ConveyThis کے ساتھ آپ کی ویب سائٹ کے ترجمے کے پروجیکٹ میں ورک فلو کی کارکردگی کو بڑھانا

5 منٹ میں اپنی ویب سائٹ کو کثیر لسانی بنائیں
یہ ڈیمو پہنچائیں۔
یہ ڈیمو پہنچائیں۔
My Khanh Pham

My Khanh Pham

عالمی کاروباری منظر نامے میں کثیر لسانیات کی لازمی منتقلی۔

ایک ایسی دنیا میں جہاں عالمی صارفین کی ایک بڑی اکثریت اپنی مقامی زبان میں پیش نہ ہونے والی مصنوعات کو مسترد کرتی ہے، عالمی سطح پر پنپنے کا مقصد رکھنے والے ادارے ویب سائٹ کے ترجمہ کی غیر گفت و شنید ضرورت کو تسلیم کر رہے ہیں۔ اب یہ ایک انتخاب نہیں ہے، بلکہ ایک ضرورت ہے.

حالیہ اعداد و شمار سے اس تصور پر مزید زور دیا گیا ہے جس سے ظاہر ہوتا ہے کہ عالمی انٹرنیٹ استعمال کرنے والوں میں سے صرف ایک چوتھائی مقامی انگریزی بولنے والے ہیں۔ بنیادی پیغام واضح ہے: تین چوتھائی آن لائن صارفین انٹرنیٹ پر سرفنگ کرنے اور انگریزی کے علاوہ زبانوں میں لین دین کرنے کو ترجیح دیتے ہیں۔ نتیجتاً، کثیر لسانی ویب سائٹس کی وکالت کرنے والی تجارتی منطق ناقابل تردید ہے۔ اگرچہ ترجمہ ویب سائٹ کی جامع لوکلائزیشن کی بنیاد کے طور پر کام کرتا ہے، لیکن اس طرح کی کوششوں کی سمجھی جانے والی لاگت، پیچیدگی اور مدت خوفزدہ ہو سکتی ہے۔

تاہم، کثیر لسانی منصوبوں کو لاگو کرنے کے طریقوں کی صفوں میں پچھلی دہائی کے دوران نمایاں طور پر تبدیلی آئی ہے، جس کی وجہ جدید ٹیکنالوجی پر مبنی حل کی آمد ہے جو آپ کے ترجمے کے کام کے بہاؤ کو بہتر اور آسان بنا سکتے ہیں۔ مندرجہ ذیل بحث میں، ہم اس بات کا جائزہ لیتے ہیں کہ کچھ جدید طریقے آپ کے ترجمے کے کام کے فلو کو ہموار کرنے میں روایتی تکنیکوں سے کیسے آگے نکل جاتے ہیں۔

عالمی کاروباری منظر نامے میں کثیر لسانیات کی لازمی منتقلی۔

ویب سائٹ لوکلائزیشن میں کثیر لسانی حل کا ارتقاء

ویب سائٹ لوکلائزیشن میں کثیر لسانی حل کا ارتقاء

عصری کثیر لسانی ٹولز سے پہلے کے دور میں، ترجمے کے ذریعے ویب سائٹ لوکلائزیشن کا کام خاص طور پر محنت طلب تھا۔ بنیادی طور پر، یہ عمل کسی انٹرپرائز کے اندر مواد اور/یا لوکلائزیشن مینیجرز کے ساتھ تعاون کرنے والے ماہر مترجمین پر انحصار کرتا ہے۔

ایک عام کارپوریٹ ڈھانچے کے اندر، ورک فلو کا آغاز کنٹینٹ مینیجر کے ذریعے اسپریڈ شیٹ فائلوں کو پھیلانے سے ہو گا جس میں فرم کی لوکلائزیشن کی کوششوں کی نگرانی کرنے والے فرد کو متن کی وسیع مقدار پر مشتمل ہو۔ یہ فائلیں متن اور اصطلاحات کی لکیروں سے بھری ہوں گی جن کے درست ترجمے کی ضرورت ہے۔

اس کے بعد، یہ فائلیں پیشہ ور مترجمین کو مختص کی جائیں گی۔ اگر کسی ویب سائٹ کا متعدد زبانوں میں ترجمہ کرنے کا ارادہ تھا، تو اس کے لیے اکثر مختلف ماہر مترجمین کی خدمات کی فہرست میں شامل کرنے کی ضرورت پڑتی تھی، جس نے اپنے چیلنجوں کا ایک مجموعہ پیش کیا، خاص طور پر جب کم عام زبانوں سے نمٹنے کے لیے۔

اس آپریشن میں عام طور پر مترجمین اور لوکلائزیشن مینیجرز کے درمیان کافی تعامل شامل ہوتا ہے، کیونکہ مترجمین نے مواد کی سیاق و سباق کی درستگی کو یقینی بنانے کی کوشش کی تاکہ ممکن حد تک درست ترجمہ فراہم کیا جا سکے۔ تاہم، ایک بار جب یہ گفتگو مکمل ہو گئی، اصل محنت کا آغاز ہی تھا۔ اس کے بعد فرم کو اپنی ویب ڈویلپمنٹ ٹیم یا آؤٹ سورس پروفیشنلز کو شامل کرنے کی ضرورت تھی تاکہ نئے ترجمہ شدہ مواد کو اپنی ویب سائٹ میں ضم کیا جا سکے۔

روایتی کثیر لسانی منصوبوں کے چیلنجز: ایک قریبی نظر

یہ کہنے کی ضرورت نہیں کہ پہلے بیان کیا گیا عمل زیادہ سے زیادہ بہتر نہیں ہے اور کسی بھی کثیر لسانی کوشش پر غور کرنے والے کو آسانی سے روک سکتا ہے۔ اس روایتی طریقہ کی اہم کوتاہیوں میں شامل ہیں:

اخراجات: آپ کے ترجمے کے منصوبے کے لیے پیشہ ور مترجمین کو شامل کرنا ایک اہم مالی بوجھ ہو سکتا ہے۔ فی لفظ $0.08-$0.25 کی اوسط شرح کے ساتھ، کل لاگت تیزی سے بڑھ سکتی ہے۔ مثال کے طور پر، 10,000 الفاظ والی ویب سائٹ پر اوسطاً $1,200 لاگت آسکتی ہے اور یہ صرف ایک زبان کے ترجمہ کے لیے ہے! لاگت ہر اضافی زبان کے ساتھ بڑھ جاتی ہے۔

وقت کی غیر موثریت: یہ طریقہ خاص طور پر وقت طلب ہے، جو ان کمپنیوں کے لیے ایک مسئلہ بن جاتا ہے جن کے لیے ہزاروں، یا یہاں تک کہ سیکڑوں ہزاروں الفاظ کا مختلف زبانوں میں ترجمہ کرنا پڑتا ہے۔ روایتی ورک فلو اکثر آگے پیچھے ہونے سے بچنے کے لیے ہر چیز کو ایک ساتھ ہینڈل کرنے کی کوشش کرتا ہے، جس کے نتیجے میں تمام تراجم کو مکمل کرنے کے لیے چھ ماہ تک کا عمل ہو سکتا ہے۔

مترجم کی پیشرفت کی نگرانی کرنا: روایتی کام کے بہاؤ کی نوعیت کی وجہ سے تنظیم اور آؤٹ سورس مترجمین کے درمیان بات چیت مشکل ہو سکتی ہے۔ ریئل ٹائم فیڈ بیک فراہم کرنے کی اہلیت کے بغیر، آپ کو سیاق و سباق سے باہر ترجمے موصول ہونے یا ضرورت سے زیادہ آگے پیچھے کرنے کا خطرہ ہوتا ہے – یہ دونوں قیمتی وقت ضائع کرتے ہیں۔

تراجم کو مربوط کرنا: آپ کے مواد کا ترجمہ مکمل کرنے کے بعد، ان تراجم کو آپ کی ویب سائٹ میں ضم کرنے کا مشکل کام باقی رہ جاتا ہے۔ اس کے لیے یا تو ویب ڈویلپرز کی خدمات حاصل کرنے کی ضرورت ہوتی ہے یا نئے صفحات بنانے کے لیے آپ کی اندرون ملک ٹیم کو استعمال کرنا ہوتا ہے۔ آپ کے نئے ترجمہ شدہ مواد کے لیے زبان کے لیے مخصوص ذیلی ڈائرکٹریز یا ذیلی ڈومینز استعمال کرنا ایک زیادہ سستی اور موثر آپشن ہو سکتا ہے۔

اسکیل ایبلٹی کا فقدان: ترجمے کے روایتی طریقے بھی اسکیل ایبلٹی کے لحاظ سے کم ہیں۔ مثال کے طور پر، نیا مواد اپ لوڈ کرتے وقت، مترجموں اور ڈویلپرز تک پہنچنے کا سلسلہ نئے سرے سے شروع ہوتا ہے، جو تنظیموں کے لیے اپنے مواد کو باقاعدگی سے اپ ڈیٹ کرنے میں کافی رکاوٹ ہے۔

روایتی کثیر لسانی منصوبوں کے چیلنجز: ایک قریبی نظر

ہموار کثیر لسانی ورک فلو کے لیے تکنیکی ترقی کو بروئے کار لانا: ایک اختراعی حکمت عملی

ہموار کثیر لسانی ورک فلو کے لیے تکنیکی ترقی کو بروئے کار لانا: ایک اختراعی حکمت عملی

ڈیجیٹل دور میں، ایک انقلابی ٹول سامنے آیا ہے، جس نے AI کو انسانی مہارت کے ساتھ مل کر کثیر لسانی ورک فلو میں انقلاب برپا کیا، رفتار اور لاگت کی کارکردگی دونوں کو بڑھایا۔

نفاذ پر، یہ ٹول تیزی سے آپ کی ویب سائٹ پر موجود تمام عناصر کی شناخت کرتا ہے، بشمول دیگر پلگ انز اور ایپس کے مواد، اور بعد میں شامل کیا گیا کوئی بھی تازہ مواد۔ نیورل مشین ٹرانسلیشن سسٹم کے ذریعے، دریافت شدہ مواد کا فوری ترجمہ فراہم کیا جاتا ہے۔ مزید برآں، سافٹ ویئر ترجمہ شدہ صفحات کی فوری اشاعت میں سہولت فراہم کرتا ہے، انہیں ڈرافٹ موڈ میں رکھنے کا انتخاب پیش کرتا ہے۔

اس عمل کی سہولت وقت ضائع کرنے والے دستی کاموں کا خاتمہ ہے، جیسے کہ ہر زبان کے لیے انفرادی صفحات بنانا، اور کوڈنگ کی ضرورت۔ ویب سائٹ کے انٹرفیس میں ایک خودکار لینگویج سوئچر کے اضافے کے ذریعے ترجمہ شدہ مواد تک آسان رسائی کی ضمانت دی جاتی ہے۔

اگرچہ مشینی ترجمے قابل اعتماد ہیں، لیکن انہیں دستی طور پر ایڈجسٹ کرنے کا آپشن انتہائی اطمینان کے لیے دستیاب ہے۔ نظام کا بدیہی ترجمہ مینجمنٹ انٹرفیس ترجمے میں فوری ایڈجسٹمنٹ کو قابل بناتا ہے، جو فوری طور پر لائیو ویب سائٹ پر ظاہر ہوتا ہے، بیرونی ویب سروسز کی ضرورت کو ختم کرتا ہے۔

یہ ٹول باہمی تعاون کی کوششوں کو فروغ دیتا ہے، جس سے ٹیم کے اراکین میں کام کی آسانی سے تقسیم ہوتی ہے، اس طرح ورک فلو کی کارکردگی میں اضافہ ہوتا ہے۔ پیشہ ور مترجمین کے ساتھ تعاون کی صورت میں، دو اختیارات موجود ہیں: انہیں پروجیکٹ میں شامل کرنا، انہیں براہ راست ڈیش بورڈ کے اندر کام کرنے کی اجازت دینا، یا ڈیش بورڈ کے اندر سے ہی پیشہ ورانہ تراجم کا آرڈر دینا۔

Revolutionizing Global Reach: A Hybrid Paradigm in Advanced Machine Translation

ڈیجیٹل دور میں، ایک انقلابی ٹول سامنے آیا ہے، جس نے AI کو انسانی مہارت کے ساتھ مل کر کثیر لسانی ورک فلو میں انقلاب برپا کیا، رفتار اور لاگت کی کارکردگی دونوں کو بڑھایا۔

نفاذ پر، یہ ٹول تیزی سے آپ کی ویب سائٹ پر موجود تمام عناصر کی شناخت کرتا ہے، بشمول دیگر پلگ انز اور ایپس کے مواد، اور بعد میں شامل کیا گیا کوئی بھی تازہ مواد۔ نیورل مشین ٹرانسلیشن سسٹم کے ذریعے، دریافت شدہ مواد کا فوری ترجمہ فراہم کیا جاتا ہے۔ مزید برآں، سافٹ ویئر ترجمہ شدہ صفحات کی فوری اشاعت میں سہولت فراہم کرتا ہے، انہیں ڈرافٹ موڈ میں رکھنے کا انتخاب پیش کرتا ہے۔

اس عمل کی سہولت وقت ضائع کرنے والے دستی کاموں کا خاتمہ ہے، جیسے کہ ہر زبان کے لیے انفرادی صفحات بنانا، اور کوڈنگ کی ضرورت۔ ویب سائٹ کے انٹرفیس میں ایک خودکار لینگویج سوئچر کے اضافے کے ذریعے ترجمہ شدہ مواد تک آسان رسائی کی ضمانت دی جاتی ہے۔

اگرچہ مشینی ترجمے قابل اعتماد ہیں، لیکن انہیں دستی طور پر ایڈجسٹ کرنے کا آپشن انتہائی اطمینان کے لیے دستیاب ہے۔ نظام کا بدیہی ترجمہ مینجمنٹ انٹرفیس ترجمے میں فوری ایڈجسٹمنٹ کو قابل بناتا ہے، جو فوری طور پر لائیو ویب سائٹ پر ظاہر ہوتا ہے، بیرونی ویب سروسز کی ضرورت کو ختم کرتا ہے۔

یہ ٹول باہمی تعاون کی کوششوں کو فروغ دیتا ہے، جس سے ٹیم کے اراکین میں کام کی آسانی سے تقسیم ہوتی ہے، اس طرح ورک فلو کی کارکردگی میں اضافہ ہوتا ہے۔ پیشہ ور مترجمین کے ساتھ تعاون کی صورت میں، دو اختیارات موجود ہیں: انہیں پروجیکٹ میں شامل کرنا، انہیں براہ راست ڈیش بورڈ کے اندر کام کرنے کی اجازت دینا، یا ڈیش بورڈ کے اندر سے ہی پیشہ ورانہ تراجم کا آرڈر دینا۔

Revolutionizing Global Reach: A Hybrid Paradigm in Advanced Machine Translation

شروع کرنے کے لیے تیار ہیں؟

ترجمہ، زبانوں کو جاننے سے کہیں زیادہ، ایک پیچیدہ عمل ہے۔

ہماری تجاویز پر عمل کرنے اور ConveyThis کا استعمال کرتے ہوئے، آپ کے ترجمہ شدہ صفحات آپ کے سامعین کے ساتھ گونجیں گے، ہدف کی زبان کو مقامی محسوس کریں گے۔

اگرچہ یہ کوشش کا مطالبہ کرتا ہے، نتیجہ فائدہ مند ہے. اگر آپ کسی ویب سائٹ کا ترجمہ کر رہے ہیں، تو ConveyThis خودکار مشینی ترجمہ کے ساتھ آپ کے گھنٹے بچا سکتا ہے۔

ConveyThis کو 7 دنوں کے لیے مفت آزمائیں!

میلان 2