ویب سائٹ ٹرانسلیشن سروسز آن لائن تلاش کر رہے ہیں: ConveyThis دریافت کریں۔

ویب سائٹ ترجمہ کی خدمات آن لائن تلاش کر رہے ہیں؟
یہ ڈیمو پہنچائیں۔
یہ ڈیمو پہنچائیں۔
عام 1

ایک کامیاب کاروبار کو چلانے میں وقت، محنت اور صبر کی ضرورت ہوتی ہے، یہی وجہ ہے کہ جب بھی آپ دیکھتے ہیں کہ آپ کا کاروبار کچھ نئے دروازوں پر دستک دینے کے لیے تیار ہے، آپ کو اپنی ٹارگٹ مارکیٹ، ہدف ملک اور اس صورت میں، آپ کا ہدف زبان. کیوں؟ ٹھیک ہے، بنیادی طور پر کیونکہ جب آپ کو یہ احساس ہوتا ہے کہ آپ کا کاروبار ایک نئے ملک میں مشہور ہو رہا ہے یا چاہتے ہیں کہ اسے وسیع تر سامعین کے ذریعے جانا جائے، تو آپ ایک مختلف ملک پر غور کر سکتے ہیں اور اس کا مطلب یہ ہے کہ بعض اوقات ایک مختلف زبان راستے میں ہے۔

جب آپ آخر کار ایک نئی مارکیٹ تک پہنچنے کا فیصلہ کرتے ہیں اور اپنی تخلیقات کو ایک نئی مارکیٹ کے ساتھ بانٹنا چاہتے ہیں، تو اس کے مکمل طور پر کامیاب ہونے سے پہلے کئی چیلنجز کا سامنا کرنا پڑتا ہے۔ آج، میں ایک ایسے موضوع کے بارے میں بات کروں گا جس کا تعلق نہ صرف مجھ سے ہے، ذاتی طور پر، بلکہ ان لوگوں کے لیے بھی ضروری ہے جو اپنی کمپنی کو اگلے درجے تک لے جانا چاہتے ہیں۔

عام 1

مواصلات کلید ہے

اپنے صارفین کی توجہ ان کی اپنی زبان میں حاصل کرنے کے قابل ہونا اس پہلی نظر، حقیقی دلچسپی اور مستقبل کی خریداری کے ساتھ دیرپا تعلق بنانے کے لیے ضروری ہے۔

یہ سب جانتے ہیں کہ "انگریزی" عالمی سطح پر سب سے زیادہ قبول اور استعمال کی جانے والی زبان ہے، لیکن کیا ہوتا ہے جب آپ کے ٹارگٹ مارکیٹ میں صارفین کوئی دوسری زبان بولتے ہیں؟ کچھ لوگ فطری طور پر اپنی مادری زبان میں مواد کو ترجیح دیتے ہیں اور یہی وہ فائدہ ہے جس کی بدولت آپ اپنی ویب سائٹ کا اس ہدف کی زبان میں ترجمہ کر سکتے ہیں۔

جب ہم آن لائن سٹور کے بارے میں بات کرتے ہیں، تو پروڈکٹ کی تفصیل اور فروخت کے عمل کو سمجھنا آپ کے صارفین کے لیے اہم ہو سکتا ہے۔

عام طور پر، ہم کہہ سکتے ہیں کہ آپ کی ویب سائٹ آپ کا ذاتی کارڈ ہے، وہ کلید ہے جو کاروبار کے حوالے سے لاتعداد مواقع کے لیے کھلے گی۔ اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے کہ آپ کا کاروبار کس قسم کا ہے، جب بھی آپ اپنی ویب سائٹ کا ترجمہ کرنے کا فیصلہ کرتے ہیں، غلط فہمیوں سے بچنے کے لیے ایک وسیع تحقیق کریں۔

اس مضمون میں، میں ویب سائٹ کے ترجمے کے عمل کا تجزیہ کروں گا۔

آپ کی ویب سائٹ مواد کے ترجمے کے مرحلے سے گزرے گی۔

اس مرحلے میں، آپ کو ایک پیشہ ور ویب سائٹ ٹرانسلیشن سروس کی خدمات حاصل کرکے انسانی ترجمہ کا انتخاب کرنا ہوگا یا مشین ٹرانسلیشن کا استعمال کریں گے، جو خودکار پروگرام ہے یا ConveyThis جیسے پلگ ان۔

جب انسانی ترجمے کی بات آتی ہے تو پیشہ ور مترجم مقامی بولنے والے ہوتے ہیں، درستگی، زبان کی اہمیت، سیاق و سباق، انداز، لہجہ اس مترجم کی طرف سے آنے والا صحیح ہوگا۔ اگر آپ ترجمہ ایجنسی استعمال کرنے کا فیصلہ کرتے ہیں تو ایسا ہی ہوگا، پیشہ ور افراد اس ترجمے پر کام کریں گے اور وہ اسے آپ کے سامعین کے لیے فطری بنائیں گے۔

ذہن میں رکھیں یہ آپ کی ذمہ داری ہے کہ وہ تمام مواد فراہم کریں جن کا ترجمہ کرنے کی ضرورت ہے، ورڈ یا ایکسل فارمیٹس میں، اس لیے انہیں صرف اپنا URL نہ دیں۔

ویب سائٹ کا ترجمہ ہوجانے کے بعد آپ کو ترجمے کے معیار کی تصدیق کے لیے ممکنہ طور پر ایک کثیر لسانی ایڈیٹر یا مواد مینیجر کی ضرورت ہوگی۔ مترجم یا ایجنسی کے ساتھ اچھی بات چیت رکھنے سے آپ کو اس وقت مدد ملے گی جب مواد کی تازہ کاری کی ضرورت ہو۔

جب ہم خودکار ترجمے کے بارے میں بات کرتے ہیں، تو یہ ایک اچھا انتخاب ہو سکتا ہے جب مختصر مدت میں متعدد زبانوں میں ترجمہ کرنے کی بات آتی ہے، جو ایڈیشن کے عمل میں انسانی ترجمہ کے ساتھ مل جاتی ہے۔

اپنے تراجم کے لیے گوگل کا استعمال بہترین آپشن نہیں ہو گا، اگر آپ کی ویب سائٹ ورڈپریس پلیٹ فارم پر بنائی گئی ہے، تو آپ ConveyThis جیسے کثیر لسانی پلگ ان سروس فراہم کنندہ کو شامل کر سکتے ہیں۔ اس پلگ ان کے ساتھ، آپ کی ویب سائٹ خود بخود آپ کی ہدف کی زبان میں ترجمہ ہو جائے گی۔

لہٰذا مواد کے ترجمے کا یہ مرحلہ کچھ پلگ ان کی مدد سے تیز ہو جائے گا جیسے کہ ConveyThis پیشکش کرتا ہے، کیوں کہ یہ پلگ ان دوسرے طریقوں کے مقابلے میں آپ کو ایک فائدہ دے گا کہ آپ کے مواد کا خود بخود پتہ چل جائے گا اور ترجمہ کیا جائے گا۔

ایک بار آپ کے مواد کا ترجمہ ہو جانے کے بعد، یہ آپ کی ویب سائٹ پر نتائج دیکھنے کا وقت ہے تاکہ آپ اس ٹارگٹ مارکیٹ کو اپنی مصنوعات کے بارے میں بتا سکیں اور یہیں سے ترجمے کا مرحلہ شروع ہوتا ہے۔

اگر آپ نے ایک پیشہ ور مترجم کی خدمات حاصل کی ہیں، تو آپ کو ممکنہ طور پر ہر ایک مواد کو الگ سے ترتیب دینا ہوگا، ہر ٹارگٹ مارکیٹ کے لیے ملک کے لحاظ سے صحیح ڈومین کا اندراج کرنا ہوگا اور پھر ترجمہ شدہ مواد کی میزبانی کے لیے اپنی ویب سائٹ ترتیب دینا ہوگی۔

یہ بھی ضروری ہے کہ جب مواد درآمد کیا جائے اور ایک بار اسے اپ لوڈ کیا جائے تو ہدف کی زبان سے کوئی حرف غائب نہ ہو، یہ آپ کے SEO کو بہتر بنانے کا وقت ہے۔ ٹارگٹ کی ورڈز یقیناً سرچ انجنوں پر فرق ڈالیں گے، اگر آپ ڈھونڈنا چاہتے ہیں تو اپنی تحقیق کریں کہ کون سے کی ورڈز آپ کی ویب سائٹ کے لیے کام کریں گے۔

ملٹی سائٹس بڑے برانڈز کے لیے ایک بہت بڑا فائدہ ہے، لیکن اس میں آپ کی ضرورت سے زیادہ محنت درکار ہوتی ہے اگر ملٹی سائٹ نیٹ ورک آپ کے لیے حل کی طرح لگتا ہے، تو آپ کو معلوم ہو گیا ہے کہ یہ ہر زبان کے لیے انفرادی سائٹ چلانے کی نمائندگی کرتا ہے، جو ویب سائٹس کے انتظام کے لحاظ سے بہت کام ہو سکتا ہے.

عام 2

کثیر لسانی حل تلاش کرنا

آج کل، تقریباً ہر کاروبار اپنے صارفین کے ساتھ رابطے میں رہنے کے لیے ڈیجیٹل حل اور طریقے تلاش کر رہا ہے، جس وجہ سے ویب سائٹ بنانا بہت اہم ہے وہ بنیادی طور پر ٹارگٹ مارکیٹ پر ان کے اثرات ہیں۔ اپنی فروخت کو بڑھانا، عالمی سطح پر جانا جانا یا اپنے برانڈ کے نقطہ نظر کو اپ ڈیٹ کرنا بھی چیزیں درست کرنے کی وجوہات ہیں، آپ کی کامیابی کا تعلق اچھی حکمت عملیوں اور اچھے انتظام سے ہے۔ ہوسکتا ہے کہ آپ سمجھ گئے ہوں کہ اس ترجمے کے عمل میں کیا ہوتا ہے لیکن کچھ کاروباری افراد اور مینیجرز کو یہ تھوڑا سا الجھا ہوا لگے گا، اس بات کو ذہن میں رکھتے ہوئے، اس نئی زبان میں آپ کی ویب سائٹ کو جاننا ضروری ہے، آپ شاید ویب سائٹ ترجمہ سروس فراہم کرنے والے کی خدمات حاصل کرنے پر غور کریں گے۔

اب جب کہ ہم جانتے ہیں کہ ویب سائٹ کا ترجمہ سروس فراہم کرنے والا آپ کی ویب سائٹ کا حل ہوگا، آپ حیران ہوسکتے ہیں کہ آپ کو ایسی سروس کہاں سے مل سکتی ہے۔ حیران نہ ہوں کہ آپ کو آن لائن ملنے والا پہلا آپشن گوگل ٹرانسلیٹر ہے، بس یاد رکھیں مشینی ترجمہ بعض اوقات حل نہیں ہوتا۔ GTranslate تیز ہو سکتا ہے لیکن آپ کی کاروباری ضروریات پر منحصر ہے، مزید پیشہ ورانہ ترجمہ درکار ہو سکتا ہے۔

آپ کی ویب سائٹ کے ترجمے کے لیے میری تجویز ConveyThis WordPress ترجمہ پلگ ان ہو گی، جہاں وہ مشین اور انسانی ترجمے کو یکجا کر کے اس بات کو یقینی بناتے ہیں کہ آپ کا ترجمہ ٹارگٹ لینگویج میں مناسب طریقے سے مقامی یا SEO دوستانہ ہے۔ آپ کی ضرورت کی ہر زبان کے لیے خصوصی ڈائرکٹریز بنائی جائیں گی اور ان سب کا پتہ گوگل کرے گا تاکہ آپ کے گاہک آپ کو سرچ انجنوں پر تلاش کریں۔

یہ پلگ ان انسٹال کرنا آسان ہے اور یہ آپ کو اپنی ویب سائٹ کا خود بخود 92 زبانوں (ہسپانوی، جرمن، فرانسیسی، چینی، عربی، روسی) میں ترجمہ کرنے کی اجازت دے گا جس کا مطلب ہے کہ RTL زبانوں میں بھی ترجمہ کرنے کا فائدہ ہے۔

اگر آپ اس پلگ ان کو انسٹال کرنے کا طریقہ سیکھنا چاہتے ہیں تو صرف اس بات کو یقینی بنائیں کہ آپ ConveyThis ویب سائٹ ملاحظہ کریں، ان کے انٹیگریشنز اور خاص طور پر ورڈپریس پیج کو دیکھیں، یہاں آپ کو پلگ ان انسٹال کرنے کے لیے مرحلہ وار گائیڈ ملے گا۔

براہ کرم ذہن میں رکھیں کہ اس سروس کو استعمال کرنے کے لیے آپ کو پہلے ConveThis ویب سائٹ پر ایک مفت اکاؤنٹ رجسٹر کرنا ہوگا، جب آپ کو پلگ ان کو کنفیگر کرنے کی ضرورت ہو گی تو اس کی ضرورت ہوگی۔

اسکرین شاٹ 2020 06 18 21.44.40

میں اپنے ورڈپریس میں ConveyThis پلگ ان کو کیسے انسٹال کروں؟

- اپنے ورڈپریس کنٹرول پینل پر جائیں، " پلگ انز " اور " نیا شامل کریں " پر کلک کریں۔

- تلاش میں " ConveyThis " ٹائپ کریں، پھر " Install Now " اور " Activate " کریں۔

- جب آپ صفحہ کو ریفریش کریں گے، تو آپ دیکھیں گے کہ یہ ایکٹیویٹ ہوا ہے لیکن ابھی تک کنفیگر نہیں ہوا، اس لیے " کنفیگر پیج " پر کلک کریں۔

- آپ ConveyThis کنفیگریشن دیکھیں گے، ایسا کرنے کے لیے، آپ کو www.conveythis.com پر ایک اکاؤنٹ بنانا ہوگا۔

- ایک بار جب آپ نے اپنی رجسٹریشن کی تصدیق کر لی، ڈیش بورڈ چیک کریں، منفرد API کلید کاپی کریں، اور اپنے کنفیگریشن صفحہ پر واپس جائیں۔

- API کلید کو مناسب جگہ پر چسپاں کریں، ذریعہ اور ہدف کی زبان منتخب کریں اور " کنفیگریشن محفوظ کریں " پر کلک کریں۔

- ایک بار جب آپ کام کر لیں، آپ کو صرف صفحہ کو ریفریش کرنا ہوگا اور لینگویج سوئچر کو کام کرنا چاہیے، اسے اپنی مرضی کے مطابق بنانے کے لیے یا اضافی سیٹنگز پر کلک کریں " مزید آپشنز دکھائیں " اور ترجمے کے انٹرفیس کے بارے میں مزید معلومات کے لیے ConveyThis ویب سائٹ ملاحظہ کریں، Integrations > پر جائیں۔ ورڈپریس > انسٹالیشن کے عمل کی وضاحت کے بعد، اس صفحہ کے آخر تک، آپ کو مزید معلومات کے لیے " براہ کرم یہاں آگے بڑھیں " ملے گا۔

آخر میں، ثقافتی نمونوں کے حوالے سے بہت ساری زبانوں اور تنوع کے ساتھ ایسی عالمگیریت کی دنیا میں، ہمارے کاروبار کے لیے ہماری نئی ہدف مارکیٹ کے مطابق ڈھالنا ضروری ہے۔ آپ کے گاہک سے ان کی اپنی زبان میں بات کرنے سے وہ آپ کی ویب سائٹ کو پڑھتے ہوئے آرام دہ محسوس کریں گے، اور آپ کا مقصد یہ ہے کہ وہ اپ ڈیٹس تلاش کرتے رہیں اور آپ کی پوسٹس کو ایک منٹ سے زیادہ پڑھتے رہیں۔ جیسا کہ ہر ترجمے میں، انسانی یا مشینی ترجمے کی بات کی جائے تو اس کے فائدے اور نقصانات ہوتے ہیں، اسی لیے میں ہمیشہ کسی ماہر کی نظر سے ترجمے کو ایڈٹ یا پروف ریڈ کرنے کا مشورہ دوں گا، چاہے وہ آج کل ہمارے پاس موجود بہترین مشینی مترجم کے ساتھ بنایا گیا ہو۔ مارکیٹ میں، ترجمہ کی کامیابی، اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے کہ یہ کیسے کیا جاتا ہے، درستگی پر انحصار کرتا ہے، ہدف کی زبان پر یہ کتنا فطری لگتا ہے اور مقامی بولنے والوں کے لیے یہ کتنا مانوس لگتا ہے جب وہ آپ کی ویب سائٹ پر جاتے ہیں۔ اسی ویب سائٹ کے ڈیزائن کو ترجمے سے آزاد رکھنا یاد رکھیں، ویب سائٹ کے ترجمے کے بارے میں مزید معلومات کے لیے بلا جھجھک ConveyThis بلاگ پر جائیں، جہاں آپ ترجمہ، ای کامرس اور عالمی مقصد کے حصول کے لیے آپ کے کاروبار کو درکار ہر چیز کے بارے میں متعدد مضامین لکھیں گے۔

ایک تبصرہ چھوڑیں

آپ کا ای میل پتہ شائع نہیں کیا جائے گا۔ مطلوبہ فیلڈز نشان زد ہیں۔*