法律事務所向け法律翻訳サービス

自信を持って法律ウェブサイトを翻訳してください。当社のプラットフォームは複雑な法律用語を処理し、さまざまな管轄区域に合わせてコンテンツを適応させるため、翻訳エラーを心配することなくクライアントへのサービスに集中できます —。
✔ クレジットカード不要 ✔ 契約義務なし
badge 2023
badge 2024
badge 2025
法律翻訳には、一般的なコンテンツ翻訳をはるかに超えた正確さが求められます。

法律事務所が専門的な翻訳を必要とする理由

法的用語には直接的な同等性はありません

専門的な法律用語には、言語間の直接翻訳が欠けていることがよくあります。契約法の「考慮事項」やコモンローの「信頼」などの用語には、管轄区域によって異なる微妙な意味があり、維持するには専門家のローカリゼーションが必要です 翻訳の正確さ

管轄区域の違いが意味に影響を与える

さまざまな国がコモンロー、民法、宗教法、慣習法制度の下で運営されています。翻訳者は、法的概念を正確に伝え、文書が国境を越えて法的有効性を維持することを保証するために、これらのバリエーションを理解する必要があります。

クライアントの機密保持要件

弁護士と依頼者の特権と機密保持義務により、独自のセキュリティ要求が生じます。法的翻訳には、で要求される厳格なプライバシー基準と同様に、機密情報を保護し、特権を維持する特殊なプラットフォームが必要です ヘルスケア 翻訳
法律翻訳サービス市場

法律翻訳サービス市場は成長しています 6。7% グローバリゼーションと国境を越えた法的相互作用によって毎年推進されています。

ConveyThis 法的 Web サイトの翻訳方法

セキュリティと正確性を中核とした、法律事務所の Web サイト翻訳専用の機能。

法律用語データベース

ConveyThis は、管轄区域固有の用語を理解する専門的な法律用語データベースを維持しています。当社の翻訳メモリは、承認された法的フレーズを保存し、さまざまな法制度のニュアンスを尊重しながら、弁護士の経歴、業務分野の説明、ケーススタディ全体の一貫性を確保します。

セキュア翻訳

データを保持または共有する可能性のある一般的なオンライン翻訳者とは異なり、ConveyThis は法律専門家向けに設計された安全で暗号化された翻訳インフラストラクチャを提供します。Web サイトのコンテンツは、弁護士とクライアントの特権基準を維持するエンタープライズ グレードのセキュリティで保護されています。

弁護士 バイオ 翻訳

弁護士のプロフィール、資格、弁護士としての入会、職業上の業績を文化的な配慮をもって翻訳します。ConveyThis は、学歴や資格を国際的な聴衆に理解してもらえるように適応させながら、専門的なトーンを維持します。

練習エリアのローカリゼーション

各業務領域には、文化的および管轄的な適応が必要です。ConveyThis は、法的正確性と地域的な関連性を維持しながら、移民法、会社法、家族法、知的財産法のコンテンツをローカライズし、クライアントの母国語で共感を呼ぶのに役立ちます。

ビジュアルエディター

法的翻訳をライブおよびコンテキスト内で編集します

ライブプレビューを通じて法的ウェブサイトの翻訳を編集および管理し、使用しているかどうかにかかわらず、各翻訳がコンテキスト内のどこに表示されるかを正確に確認します 法律事務所向けWordPress またはその他のウェブサイトプラットフォーム。最も目立つクライアント向けページを優先して、業務領域、弁護士の経歴、ケーススタディを簡単にナビゲートします。変更は即座に適用されます。

この機能は、法律用語の言語の違いによって引き起こされるテキストの展開または縮小を見つけるのに役立つため、専門的なプレゼンテーションを維持しながら、翻訳を完璧にフィットするように調整できます。

ConveyThis 法律ウェブサイト翻訳用ビジュアルエディター

法律実務分野を正確に翻訳します

さまざまな実践分野には、翻訳と文化的適応に対する独自のアプローチが必要です。

移民法

移民法では、法制度と文化的期待の橋渡しとなる翻訳が必要です。ビザのカテゴリー、居住要件、帰化プロセスは、特定の国からの申請者に馴染みのある用語で説明し、米国の移民用語を他国が独自の移民枠組みを構築する方法に合わせて調整する必要があります。

企業法

企業法の翻訳には、管轄区域によって大きく異なる事業体の種類、ガバナンス構造、コンプライアンス要件を正確に把握することが求められます。「LLC」、「法人化」、「受託者義務」などの用語は、民法諸国や新興市場における同等の概念を反映するために、慎重にローカライズする必要があります。

家族法

家族法は文化的価値観と宗教的伝統に深く根ざしています。離婚、監護権、養子縁組、国内パートナーシップに関する法律は世界中で大きく異なるため、管轄区域内での会社の能力を説明しながら、さまざまな法的枠組みを認める機密性の高い翻訳が必要です。

知的財産法

知的財産法の翻訳では、国際条約、特許制度、商標規制をナビゲートする必要があります。著作権、企業秘密、ライセンス契約に関する用語には、イノベーションを保護する国際的なクライアントに正確にサービスを提供するために、法制度と技術的主題の両方の専門知識が必要です。

法的用語: 地域差

Legal Concept US Terminology EU Terminology LATAM Terminology
Business Entity LLC, Corporation GmbH, SAS, Ltd S.A., S.R.L., Ltda
Legal Representative Attorney, Lawyer Solicitor, Advocate, Rechtsanwalt Abogado, Licenciado
Property Rights Real Estate, Title Immovable Property, Register Bienes Raíces, Escritura
Contractual Agreement Contract, Consideration Convention, Cause Contrato, Causa
Court System Federal/State Courts National/Regional Courts Juzgados, Tribunales

注: 法律用語は地域によって異なります。ConveyThis は、対象読者の管轄区域に基づいて用語を適応させるのに役立ちます。

法的翻訳のユースケース

法律事務所が多様な顧客ベースにサービスを提供するために ConveyThis をどのように使用しているかをご覧ください。

法律翻訳における機密保持とコンプライアンス

法律専門家には、汎用翻訳ツールでは満たせない独自のセキュリティ要件があります。

弁護士と依頼者の特権保護

ConveyThisは法律専門家にとって不可欠な厳格な機密保持基準を維持しています。送信されたコンテンツを保持または共有する無料のオンライン翻訳者とは異なり、当社のプラットフォームは、弁護士と依頼者の特権を損なうことなく、すべての Web サイト コンテンツが安全に処理されることを保証します。

エンドツーエンドのデータ暗号化

すべての Web サイト コンテンツは、業界標準の SSL/TLS プロトコルを使用して、転送中および保存中に暗号化されます。法的コンテンツ、事件情報、顧客向け資料は、翻訳プロセス全体を通じて銀行レベルのセキュリティで保護されており、不正アクセスが発生しないことが保証されます。

EU クライアント向けの GDPR コンプライアンス

ConveyThis は完全に GDPR に準拠しており、欧州の顧客の個人データが EU のプライバシー規制に従って処理されることを保証します。当社のデータ処理契約とプライバシー管理は、国際的な顧客にサービスを提供する法律事務所にとって不可欠な、EU 国民情報の取り扱いに関する厳格な要件を満たしています。

セキュアサーバーとアクセス制御

当社のインフラストラクチャは、ロールベースのアクセス制御を備えた安全な SOC 2 準拠のサーバー上でホストされています。翻訳ダッシュボードにアクセスできるのは、貴社の認定ユーザーのみであり、すべてのアクティビティは監査目的で記録され、法律事務所がコンプライアンスに必要な文書要件を満たしています。

ウェブサイト翻訳と文書翻訳

ConveyThis 法律事務所のウェブサイトコンテンツ—業務分野、弁護士の経歴、ブログ投稿、クライアントのリソースなどを翻訳します。認定された法的文書の翻訳(裁判所への提出書類、契約書、宣誓供述書)には、宣誓翻訳を提供する認定法的翻訳者が必要です。

法律ウェブサイト翻訳に関するよくある質問

認定翻訳 裁判所や政府機関に提出される法的文書、または公的手続きで使用される法的文書に必要です。これらの翻訳は、正確性の証明書を提供する宣誓翻訳者によって実行されます。ウェブサイト翻訳 ([[1]]]が提供するもの)は、法律事務所のマーケティングコンテンツ、弁護士の経歴、業務分野の説明、ブログ投稿、教育リソースです。ConveyThisは ない 認定された法的文書翻訳サービスを置き換えます。

弁護士の経歴には、慎重なローカリゼーションが必要です。州の弁護士名は英語に保ち、説明文は対象言語で追加し、大学名は公式翻訳がある場合にのみ翻訳し、実務分野を現地の法律用語に完全に翻訳して適応させ、受賞歴を翻訳しながらその重要性を説明します。国際的な聴衆に。ConveyThis を使用すると、ビジュアル エディターを使用してこれらの翻訳を確認およびカスタマイズできます。

ConveyThis は、言語固有の URL、自動フレフラン タグ、翻訳されたメタ記述とタイトル タグ、人々が自分の言語で検索する方法に合わせて法的キーワードを適応させるなど、多言語法律 Web サイトの SEO ベスト プラクティスを実装しています。これにより、潜在的なクライアントが母国語で法律サービスを検索したときに、法律事務所が Google 検索結果でランク付けされます。

ConveyThis は、転送中および保存中の暗号化データ(SSL/TLS)、AI トレーニングのためのデータ保持なし、許可されたユーザーのみに対するロールベースのアクセス制御、GDPR 準拠のデータ処理、および Web サイトのみの機密性を重視しています。翻訳(機密のクライアント文書ではありません)。機密のケース情報については、既存の安全な文書管理システムと認定翻訳サービスを引き続き使用してください。

法制度は国によって大きく異なるため、直接翻訳するだけでは十分ではありません。ConveyThis は、米国の法的概念が対象管轄区域に存在しない場合に文脈上の説明を追加したり、必要に応じて読者の法制度から機能的に類似した法律用語を使用したり、対象読者に関連するように例を調整したりすることで、コンテンツを適応させるのに役立ちます。、法律サービスがどの管轄区域をカバーしているかを明確に示します。当社のビジュアル エディターと用語集機能により、ターゲット市場ごとに用語をカスタマイズできます。

はい、絶対に。法的免責事項は、強制力があり、アクセシビリティ要件に準拠するように翻訳する必要があります。弁護士の広告に関する免責事項を州の弁護士資格要件に従って翻訳し、コンテンツが情報であることを訪問者に理解させるための「法的アドバイスではない」という通知、業務を行う権限がある場所を記載した管轄権の制限、GDPR と国際コンプライアンスのプライバシー ポリシーを翻訳します。ConveyThis には、これらの重要な法的通知が翻訳に自動的に含まれます。

ConveyThis 料金は最大5,000語の無料プランから始まります。有料プランは月額 11。99 ドルから始まり、単語数と必要な言語数に基づいて規模が調整され、小規模から中規模の店舗の場合は月額 23。99 ドル、大規模なカタログの場合は月額 63。99 ドルとなります。大量サイト向けに利用できるエンタープライズ ソリューション。すべてのプランには、多言語 SEO、ビジュアル翻訳エディター、自動翻訳が含まれています。クレジットカードは必要ありません 始める。私たちの訪問 価格設定ページ 完全な価格の詳細については、こちらをご覧ください。

法律翻訳について別の質問がありますか?

専任のサポート チームにご連絡ください —私たちは法律事務所が国際的な顧客にサービスを提供できるよう支援するためにここにいます

学ぶ 始める方法

法律事務所のウェブサイトを多言語化し、国際的なクライアントにリーチしましょう!

次の簡単な手順に従って、ConveyThis を法律事務所の Web サイトに統合します

1

サインアップ 無料

60 秒でアカウントを作成します。単に ここに登録 当社の包括的な法律翻訳プラットフォームにアクセスするため。クレジットカードは必要ありません。

2

ウェブサイトを接続

コードを 1 行追加するか、インストールしてください WordPressプラグイン 数分で。ConveyThis は、すべての主要なプラットフォームおよびコンテンツ管理システムとシームレスに統合されます。

3

言語を選択

国際的な法律クライアントにサービスを提供するには、200+ 言語から選択してください。クライアントの人口統計に基づいて、Web サイトの主な言語とターゲット言語を選択します。翻訳はすぐに公開されます。

無料トライアルを開始
200+ 言語
500+ 法律事務所で使用されています
クレジットカードなし