世界的な製品成長のための SaaS 翻訳

翻訳が世界展開のボトルネックになるのをやめてください。当社の API ファースト プラットフォームは CI/CD パイプラインとシームレスに統合されているため、コードを出荷するのと同じくらい速くローカライズされた機能を出荷できます。
✔ クレジットカード不要 ✔ 契約義務なし
badge 2023
badge 2024
badge 2025
CI/CD パイプラインと統合して継続的なローカリゼーションを実現します

開発ワークフローに合った翻訳

API-First 翻訳プラットフォーム

開発者向けに構築されています。ConveyThis は、既存の開発ワークフローとシームレスに統合される RESTful API および CLI ツールを提供します。手動介入なしで CI/CD パイプラインから直接翻訳を自動化します。

GitHub 連携 & バージョン管理

ConveyThis を GitHub リポジトリに接続して、文字列の自動検出と変換を行います。すべてのコミットは翻訳の更新をトリガーし、プルリクエストを通じてローカライズされたコンテンツをコードベースと同期させ、改善します チームコラボレーション 開発チームとローカリゼーション チーム全体で。

コードの変更は必要ありません

アプリケーション コードを変更せずに翻訳を展開できるため、依存するプラットフォームに最適です Webflow 統合 およびその他のノーコード Web サイト ビルダー。ConveyThis はコンテンツを自動的に検出して翻訳するため、開発者のボトルネックが解消され、新しい地域での市場投入までの時間が短縮されます。
SaaSローカリゼーション市場

アプリケーションを翻訳する SaaS 企業がリーチします 市場が3-5 倍増 また、海外ユーザーからの平均収益は 40% 増加します。

完全な SaaS アプリケーション翻訳

SaaS 製品のすべてのコンポーネントを UI からドキュメントに翻訳します。

UI 文字列とボタン

インターフェースのテキスト、ボタンラベル、ナビゲーションメニュー、ツールチップを翻訳します。ConveyThis は書式設定を保持し、動的なコンテンツを自動的に処理します。

// English
{ "save": "Save Changes" }

// French
{ "save": "Enregistrer" }

エラーメッセージ

検証エラー、システム メッセージ、通知をローカライズします。ユーザーの母国語でエラー メッセージをクリアすると、UX が向上し、サポート チケットが削減されます。

// English
"Email is required"

// Spanish
"El email es obligatorio"

メール通知

トランザクションメール、ウェルカムメッセージ、通知を翻訳します。あらゆる言語のすべての顧客タッチポイントにわたって一貫したブランド ボイスを維持します。

subject: "Welcome to {{app}}"
body: "Get started today"

Variables preserved!

オンボーディングフロー

オンボーディング ツアー、セットアップ ウィザード、初回実行エクスペリエンスをローカライズします。母国語でのスムーズなオンボーディングにより、アクティベーション率が向上し、解約率が低下します。

Step 1: "Connect your account"
Step 2: "Import your data"
Step 3: "Invite your team"

SaaS 企業向けの技術的機能

エッジケースや複雑な翻訳シナリオを処理する開発者に焦点を当てた機能。

翻訳メモリとコンテキスト

ConveyThis は、以前に翻訳された文字列を翻訳メモリに保存し、アプリケーション全体の一貫性を確保します。コンテキスト スクリーンショットは、翻訳者が UI 内の文字列の表示場所を理解するのに役立ちます。

  • 自動翻訳の再利用によりコストが節約されます
  • スクリーンショットを含むビジュアルコンテキスト
  • ブランド用語の用語集
  • 翻訳の一貫性の強制

API Example: Get Translations

curl -X GET \
  'https://api.conveythis.com/v1/translations' \
  -H 'Authorization: Bearer YOUR_API_KEY' \
  -H 'Content-Type: application/json'

Response:
{
  "translations": {
    "en": "Save Changes",
    "fr": "Enregistrer",
    "es": "Guardar Cambios"
  }
}

複数形と変数管理

複雑な複数ルールを処理し、変数を翻訳された文字列に保存します。ConveyThis は ICU MessageFormat とすべての Unicode CLDR 複数カテゴリをサポートします。

  • 自動複数形検出
  • 変数プレースホルダーの保存
  • 文字数制限の警告
  • 文字列補間サポート

Pluralization Example

// English
"{count} items in cart"

// French (2 plural forms)
"{count} article" // one
"{count} articles" // other

// Russian (3 plural forms)
"{count} товар" // one
"{count} товара" // few
"{count} товаров" // many

SaaS 翻訳のユースケース

SaaS企業がConveyThisをどのように活用してグローバル展開を加速させているかをご覧ください。

SaaS翻訳に関するよくある質問

ConveyThis は、シームレスな CI/CD 統合のための CLI ツールと GitHub アクションを提供します。npm または yarn を使用して CLI をインストールし、API キーを構成し、ビルド パイプラインに翻訳コマンドを追加します。各コミットで新しい文字列が自動的に検出され、翻訳のために送信されます。翻訳はプルリクエストを介して、または翻訳ファイルに直接配信されます。Jenkins、CircleCI、GitLab CI、およびすべての主要な CI/CD プラットフォームで動作します。

ConveyThis は、各文字列が表示される場所を示すアプリケーションのスクリーンショットを自動的にキャプチャします。翻訳者は、視覚的なコンテキスト、文字の制限、および周囲の UI 要素を確認します。開発者のコメントや説明を追加して、追加のコンテキストを提供することもできます。これにより、インターフェイスに適合し、意図した意味を維持する正確な翻訳が保証されます。

ConveyThis preserves all variable placeholders ({{name}}, %s, {0}, etc.) during translation. Our system detects and locks variables so translators can't accidentally modify them. We support multiple placeholder formats including ICU MessageFormat, printf-style, and custom patterns. Translation validation ensures variables remain intact and properly positioned for each language's grammar rules.

いいえ。ConveyThis は継続的な展開のために設計されています。新しい文字列は AI を使用して数分以内に翻訳されるため、すぐに発送できます。人間のレビューは非同期的に行われます。リリースはブロックされません。機械翻訳を使用して展開し、後で改良したり、重要なコンテンツに当社のプロフェッショナルな翻訳サービスを使用したりできます。ほとんどのチームはリリース速度に影響を与えないと考えています。

無料プラン: 1 時間あたり 100 件の API 呼び出し。スタータープラン:1,000 通話/時間。事業計画:10,000 件の通話/時間。エンタープライズ プラン: カスタム制限。レート制限は API キーごとに設定され、1 時間ごとにリセットされます。一括操作とバッチ エンドポイントを使用すると、1 回のリクエストで数千の文字列を翻訳できます。より高い制限が必要な場合は、エンタープライズ価格設定について当社の営業チームにお問い合わせください。

ConveyThis は Git リポジトリと直接統合します。翻訳は、標準の JSON、YAML、または PO ファイルとしてコードベースに保存されます。変更は、他のコード変更と同様にチームがレビューするプル リクエストを通じてコミットされます。これにより、翻訳は既存のレビューおよび承認プロセスを確実に通過し、完全なバージョン履歴とロールバック機能が維持されます。

ConveyThis 料金は最大5,000語の無料プランから始まります。有料プランは月額 11。99 ドルから始まり、単語数と必要な言語数に基づいてスケールされます。プランには、レート制限内での無制限の API 呼び出し、自動翻訳、翻訳メモリ、開発者ツールが含まれます。エンタープライズ プランでは、カスタム価格設定、専用サポート、SLA が提供されます。クレジットカードは必要ありません 始める。私たちの訪問 価格設定ページ 完全な価格の詳細については、こちらをご覧ください。

SaaS翻訳に関する技術的な質問がありますか?

API統合とローカリゼーションワークフローについてエンジニアリングチームにご相談ください

始める SaaS 製品の翻訳

開発者に優しいプラットフォームを使えば、始める 数分で

10,000 件の API 呼び出し/時間
JSON、YAML、PO、XLIFF
2 秒以内
200+ 言語

開発者ドキュメントを表示します

フレームワークの API ドキュメント、統合ガイド、コード例を参照してください。

ドキュメントを参照します

営業担当者に問い合わせる

エンタープライズ プラン、カスタム統合、数量価格についてチームと話し合います。

営業担当者へのお問い合わせ