ہسپانوی: ConveyThis کے ساتھ فروغ پزیر ای کامرس کی کلید

ہسپانوی: ConveyThis کے ساتھ فروغ پزیر ای کامرس کاروبار کی کلید کو کھولیں، ترقی کے لیے ہسپانوی بولنے والے بازار میں ٹیپ کریں۔
یہ ڈیمو پہنچائیں۔
یہ ڈیمو پہنچائیں۔
شہر 3213676 1920 4

کیا آپ جانتے ہیں کہ امریکہ سپینش بولنے والا دوسرا بڑا ملک ہے؟ یہ 2015 میں دنیا کا دوسرا سب سے بڑا ہسپانوی بولنے والا ملک بن گیا، اور تب سے، بولنے والوں کی تعداد میں اضافہ نہیں رکا۔ اسپین میں انسٹی ٹیوٹو سروینٹس کے مطابق، امریکہ میں مقامی ہسپانوی بولنے والوں کی تعداد اسپین سے بڑھ گئی ہے، جو ہسپانوی کی جائے پیدائش ہے۔ درحقیقت، نمبر ایک جگہ کے لیے واحد دوسرا حریف میکسیکو ہے۔

اگر ہم اس بات کو بھی مدنظر رکھیں کہ پچھلے سال امریکہ میں ای کامرس کی کل امریکی خوردہ فروخت کا 11% سے زیادہ حصہ تھا اور یہ $500 بلین کی مارکیٹ ہے، تو ہم محفوظ طریقے سے یہ نتیجہ اخذ کر سکتے ہیں کہ امریکہ میں رہنے والے 50 ملین مقامی ہسپانوی بولنے والوں کا ای کامرس پلیٹ فارمز میں خیرمقدم کرنا ہے۔ فروخت بڑھانے کا ایک شاندار طریقہ ۔

امریکہ کاسموپولیٹن ہونے کی وجہ سے مشہور ہونے کے باوجود، اس کی صرف 2,45% ای کامرس سائٹس کثیر لسانی ہیں ، اس کا مطلب ہے کہ امریکہ میں مقیم ای کامرس سائٹس میں سے 95% سے زیادہ صرف انگریزی میں دستیاب ہیں۔

اگر ہم کثیر لسانی سائٹس کا تجزیہ کریں تو ہم دیکھیں گے کہ ان میں سے پانچویں سے بھی کم ویب سائٹ کے ہسپانوی ورژن ہیں۔ یہ علمبردار ایک اہم صارف اڈے کی شناخت کرنے کے قابل تھے اور ان کی نظریں اس پر موہ لینے پر مرکوز تھیں۔

یون سیٹیو بلنگی کیسے بنیں۔

کثیر لسانی ویب سائٹس کی تخلیق اور ڈیزائن کے حوالے سے امریکہ باقی دنیا سے پیچھے ہے۔ بالکل اسی طرح جیسے حقیقی زندگی میں، انگریزی زبان کو دوسری زبانوں پر بہت زیادہ ترجیح حاصل ہے، جس کا ترجمہ ان صارفین کی بنیادوں کو نظر انداز کرنا ہے۔ امریکہ میں کاروباری لوگ مالیاتی ترقی کا ایک بہترین موقع کھو رہے ہیں!

پہلے بیان کیے گئے حقائق کو مدنظر رکھتے ہوئے، یہ سمجھنا مناسب ہے کہ اگر آپ امریکہ میں ایک ای کامرس سائٹ صرف انگریزی میں شروع کرنا چاہتے ہیں تو وہاں بہت زیادہ مسابقت ہے، لیکن اگر آپ اپنی ویب سائٹ پر ہسپانوی ورژن شامل کرتے ہیں۔ , مشکلات یکسر بدل جائیں گی اور آپ کے حق میں ٹپ کریں گی ۔

لیکن دو لسانی صارف کی بنیاد کو شامل کرنا اتنا آسان نہیں جتنا آپ کے اسٹور کے مواد کو Google Translate میں کاپی کرنا اور ان نتائج کے ساتھ کام کرنا۔ خوش قسمتی سے آپ صحیح جگہ پر ہیں، یہ مضمون آپ کو ایک کثیر لسانی حکمت عملی بنانے کا طریقہ بتائے گا، لیکن سب سے پہلے یہاں آپ کے اسٹور کو ہسپانوی میں دستیاب کرانے کی مزید بڑی وجوہات ہیں۔

عوام میں انگریزی بولیں لیکن ہسپانوی میں براؤز کریں، یہ دو لسانی امریکی طریقہ ہے۔

امریکہ کے مقامی ہسپانوی بولنے والے اپنی انگریزی کی مہارت پر سخت محنت کرتے ہیں اور ان میں سے اکثر بہت روانی سے کام لیتے ہیں اور اسے اکثر روزمرہ کی زندگی کے حالات میں اسکول یا کام پر استعمال کرتے ہیں، لیکن یہ معلوم ہے کہ وہ اپنے آلات کو ہسپانوی میں رکھتے ہیں، ان کے کی بورڈ پر ایک ñ اور ہوتا ہے۔ ان کے AI معاونین ہسپانوی میں ہدایات دیتے ہیں کہ قریبی گیس اسٹیشن تک کیسے جانا ہے۔

گوگل کے مطابق، دو لسانی تلاش کرنے والے انگریزی اور ہسپانوی کو ایک دوسرے کے ساتھ استعمال کرتے ہیں اور ریاستہائے متحدہ میں آن لائن میڈیا کی کھپت کے 30% سے زیادہ کی نمائندگی کرتے ہیں ۔

تو آپ اپنے نئے سامعین کو کیسے راغب کر سکتے ہیں؟

 

1. ہسپانوی زبان کا SEO حاصل کریں۔

ایک اہم حقیقت: گوگل جیسے سرچ انجن جانتے ہیں کہ آپ کا براؤزر اور ڈیوائسز کس زبان میں ہیں۔ سرچ انجن الگورتھم کے اس پہلو کے ساتھ کھیلنا اور اسے آپ کے حق میں کام کرنا ضروری ہے۔ اگر آپ نے اپنا فون انگریزی پر سیٹ کیا ہے، تو آپ کو فرانسیسی یا جاپانی ویب سائٹ پر لے جانے والے سرفہرست تلاش کے نتائج تلاش کرنے کے امکانات بہت کم ہیں، یہی چیز دوسری زبان کی ترتیبات کے ساتھ ہوتی ہے، آپ کو پہلے اپنی زبان میں نتائج ملتے ہیں۔ ہسپانوی میں سائٹس کو یک لسانی انگریزی سائٹوں پر ترجیح دی جائے گی ۔

لہذا اگر آپ امریکہ میں مقیم ہیں اور آپ کی سائٹ ہسپانوی میں دستیاب نہیں ہے، تو آپ حریفوں سے گھرے ہوئے نقصان میں ہیں۔ آپ اس دو لسانی بینڈ ویگن پر جلد از جلد چھلانگ لگانے پر غور کر سکتے ہیں۔ چونکہ یہ ایک غیر استعمال شدہ کنزیومر بیس ہے، اس لیے جتنی جلدی آپ اپنا اسٹور ہسپانوی میں کھولیں گے، اتنے ہی زیادہ انعامات ملیں گے۔

ایک بار جب آپ ایسا کر لیتے ہیں، تو اپنا ہسپانوی زبان کا SEO چیک کرنا نہ بھولیں ( ConveyThis آپ کے لیے یہ کام کرے گا)، اس سے سرچ انجنوں کو آپ کو ہسپانوی میں دستیاب ایک متعلقہ ویب سائٹ کے طور پر شناخت کرنے میں مدد ملے گی۔ ہو سکتا ہے کہ آپ کے پاس اپنی سائٹ کا ایک خوبصورت ہسپانوی ورژن ہو اور چل رہا ہو، لیکن آپ کو تلاش کے انجنوں کی ضرورت ہے تاکہ آپ کے گاہکوں کو آپ کو تلاش کرنے میں مدد ملے۔

 

2. ہسپانوی زبان کے میٹرکس کو ڈی کوڈ کریں۔

تلاش کے انجنوں کے ہسپانوی ورژن اور مختلف مجموعی سائٹس پر اپنی کارکردگی کا جائزہ لینا یاد رکھیں!

گوگل تجزیات بہت سارے مفید ڈیٹا اکٹھا کرتا ہے جیسے کہ آپ کی سائٹ کا کون سا زبان کا ورژن ملاحظہ کار استعمال کر رہے ہیں اور یہ بھی کہ وہ آپ کی ویب سائٹ پر کیسے پہنچے! یہ جاننا کہ نئے زائرین آپ کو کس طرح تلاش کرتے ہیں چاہے وہ سرچ انجن کے ذریعے ہو یا گوگل یا بیک لنک کے ذریعے آپ کو مستقبل میں بے بنیاد مفروضوں پر شرط لگانے کے بجائے صحیح کاروباری فیصلے کرنے میں مدد ملے گی کہ صارفین کس طرح براؤز کرنا پسند کرتے ہیں۔

یہ گوگل اینالٹکس فیچر "جیو" ٹیب کے نیچے "زبان" میں پایا جا سکتا ہے ( دیگر خصوصیات کو چیک کرنا نہ بھولیں، وہ بھی انتہائی مفید ہیں

Google Analytics میں دستیاب مختلف ٹیبز اور ٹولز کا اسکرین شاٹ۔ جیو ٹیب کے نیچے لینگویج بٹن کو منتخب کیا گیا ہے۔

ہسپانوی امریکی، انٹرنیٹ سرفرز کے شوقین

Think With Google بلاگ سے اس چھوٹی سی بات کو دیکھیں: " 66% امریکی ہسپانوی کہتے ہیں کہ وہ آن لائن اشتہارات پر توجہ دیتے ہیں — عام آن لائن آبادی سے تقریباً 20 فیصد زیادہ ۔"

ہسپانوی امریکی دو لسانی آن لائن اسٹورز کے بڑے پرستار ہیں، ان میں سے 83% ان اسٹورز کی آن لائن سائٹس کو چیک کرتے ہیں جن کا انہوں نے دورہ کیا ہے اور بعض اوقات وہ اسٹور کے اندر رہتے ہوئے ایسا کرتے ہیں! وہ انٹرنیٹ کو خریداری کا ایک اہم ذریعہ سمجھتے ہیں، وہ اپنے فون سے خریداری کر سکتے ہیں اور مختلف مصنوعات کے بارے میں معلومات بھی تلاش کر سکتے ہیں۔

یہ گروپ یقینی طور پر آن لائن خوردہ فروشوں کے لیے ایک مائشٹھیت سامعین ہے اور اس بات کا بہت امکان ہے کہ ان کے ہسپانوی میں سیٹ کردہ براؤزرز آپ کے لیے ان سے رابطہ قائم کرنا مشکل بنا رہے ہیں۔ سرچ انجن آپ کی انگریزی سائٹ کی ترجمانی کرتے ہیں اس کا مطلب یہ ہے کہ آپ انگریزی بولنے والے سامعین کو اپنی طرف متوجہ کرنا چاہتے ہیں۔ حل؟ دو لسانی اشتہارات اور مواد کے ساتھ کثیر لسانی مارکیٹنگ کی حکمت عملی ۔

اس سے پہلے میں نے ذکر کیا تھا کہ کامیابی کے حصول کے لیے محض مترجم کی ایپلی کیشن کا استعمال کافی نہیں ہوگا، اس کی وجہ یہ ہے کہ یہ ایک اچھی مارکیٹنگ کی حکمت عملی نہیں ہے، یہ اشتہار کے ایک اہم پہلو، ٹارگٹ کلچر کو نظر انداز کر رہی ہے۔

کثیر الثقافتی مواد تخلیق کرنا

ہر زبان کے ساتھ کم از کم ایک ثقافت منسلک ہوتی ہے، لہذا دو لسانی بڑھنے کا تصور کریں! ہر ایک میں سے دو! گرامر، بول چال، روایات، اقدار اور مزید کے دو سیٹ۔ کچھ متضاد ہو سکتے ہیں لیکن ہر شخص نے ان اختلافات کو حل کرنے اور دونوں زبانوں اور ثقافتوں کو سکون کا ذریعہ بنانے کے لیے اپنا راستہ تلاش کیا ہے۔

عوامی خدمت کی مہم کے معاملے میں پیغامات سیدھے ہوتے ہیں اور تقریباً ایک جیسی فارمیٹنگ کے ساتھ براہ راست ترجمہ بالکل کام کرے گا، جیسا کہ اس اشتہار کے معاملے میں جو نیو یارک سٹی کی طرف سے شکاری قرضے سے نمٹنے کے لیے شروع کیا گیا تھا۔

لیکن اگر آپ کوئی پروڈکٹ بیچنے کی کوشش کر رہے ہیں، تو مارکیٹنگ زیادہ محنت کرے گی اور موافقت کی ضرورت ہوگی۔ دو اختیارات ہیں: موجودہ اشتہاری مہم میں ترمیم کرنا یا امریکہ میں ہسپانوی بولنے والے سامعین کے مطابق ایک نئی مہم بنانا

اگر آپ موافقت کرنے کا فیصلہ کرتے ہیں تو، کچھ پہلو جن میں ترمیم کی ضرورت ہو سکتی ہے وہ ہیں رنگ پیلیٹ، ماڈل یا نعرے۔

دوسری طرف، آپ ہسپانوی امریکی صارفین کے لیے کچھ خاص بنانے پر سنجیدگی سے غور کر سکتے ہیں، جیسا کہ امریکی ڈسکاؤنٹ شوز اسٹور Payless نے کیا تھا۔ پے لیس شو سورس کی حکمت عملی ٹی وی اور آن لائن اشتہارات بنانے پر مشتمل تھی جو ہسپانوی مارکیٹ کے لیے بے دریغ ڈیزائن کیے گئے تھے اور انھیں ایسے چینلز میں نشر کیا گیا تھا جو ہسپانوی صارفین میں مقبول تھے اور انگریزی بولنے والے صارفین میں زیادہ نہیں۔

بے تنخواہ español ہوم پیج۔ یہ ہسپانوی میں "شاندار قیمتوں پر شاندار انداز" کہتا ہے۔

یہ حکمت عملی – ہر سامعین کے لیے ایک مہم – انتہائی کامیاب، اور اس طرح، منافع بخش تھی ۔

ComScore، ایک ایڈورٹائزنگ ٹیک فرم، نے اپنے تمام ڈیٹا کو ایک نفٹی گراف میں ڈال دیا ہے۔ جمع کی گئی معلومات تینوں مختلف قسم کے اشتہارات کے اثرات کی عکاسی کرتی ہیں: ہسپانوی بولنے والے بازار کے لیے بنائی گئی مہمات، انگریزی سے ہسپانوی میں ڈھالنے والی مہمات، اور مہمات جہاں صرف متن کا ہسپانوی میں ترجمہ کیا گیا تھا (یا آڈیو کو ڈب کیا گیا تھا)۔ نتائج خود ہی بولتے ہیں: مہم جو اصل میں ہسپانوی بولنے والے ناظرین کے لیے تیار کی گئی ہیں واضح طور پر دوسری اقسام پر وسیع فرق سے ترجیح دی جاتی ہیں۔

مطالعہ کے نمونے کے گروپ نے ان کے سب سے زیادہ پسندیدہ برانڈز یا مہمات کو دوسرے ملتے جلتے برانڈز کے مقابلے میں درجہ دیا۔ گراف اس بات کی عکاسی کرتا ہے کہ ہسپانوی بولنے والے امریکی ان مہمات سے بہتر تعلق رکھتے ہیں جو ہسپانوی بولنے والے سامعین کو ذہن میں رکھتے ہوئے تیار کی گئی ہیں۔

ہسپانوی بولنے والے سامعین تک پہنچنے کا سب سے مشکل طریقہ خیالات اور تصاویر کے ساتھ ہے جو انگریزی بولنے والے تجربات اور خواہشات کی عکاسی کرتے ہیں۔ The Think With Google مضمون نے ھسپانویوں کے درمیان کچھ اہم ثقافتی عناصر کی نشاندہی کی جیسے خوراک، روایات، تعطیلات اور خاندان، اشتہاری مہم کی منصوبہ بندی کرتے وقت ان پر تحقیق کی جانی چاہیے۔ مثال کے طور پر، ایک مہم جو انفرادیت اور خود کفالت کے حوالے سے وابستگی کو بھڑکانے کی کوشش کرتی ہے وہ بالکل کام نہیں کرے گی کیونکہ یہ خاندان اور برادری کی اہمیت سے براہ راست ٹکرائے گی۔ اگر آپ کم از کم اپنے مواد کو ڈھال لیتے ہیں اور بہترین نتائج کے لیے، ہسپانوی-زبان -مارکیٹ-مخصوص اشتہارات اہم ہوتے ہیں تو آپ کو اپنے سامعین سے گونجنے کا بہت بہتر موقع ملے گا۔

بہترین اشتہار کی جگہ کا انتخاب

امریکہ میں ہسپانوی بولنے والی آبادی تک پہنچنے کے بہت سے طریقے ہیں جیسے ریڈیو سٹیشنز، ٹی وی چینلز اور ویب سائٹس لیکن، پہلے ذکر کردہ ComScore کے مطالعہ کے مطابق، سب سے بہتر آن لائن اشتہارات ہیں، ان کا اثر ٹی وی پر چلائے جانے والے اشتہارات سے زیادہ ہوتا ہے۔ ریڈیو پر. موبائل کے لیے اپنے تمام ڈیجیٹل ٹچ پوائنٹس اور مہمات کو بہتر بنانا یقینی بنائیں۔

BuiltWith.com کے اعداد و شمار کے مطابق، ہسپانوی زبان میں صرف 1.2 ملین امریکی ویب سائٹس دستیاب ہیں، یہ ایک بڑی تعداد لگ سکتی ہے لیکن یہ USA میں تمام سائٹ ڈومینز کا صرف 1% نمائندگی کرتی ہے۔ ہم ان لاکھوں ہسپانوی بولنے والوں کے بارے میں بات کر رہے ہیں جن کے فون ہسپانوی میں ہیں اور وہ امریکہ میں دستیاب ویب سائٹس میں سے صرف 1% تک اپنی مادری زبان میں رسائی حاصل کرنے کے باوجود ای کامرس یوزر بیس کا ایک بامعنی حصہ ہیں۔ یہ ملک میں دوسری سب سے زیادہ بولی جانے والی زبان ہے لیکن آن لائن ویب مواد اس کی عکاسی نہیں کرتا ہے۔ یہ کثیر لسانی توسیع کی دنیا میں قدم رکھنے کا ایک شاندار موقع ہے۔

کثیر لسانی اشتہاری حکمت عملیوں کو بہتر بنائیں

جیسا کہ ہم نے پہلے بات کی ہے، ہسپانوی زبان میں SEO ہونا آپ کو قیمتی بصیرت فراہم کرے گا، لیکن وہ کس چیز کے لیے اچھے ہیں؟ وہ آپ کے ہسپانوی بولنے والے سامعین کے ساتھ اپنے آؤٹ باؤنڈ مواصلت کو بہتر بنانے میں آپ کی مدد کریں گے۔

انگریزی مہم کو ڈھالنے کے لیے اس کا مناسب ہسپانوی ورژن ہو، آپ کو مقامی بولنے والوں کی مدد کی ضرورت ہوگی، جو لفظ کے بدلے لفظ کا ترجمہ کرنے کے بجائے ٹرانسکریشن نامی ایک عمل استعمال کریں گے، جس کے ذریعے وہ اصل اشتہار میں پیغام کو دوبارہ تخلیق کریں گے۔ اس بات کو مدنظر رکھتے ہوئے کہ ثقافتی سیاق و سباق مختلف ہیں اور نتیجے میں آنے والے اشتہار کی تاثیر ایک جیسی ہوگی۔

ٹرانسکریشن کے عمل میں ہدف کے سامعین کے بارے میں بہت زیادہ غور و فکر اور علم کی ضرورت ہوتی ہے لہذا اگر آپ اچھے نتائج چاہتے ہیں تو اس میں جلدی نہیں کی جانی چاہیے، ورنہ آپ کو لفظی ترجمے کے لیے کسی لفظ کے بہت قریب ہونے کا خطرہ لاحق ہو سکتا ہے، جو جیسا کہ پہلے ذکر کیا گیا ہے۔ سامعین کی طرف سے اچھی طرح سے موصول نہیں ہوا.

اپنی کثیر لسانی ویب سائٹ میں دیکھ بھال کریں۔

اگر آپ سامعین کو اپنی طرف متوجہ کرنا چاہتے ہیں تو آپ کا بالکل نیا ویب سائٹ ڈیزائن اولین درجہ کا ہونا چاہیے۔ آپ نے ان کے لیے تیار کردہ ایک دلچسپ اشتہاری مہم کے ساتھ کامیابی کے ساتھ انہیں اپنی طرف متوجہ کیا ہے، لیکن لگن اور معیار کی اس سطح کو ہر سطح پر یکساں ہونا چاہیے۔ براؤزنگ کا تجربہ انہیں رہنے کے لیے قائل کرنا ہے۔

اس میں اس نئے کثیر لسانی توسیعی منصوبے کی پیروی کرنا شامل ہے، یہ، عالمگیریت پر مبنی مواد تخلیق کرنے والی فرم Lionbridge کے مطابق، اس کا مطلب یہ ہے کہ کسٹمر سپورٹ میں ہسپانوی اور ہسپانوی بولنے والے نمائندوں میں لینڈنگ پیج بھی ہو۔

عالمی ویب سائٹ ڈیزائن

عالمی ویب سائٹ ڈیزائن کرنا پیچیدہ ہے۔ ترتیب میں کچھ تبدیلیوں کی ضرورت ہو سکتی ہے، ہسپانوی انگریزی سے قدرے زیادہ لفظی ہے لہذا آپ کو ان اضافی حروف اور لائنوں کے لیے جگہ بنانے کی ضرورت ہوگی۔ آپ شاید بہت سارے مختلف عناصر جیسے عنوانات، ماڈیولز اور تصاویر پر کام کر رہے ہوں گے لیکن آپ کا سائٹ بنانے کا پلیٹ فارم آپ کو (چند تجاویز اور چالوں کے ساتھ) آپ کے لے آؤٹ کو زبان کے سوئچ کے مطابق تیزی سے ڈھالنے کی اجازت دے گا۔

صارف کی طرح سوچیں۔

تمام سائٹ ڈیزائن کے فیصلے صارف کے تجربے کو ذہن میں رکھتے ہوئے کیے جاتے ہیں۔ ہم چاہتے ہیں کہ ہمارے صارفین سائٹ کو آرام دہ، بدیہی اور ان کے لیے اس کے استعمال میں لطف اندوز ہوں۔ ہم آپ کی سائٹ کے تجربے کو بڑھانے والے عناصر میں شامل کرنے میں آپ کی مدد کر سکتے ہیں جیسے ویڈیوز، فارمز اور منتخب کردہ زبان میں پاپ اپ، اور مزید!

کمیونیکیشن گیپ کو پر کریں۔

اپنی سائٹ کا ہسپانوی بولنے والا ورژن بنانے کے لیے آپ کو ہسپانوی بولنے کی ضرورت نہیں ہے۔ اگر آپ اس غیر استعمال شدہ مارکیٹ کو بڑھانا اور اپنی طرف متوجہ کرنا چاہتے ہیں، تو ہم ConveyThis پر پیشہ ورانہ ترجمہ کے لیے بہترین آپشن ہیں۔ آپ کی نئی کثیر لسانی سائٹ ہسپانوی میں اتنی ہی دلکش ہوگی جتنی انگریزی میں ہے ۔

دو لسانی مارکیٹ کون اسٹائل پر اپنا راستہ بنائیں

اس بات سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے کہ آپ کی سائٹ کس پلیٹ فارم پر ہوسٹ کی گئی ہے، ConveyThis ٹیم اس بات کو یقینی بنائے گی کہ آپ اپنی ویب سائٹ کا باقاعدہ اپ ڈیٹس کے ساتھ ہسپانوی میں ترجمہ کروائیں اور اس کے SEO کو ہسپانوی زبان کے سرچ انجن پر برقرار رکھیں۔ ہم ایک پل بنائیں گے تاکہ زائرین آپ کو تلاش کر سکیں اور آپ کا کاروبار ایسی آبادی کے لیے مرئی ہو جائے جو 1.5 ٹریلین کی قوت خرید کی نمائندگی کرتی ہے۔

یہ سب آپ کے برانڈ کی شناخت کو قربان کیے بغیر کیا جا سکتا ہے۔ کثیر لسانی ای کامرس کا سفر ConveyThis کے ساتھ ہوا کا جھونکا ہے۔

ایک تبصرہ چھوڑیں

آپ کا ای میل پتہ شائع نہیں کیا جائے گا۔ مطلوبہ فیلڈز نشان زد ہیں۔*