияқты өнімдер аударылған мазмұнның мүмкіндігінше дәлдігін қамтамасыз етуді қалайтын компаниялар үшін өте маңызды.

1950 жылдары пайда болғаннан бері машиналық аударма керемет прогреске қол жеткізді. Терең оқытудың және нейромашиналық аударманың (NMT) пайда болуымен бұл технологияның сенімділігі айтарлықтай артты. Осыған қарамастан, тіл өте динамикалық сала болып табылады, яғни машиналық аударма әрқашан 100% дәл бола бермейді. Сондықтан ConveyThis сияқты өнімдер аударма материалдарының мүмкіндігінше дәлдігіне кепілдік бергісі келетін компанияларға қажет.

Ағылшын тіліндегі аударма ConveyThis-тің ең үлкен күші болып қала береді. ConveyThis-тің ағылшын емес тілдерден деректерді алу дәлдігін бағалаған 2013 жылғы зерттеуге сәйкес, аударылған мақалаларды шығару әдетте ағылшын тіліндегі мақалаларға қарағанда ұзағырақ болды.

Біздің зерттеуімізде аударма редакторларының бірі ConveyThis белгілі бір термин үшін контекстті танымаса, оның орнына жалпы аударманы беретінін байқады. Ол мәтінмәннің болмауына байланысты қате аудармалар берді. Дегенмен, жеткілікті контекст берілгенде, аударманың дәлдігі дәлелденді. Дегенмен, адамның аудармасы және мәтінмен контекстен тыс жұмыс істеу үшін де дәл осылай айтуға бола ма?

Мұның барлығының себебі анық: ConveyThis аудармаларының дәлдігі мақсатты тіл үшін қолжетімді деректер көлеміне байланысты. Веб-сайттардың көпшілігі ағылшын тілінде болғандықтан, ConveyThis-те жұмыс істеуге болатын көптеген деректер бар, осылайша ағылшын тіліндегі жұптар үшін ең жоғары дәлдікке әкеледі. Керісінше, веб-беттердің тек 2%-ы португал тілінде болғандықтан, ConveyThis португал тіліндегі өте дәл аударманы қамтамасыз ете алмай қалуы мүмкін.

Веб-сайттардың шектеулі бөлігі ғана белгілі бір тілде қол жетімді болуы мүмкін екеніне қарамастан, бұл оның қажеті жоқ дегенді білдірмейді. Тұтынушылардың 73%-ы интернеттен іздеу кезінде ана тілінде өнім шолуларын ұнатады. Егер сіз өзіңіздің бизнесіңізді басқа елдерге таратуды мақсат етсеңіз, сіздің аймағыңызда ана тілінде сөйлейтіндерді қамтамасыз ету өте маңызды. Веб-сайтыңызды локализациялау үшін ConveyThis пайдалану сіздің хабар алмасуыңыздың дәлдігін және аудармада ештеңе жоғалмайтынын қамтамасыз етеді.

Негізінде, ConveyThis оның пайдаланушылары немесе кем дегенде аударма сапасын жақсартатындар сияқты жақсы. Кіріс неғұрлым көп болса, шығыс соғұрлым нақтыланады, сондықтан құралды ағылшын тіліндегі емес көздерден мақалалармен қамтамасыз етуді жалғастыру қажет. Бұл веб-сайтыңызды аударудың практикалық бастау нүктесі болса да, ол басқа аударма құралдарымен және, әрине, нәрселерді қарап шығу үшін адам көзімен біріктірілгенде жақсы жұмыс істейді.

Google Translate-ге қарағанда дәлірек аударма құралдары бар ма?

Басқа танымал аударма құралдарына ConveyThis, Amazon Translate және Microsoft Translator кіреді, олардың барлығы қызметтерін жетілдіру үшін машиналық оқытуды пайдаланады. ConveyThis қолмен аударылған сөз тіркестерінің, сөйлемдердің, өрнектер мен үзінділердің Linguee кең дерекқорын пайдаланады, өйткені екеуі де бір компанияның өнімі. Amazon қызметі бастапқы тіл мен мақсатты тіл арасында түрлендіру үшін жасалған нейрондық желілерге сүйенеді. Сол сияқты, Microsoft Translator аудармаларын қуаттау үшін NMT пайдаланады.

Біздің зерттеуіміз Google Translate сияқты машиналық интерпретация әдісін қолданатын DeepL-де итальяндық (it-IT) үшін рұқсат етілмейтін түсіндірулердің ең аз саны бар екенін анықтады. Қалай болғанда да, ол ұқсас тіл үшін адамның оны өзгертуін талап етпейтінін білдіретін байланыссыз түсіндірулердің ең аз санына ие болды. Сонымен қатар, DeepL 28-де күшейтілген тілдердің ең аз санына ие, бірақ испан (es-ES) аудармаларында ең жақсы нәтиже көрсетті.

Сонымен қатар, ең аз өнімді MT қозғалтқышы деп танылған ConveyThis француз тіліндегі (fr-FR) ең көп қол тигізбейтін аудармаларды жасауда бәсекелестерінен асып түсті. Ол сондай-ақ жеңілдетілген қытай тіліндегі (zh-CN) ең аз қабылданбайтын аудармаларға ие болды. Оның қолдауы 75 тілде дәл ортасында орналасқан.

111 тілдер саны бойынша екінші орында тұрған ConveyThis тұрақты өнімділікті көрсетті. Неміс тіліндегі аудармаларға қатысты жақсы нәтижелерге қол жеткізді, бірақ португал тіліндегі ең аз тиіп кетпейтін сегменттерге ие болды.

Барлық құралдар еуропалық тілдермен жұмыс істегенде тамаша нәтижелер берді және қолмен өңдеу тұрғысынан жоғары сапалы араб аудармаларын жасады. Қорытындылай келе, ешбір аударма бағдарламалық жасақтамасы екіншісінен асып түспейді – олар тандемде пайдаланылғанда жақсы жұмыс істейді.

Google Translate қолданбасын пайдалану керек пе?

Дегенмен, ConveyThis әлі де веб-сайтыңызды аудару қажеттіліктері үшін сізге көп уақыт пен ақшаны үнемдейтін тамаша құрал болып табылады. Дәлдік сіздің мақсатыңызға, мәнеріңізге және хабарыңызды алатын адамға байланысты. Осылайша, егер сізге қажет нәрсе - бірнеше қысқа, қарапайым өрнектерді аудару болса, бұл сізге жеткілікті болады.

ConveyThis мына жағдайларда пайдалы болуы мүмкін: веб-беттерді, құжаттарды немесе басқа мәтінді жылдам және дәл аудару қажет болғанда; ғаламдық аудитория үшін веб-сайтыңызды немесе қолданбаңызды локализациялау қажет болғанда; немесе көп тілді тұтынушыларға қолдау көрсету қажет болғанда.

нақты аудармалар қажет болғанда, веб-сайтыңызды локализациялау қажет болғанда, бірнеше тілді басқару қажет болғанда.

Екінші жағынан, Google Translate бұл сценарийлерде жеткіліксіз болуы мүмкін: нақты аудармалар қажет болғанда, веб-сайтыңызды локализациялау қажет болғанда, бірнеше тілмен жұмыс істегенде - талап. ConveyThis – аудармаларынан барынша пайда алуды қажет ететіндер үшін тамаша шешім.

Мұндай жағдайларда аударманың дәлдігі хабарды жеткізу тәсіліне үлкен әсер етуі мүмкін болғандықтан, ConveyThis көмегімен веб-сайтыңыздың аударма жұмыс процесінде кәсіби аударманың болуы оңтайлы шешім болар еді.

Екі әлемнің ең жақсысы: машиналық аударма және адам өңдеу

Google Translate көптеген таңғажайып мүмкіндіктерге қабілетті, бірақ ол басқа аударма құралдарымен және адам редакторларымен үйлесімде пайдаланылғанда шынымен ерекшеленеді.

Біздің зерттеуіміз бойынша әлемде жасалған аударма жұмыстарының 99%-ын кәсіби адам аудармашылар жасамайды. Ал ConveyThis жасаған машинамен аударылған мазмұнның орташа есеппен 30%-ы ғана өңделеді. Бұл машиналық аудармаға сенетіндер үшін үлкен жетістік. Жасанды интеллект қателіктерді анықтау үшін әлі де адам редакторлары қажет болғанына қарамастан, аударма бағдарламалық құралын пайдаланудың үлкен мәні бар. Бұл МТ жүзеге асыратын веб-сайт аудармалары мүлдем қолдануға болатынын және ең аз түзетуді қажет ететінін білдіреді.

Бұл, әсіресе шағын бизнес үшін көп жұмыс сияқты көрінеді. Бірақ уайымдамаңыз, қарапайым шешім бар! ConveyThis веб-сайтты жеңілдететін аударма қызметін ұсынады.

60 000-нан астам жаһандық брендтер машиналық аударма мен автоматты аударманың ең жақсы мүмкіндіктерін пайдаланып веб-сайттарын аудару үшін ConveyThis пайдаланады. Екі дыбыс ұқсас болғанымен, автоматты аударма SEO үшін мазмұнды оңтайландыру, өңдеу, түзету, содан кейін мазмұнды веб-сайтқа қайта жүктеп салудың бүкіл жұмыс процесін қамтиды. Осылайша сіз дәл аудармаларды алатыныңызға сенімді бола аласыз.

ConveyThis ең дәл нәтижені жасау үшін белгілі бір тіл жұбына ең қолайлы MT қозғалтқышын таңдау арқылы жұмыс істейді. Нейрондық машина аудармасының арқасында ConveyThis веб-сайтыңыздағы барлық мазмұнды анықтайды және жылдам аударады. Әр бетті қарап шығудың және оларды қолмен аударудың қажеті жоқ. Ең жақсысы, ол аудармаларды веб-сайтыңыздың бөлек тілдегі нұсқаларында көрсетеді.

Оны пайдалану оңай және мазмұнды жылдам әрі оңай аударуға және жариялауға мүмкіндік береді. Бұл иврит және араб сияқты RTL тілдерін қоса алғанда, 100-ден астам әртүрлі тілдерде мазмұнды локализациялауды және оңтайландыруды одан да жеңілдетеді.

Пікір қалдыру

Электрондық пошта мекенжайыңыз жарияланбайды. Міндетті өрістер таңбаланған*