Webflow は、チームがデザイナー内で直接ローカライズされたエクスペリエンスを構築・管理できるネイティブローカリゼーションソリューションを提供するようになりました。同時に、ConveyThis などのサードパーティ製ツールは、自動化、独立した翻訳ダッシュボード、柔軟なURL/SEOオプションを求めるチーム向けに、より迅速な「設定と拡張」パスを提供し続けます。
では、2026年のあなたのサイトにとってどちらのルートがより理にかなっているのでしょうか?
この比較では、自動化、翻訳管理、コラボレーション、SEO、価格設定における ConveyThis と Webflow ローカリゼーション の主な違いを分解します。
Webflow Localization は、ネイティブでビジュアルファーストなローカリゼーションレイヤーです。Webflow 内でロケールを切り替えたり、ロケールごとに静的ページや CMS コンテンツをカスタマイズしたり、画像や代替テキストを詳細なデザインコントロールでローカライズしたりできます。また、最初のパスとして機械翻訳をサポートし、その後手動で微調整することも可能です。さらに、hreflang などの SEO サポートやローカライズされたメタデータを含むローカライズされたサブディレクトリも使用できます。
対照的に、 ConveyThis は、コード不要でCMSに依存しないローカリゼーションワークフローとして位置付けられています。Webflow に簡単にプラグインでき、自動コンテンツ検出、翻訳メモリ、ビジュアル編集、除外設定、インポート/エクスポート、 多言語SEOを別のダッシュボードから処理します。新規ページや更新を手動操作なしで検出し、キューに登録する「自動ワークフロー」を重視しています。
ConveyThis は、新規ページや更新の自動検出と、機械翻訳および翻訳メモリを組み合わせた機能です。サイトが頻繁に変更され、手動でローカリゼーション作業を開始することなく、継続的な言語カバレッジを実現したい場合に最適です。
Webflow ローカリゼーションでは機械翻訳も利用できますが、基本的にはWebflow 環境内でローカライズ版を構築・管理するように設計されています。ワークフローは強力ですが、Designer 内でのコントロールよりもスピードと自動化を優先するチームにとっては負担に感じるかもしれません。
ConveyThis は、コンテンツ、メディア、SEO 全体の翻訳を管理するための集中ダッシュボードとビジュアル エディターを提供し、翻訳ワークフローを Webflow プロジェクト権限から分離します。
この分離は、すべての翻訳者に上位レベルの Webflow アクセス権を付与することを回避したい代理店やマーケティング チームにとってメリットとなります。
ConveyThis は以下を提供します:
もしサイトにブランド用語が混在している場合、リーガルブロック、市場別のページがある場合、このレベルの管理は手作業のクリーンアップを軽減できます。
ConveyThis は、サブディレクトリまたはサブドメインを使用して、言語固有の URL、自動 hreflang、ローカライズされたメタデータによる多言語 SEO をサポートしていると述べています。
Webflow ローカリゼーションは、ローカライズされた SEO も強力にサポートします。Webflow のヘルプ ドキュメントでは、複数のメカニズム (HTML lang タグ、ページ レベルのタグ、サイトマップの hreflang) について概説し、これらが公開時に自動的に更新されることを強調しています。
したがって、違いは、優れた SEO を実現できるかどうかではなく、それをどのように管理するか (Webflow 内部で管理するか、外部のローカリゼーション レイヤー経由か) によって決まります。
Webflow Localization はネイティブなので、テキスト翻訳だけでなく、ロケールごとにスタイル、画像、要素の表示設定を変更したいチーム向けに設計されています。公式機能資料では、デザイナー内での静的ページ、CMSアイテム、画像、代替テキストのローカライズに重点を置いています。
地域ごとに意味のあるレイアウトやブランド表現の変更が必要な場合、それは非常に強力な利点です。
既にWebflowに注力しているチームにとって、ネイティブローカリゼーションは、すべてを一元管理することで、ガバナンス、QA、そしてパブリッシングを簡素化します。これにより、ツールの分散化が抑制され、デザイン主導の大規模組織は、より少ない外部システムで業務を遂行できるようになります。
以下は、意思決定に焦点を当てた簡略化された視点です:
| あなたには必要です。。。 | ConveyThis | Webflow ローカリゼーション |
|---|---|---|
| 高速ノーコードインストール | 迅速なセットアップと外部ダッシュボードのワークフローに強く注力しています | Webflow にネイティブですが、プラットフォーム内でロケールベースのモデルを採用する必要があります |
| 新た・更新されたコンテンツの自動検出 | はい — 自動ワークフローの一部としてハイライトされています | 機械翻訳が利用可能。全体的なワークフローは Webflow のロケール管理に結びついている。 |
| 用語集+「絶対に翻訳しない」ルール | はい | Webflow は、より広範なローカリゼーションの FAQ/機能に従って用語集をサポートしています |
| 特定のページやブロックを除外する | はい — ホワイトリスト、除外ページ、要素レベルのルール | プラン/機能に依存します。Webflow のローカリゼーション構造内で管理されます。 |
| エクスポート/インポートワークフロー | 主要能力としてリスト | Webflow は統合と API をサポートしており、エクスポートのワークフローは使用するアプローチによって異なります。 |
| 強力な多言語SEOです | はい、自動hreflang、メタデータ、クリーンな言語URLを主張しています | はい — ネイティブのローカライズSEO+hreflang対応 |
| ロケーションごとのデザイン/ビジュアルバリエーション | メディアの置き換えを含むサポート | デザイン中心の変更に関しては、Webflow 内でクラス最高のものになる可能性が高い |
ここが最大の構造的な違いが現れるところです。
Webflowロケールの数に基づいてアドオンとしてローカリゼーションを価格設定します:
このモデルは以下の場合に魅力的になり得ます:
ConveyThis の料金は、主に各階層における単語数と言語数の制限に基づいて提示されます。例えば:
このモデルは以下の場合に魅力的になり得ます:
![]()
次の場合は、 Webflow ローカリゼーションを選択します。
![]()
選ぶ ConveyThis もしあなたが:
| ✔ クレジットカード情報は不要 | ✔ 契約義務なし | ✔ 3日間無料 |
ConveyThis 翻訳のためのスマートでエンドツーエンドのソリューションです WordPress ウェブサイト。AI を活用した自動翻訳と手動編集の精度を融合させ、ユーザーに速度と制御の両方を提供します。
追加のプラグインを必要としたり、視覚的なコンテキストをほとんど提供しない他のソリューションとは対照的に、 ConveyThis 完全なビジュアル エディターが含まれており、ユーザーは特定のコンテンツの翻訳を防ぐことができます — ブランドの一貫性のための重要な機能です。
翻訳は、単に言語を知るということ以上の複雑なプロセスです。
私たちのヒントに従ってConveyThisを使用すると、翻訳されたページは対象言語のネイティブのように読者に伝わり、共感を呼ぶでしょう。
手間はかかりますが、結果は大きな成果をもたらします。ウェブサイトを翻訳する場合、ConveyThis の自動機械翻訳を使えば、何時間も節約できます。
ConveyThis を3日間無料でお試しください!