ロゴ
  • 製品
    • ConveyThis の仕組み
    • 翻訳品質
    • 多言語SEO
    • 制御とコラボレーション
    • ウェブサイトのローカライズ
    • メニュー画像
      エンタープライズプラン
  • 連携
    • メニュー画像
      Wordpress
    • メニュー画像
      Shopify
    • メニュー画像
      Wix
    • メニュー画像
      Webflow
    • メニュー画像
      Squarespace
    • メニュー画像
      Javascript
    • メニュー画像
      すべての統合を参照してください
  • 価格
  • サポート
    • メニュー画像
      よくある質問
    • メニュー画像
      ヘルプセンター
    • メニュー画像
      APIドキュメント
  • ブログ
ログイン
新規登録
  • 製品
      ConveyThis の仕組み
      ConveyThis がいかに最速かつ最も簡単な Web サイト翻訳ツールであるかを理解してください
      翻訳品質
      • 完全な編集コントロール
      • 用語集
      • 翻訳業務
      多言語SEO
      • 専用言語URL
      • メタデータ翻訳
      • Hreflangタグ
      • サーバーサイド翻訳
      連携
      • Wordpress
      • Shopify
      • SquareSpace
      • Custom
      制御とコラボレーション
      • ビジュアルエディター
      • 翻訳の除外
      • エクスポート/インポート
      ウェブサイトのローカライズ
      • メディア翻訳
      • カスタム言語
      • ページビュー統計
      • 訪問者の自動リダイレクト
      エンタープライズプラン:安全かつ専用
      メニュー画像
      GDPR準拠のグローバルブランド向けに設計された専用翻訳サーバー そしてデータの完全な管理
      エンタープライズチームに話す
  • 連携
      メニュー画像
      Wordpress
      ConveyThis WordPress プラグインをサイトに統合するのは迅速かつ簡単で、WordPress も例外ではありません。
      メニュー画像
      Shopify
      ConveyThis をサイトに統合するのは迅速かつ簡単で、Shopify も例外ではありません。
      メニュー画像
      Wix
      ConveyThis Translate をあらゆる Web サイトに統合するのは非常に簡単で、JavaScript フレームワークも例外ではありません。
      メニュー画像
      Webflow
      ConveyThis Webflow プラグインをサイトに統合するのは迅速かつ簡単で、WebFlow も例外ではありません。
      メニュー画像
      Squarespace
      ConveyThis Translate をあらゆる Web サイトに統合するのは非常に簡単で、SquareSpace フレームワークも例外ではありません。
      メニュー画像
      Javascript
      ConveyThis Translate をあらゆる Web サイトに統合するのは非常に簡単で、JavaScript フレームワークも例外ではありません。
      統合が見えませんか? メニュー画像
      ConveyThis は 25 を超える CMS 統合と互換性があります。
      すべてを見る 連携
  • 価格
  • サポート
      メニュー画像
      よくある質問
      ConveyThis の質問に対する回答を取得します
      メニュー画像
      ヘルプセンター
      ご質問にお答えできるようお手伝いいたします
      メニュー画像
      APIドキュメント
      開発者向け総合ガイド
  • ブログ
ログイン
新規登録

多言語ウェブサイトが必要ですか?

Web サイトを 200+ 言語に翻訳し、世界中のより多くの視聴者にリーチします
始める
もっと詳しく知る
✔ クレジットカード不要 ✔ 契約義務なし
badge 2023
badge 2024
badge 2025
2026年1月16日に公開されました
この投稿を要約すると次のようになります:

200+ 言語がビジネス上の利点である理由(虚栄心の指標ではありません)

最も ウェブサイト翻訳 ツールはおなじみの天井の周りに集まります。当社は、Web サイト翻訳の ““標準” 上限を超えて言語範囲を拡大しました。一方、多くの一般的なソリューションでは言語サポートが公にリストされています 65–110+の範囲(例えば、 WPML には 65 の事前構成言語が含まれています そして Weglot は 110+ 言語を提供します他のツールは通常 ~85+)、ConveyThis はその制限を超えてプッシュします 200+ サポートされている言語—そのため、プラットフォームを切り替えることなく、より多くの市場でローンチし、より多くの地域にサービスを提供し、より多くのオーディエンスにローカライズすることができます。

このアップグレードがあなたにとって何を意味するか:

  • より広範な市場範囲(より地域的であまり一般的ではない言語を含む)
  • より速い拡張 言語リリースを待たずに“ロードマップの次へ”
  • 1 つのプラットフォーム 翻訳を管理するため ローカリゼーション 地球規模で

これは単に “言語を増やす” — ではなく、より少ないギャップとより少ない妥協で国際的に活動できる能力です。世界の成長がきちんとした “トップ 10 言語” チェックリストに従うことはほとんどありません。  現実世界の地域に拡大した瞬間 — 人々が実際に使っている言語で住み、買い、比較し、サポートを求める場所 最後尾にヒットします: 地域言語、少数言語、および大規模なプラットフォームが — トップ層ではない“という理由で延期することが多い言語

そして、その長い尾こそが、回心と信頼を勝ち取る場所です。

CSAリサーチ 見つかった 消費者の 76% は、母国語で情報を含む製品を購入することを好みます(そしてそれは 89% 英語がほとんどまたはまったくない人の間で)。翻訳は単なる理解ではなく、自信です。

インターネットは “デフォルトでは英語” ではありません(そして、より多様なトレンドになっています)

言語分布の円グラフ: 英語 49。5%;スペイン語 6。0%;ドイツ語 6。0%;日本語 5。1%;フランス語 4。5%;ポルトガル語 4。0%;ロシア語 3。7%;イタリア語 2。8%;オランダ語/フランドル語 2。2%;ポーランド語 1。8%;その他 14。4%

言語分布: 英語が 49。5% で優勢です。‘その他’合計 14。4%

オンラインでも英語がすべてではありません。

W3テック レポート 英語は約 のコンテンツ言語です 49。5% 検出できるウェブサイト — 意味 ウェブの半分以上 である ない 英語。

したがって、Web サイトが限られた言語セットのみをサポートしている場合、“一部のユーザーが” 欠けているだけではありません すでにオンラインになっているコミュニティ全体が欠落しています — 検索、比較、購入 — が提供されていません

これが実際に解き放つもの: 5 つの実際のシナリオ

1) 奉仕できる 地域の現実“国ラベル” だけではありません

国は単一言語の市場ではありません。のような言語を追加する オロモ、 ティグリニャ、 ディンカ、 および ヌエル 私たちは存在します“と ” 私たちはあなたには向いていません“の違いとして、現地の言語が使われている地域をサポートします

例: 東アフリカの医療ネットワークや NGO は、ノーショーや誤解を減らすために、重要なページ(予約、同意書、指示)をより幅広い現地言語で公開する場合があります。

2) “主流言語”で買い物をしないディアスポラの視聴者にリーチできます

ディアスポラのコミュニティは、英語圏に住んでいる場合でも、家庭で伝統言語を検索して共有することがよくあります。

例: 追加する金融サービスまたは移民法のサイト パシュトゥー語、 ダリ、 または ケチュア語 高意図のページ(資格、文書、価格設定)での摩擦を大幅に軽減できます。

3) SEOを明白な範囲を超えてローカライズできる

言語が増えるということは、検索エントリ ポイント — が増え、多くの場合、競争が減少することを意味します。

例: 競合他社がヨーロッパの主要言語にのみ翻訳する場合は、コア ページを公開します ボジュプリ、 マイティリ、 アワディ、 または ドグリ 特定の対象者(特に教育、送金、モバイル サービス、e コマース)にとって巨大な発見面を開くことができます。

4) “ロードマップの次”を待たずに拡張できます

言語がサポートされていない場合、企業は立ち上げを遅らせたり、脆弱な回避策を構築したりします。カバレッジはそのボトルネックを取り除きます。

5) ツールを断片化する代わりに翻訳操作を一元化できる

カバレッジの拡大 = パッチワーク ソリューションの減少。管理したら、それは重要です:

  • 複数の市場、
  • 複数のチーム、
  • 一貫した用語、
  • そして地域を超えたブランドの声。

より幅広い言語カバレッジは、単なる “便利な” 機能ではありません — 実際に会っている人にどのように見せるかです。それは、(単一の国のラベルとしてではなく)現状の地域にサービスを提供し、すでにコミュニケーションをとっているディアスポラコミュニティと出会い、最も重要なページに実際のアクセスを作成することを意味します。そして実際的な面では、チームがより速く移動できるようになります — 遅延なく起動し、脆弱な翻訳ハックを回避し、すべての一貫性を 1 か所に保ちます。

新しく追加された言語をいくつか紹介します

実際の人々と実際の市場 — を表す多くの言語と、その書き方、使用方法、認識方法に本当に魅力的な言語をいくつか追加しました。

イヌインナクトゥン文字

イヌクティトゥット語を書くために使用される音節文字

イヌクティトゥット語 + イヌインナクトゥン

イヌクティトゥット語はカナダの一部で次のように書かれています イヌクティトゥット語の音節などの地域で広く使用されています ヌナブト準州とヌナビク。異なる表記体系を持つ言語をサポートすることは、“あれば良い” — ではありません。これは、第二言語でオンラインで運営されることがあまりにも多いコミュニティにとって、インクルージョンの強力なシグナルです。

ゾンカ語

ゾンカ語は ブータンの公用語に 書 チベット文字。旅行、教育、政府サービス、フィンテックなど、この種の補償は、ブランドや機関が地域の正当性と信頼を高めてコミュニケーションをとるのに役立ちます。

ケチュア語

ケチュア語にはあります 南米の一部地域での公式承認—ケチュア語を公用語として認めたペルーを含む 1975年。公共サービス、観光、文化機関にとって、言語アクセスは現実世界のアクセシビリティの一部となり、人々が重要な情報を明確かつ自信を持って理解できるようになります。

クリミア タタール語(言語がアイデンティティであることを思い出させるもの)

クリミア・タタール語は、深い文化史と強いコミュニティアイデンティティを持つチュルク語です。このような言語をサポートすることは重要です。なぜなら、ローカリゼーションは単にリーチすることではなく、人々が誰であるかを反映した言語で人々にサービスを提供することだからです。

追加した“ロングテール”に簡単なスポットライトを当てます

当社の新しい追加には、以下の言語が含まれます:

南アジア: アッサム語、ボドー語、ドグリ語、コンカニ語、マイティリ語、ボージプリ語、アワディ語、マニプリ語
アフリカ: バンバラ、フルフルデ、エウェ、ガ、ガンダ、リンガラ、サンゴ、ルンディ、ツワナ
ヨーロッパ(地域/少数民族): ブルトン語、オック語、ロンバルディア語、リグリア語、上ソルブ語/下ソルブ語
アメリカ大陸と太平洋の先住民: ケチュア語、ユカテカ語、マヤ語、タヒチ語、トンガ語、フィジー語

それは “extra ではありません。” それは 他のツールが頻繁に停止するカバレッジ—そして、真の成長、信頼、アクセスしやすさがしばしば獲得される場所。

全体像: 言語アクセスはデジタル インクルージョンでもあります

がある 7,159 の生きた言語 によると、世界では 民族学者 そしてユネスコはそれを警告しています 少なくとも40% 世界の言語のうち、絶滅の危機に瀕している言語。

Web サイトがより幅広い言語をサポートすると、重要なことが起こります。それは、より多くのコミュニティがオンラインで有意義な足場を築くことです。多くの言語にとって、デジタルプレゼンスは文化の存続の一部であり—、企業にとっては、 私たちはあなたのためにもこれを作りました。

サポートされている言語の完全なリストは、こちらをご覧ください:

利用可能な言語


ローカリゼーションの進歩は次のようになります。妥協点が減り、死角が減り、実際に含まれる人が増えます。と ConveyThis および 200+ 言語、 ほとんどのツールが到達できない地域、方言、コミュニティを越えて、顧客がいる場所—で顧客と出会うことができます。世界は 100 か国語で話していません—そして今では、あなたの Web サイトも話す必要はありません。

関連記事

  • 感動的な例: 最高の WordPress 多言語 Web サイト
  • 機械翻訳に関するご質問にお答えします
  • React JS でウェブサイトを翻訳する方法
  • Angular JS で Web サイトを翻訳する方法
  • 翻訳メモリ:ウェブサイトのローカリゼーションを支援するツール
  • Web エージェンシーとフリーランサー向けの ConveyThis の強化
  • 避けるべきウェブサイトのローカリゼーションの問題
  • Vue JS でウェブサイトを翻訳する方法
この投稿を要約すると次のようになります:
バナー
最近の投稿
画像を投稿
ConveyThis を使用して Web サイトを 200+ 言語に翻訳します
画像を投稿
ベスト Weglot ローカリゼーションの代替 - ConveyThis
画像を投稿
ConveyThis vs Webflow ローカリゼーション: 高速 Webflow 翻訳に最適なオプション
始める の準備はできていますか?

翻訳は、単に言語を知るということ以上の複雑なプロセスです。

私たちのヒントに従って使用することによって ConveyThis翻訳されたページは、ターゲット言語にネイティブであると感じられ、読者の共感を呼ぶでしょう。

努力が必要ですが、結果はやりがいがあります。ウェブサイトを翻訳する場合、ConveyThis 自動機械翻訳により時間を節約できます。

ConveyThis を 3 日間無料でお試しください!

始める 無料
CONVEYTHIS
アメリカ製
ConveyThisはConveyThis LLCの登録商標です
始める
プロダクツ:
  • 連携
    すべて 連携 WordPress Shopify Squarespace Wix Webflow JavaScript
  • 価格
  • エンタープライズ
  • 利用可能な言語
  • ツアー
会社:
  • 私たちに関しては
  • パートナー
  • アフィリエイトパートナー
  • 押す
  • キャリア
リソース:
  • はじめる
  • ヘルプセンター
  • ワードカウンター
  • ConveyThis 代替案
合法:
  • プライバシー
  • 条項
  • コンプライアンス
  • EEOP
  • クッキー
  • セキュリティステートメント

フォローしてください:
Ⓒ 2026 All rights reserved by ConveyThis LLC
Français 简体 繁體 Deutsch Tiếng Việt 한국어 日本語 العربية Čeština Dansk עברית हिन्दी Magyar Bahasa Indonesia Italiano Polski Português Română Español Tagalog ภาษาไทย Türkçe Nederlands Русский Українська
English