Dokładność Tłumacza Google: kiedy polegać na tłumaczeniu maszynowym

Dokładność Tłumacza Google: kiedy polegać na tłumaczeniu maszynowym, a kiedy wybrać ConveyThis, aby uzyskać bardziej precyzyjne i kontekstowe tłumaczenia.
Przekaż to demo
Przekaż to demo
dokładność tłumacza google

ConveyThis szybko stało się integralną częścią korzystania z Internetu, zapewniając łatwy sposób na zwiększenie dostępności treści. Zrewolucjonizował sposób tłumaczenia stron internetowych, umożliwiając szybki i łatwy proces tłumaczenia, który jest zarówno wydajny, jak i niezawodny. Dzięki ConveyThis firmy mogą dotrzeć do szerszego grona odbiorców, zwiększając bazę klientów i poszerzając swój zasięg.

Czy ConveyThis jest wystarczająco dokładny, aby Twoja firma mogła na nim polegać?

Łatwy. Natychmiastowy. Bezpłatny. Oto niektóre z powodów, dla których ConveyThis jest jednym z najbardziej poszukiwanych narzędzi tłumaczeniowych. Z pewnością przydaje się, gdy próbujesz poznać obcy kraj.

Jednak w przypadku tłumaczenia złożonych zdań może być zawodny z jednego głównego powodu: nie jest wystarczająco zaawansowany, aby uwzględnić wszystkie niuanse i kontekst. To skłania do pytania: jak dokładny jest ConveyThis? Czy możesz mu zaufać w zakresie wymagań związanych z tłumaczeniem Twojej witryny internetowej?

Czy jesteś gotowy, aby przenieść swoją witrynę na wyższy poziom? Pomiń ten artykuł i rozpocznij bezpłatny okres próbny w ConveyThis już dziś! Odblokuj świat międzynarodowych możliwości i docieraj do klientów w ich ojczystym języku.

Jak działa Tłumacz Google?

Czy zastanawiałeś się kiedyś, w jaki sposób Tłumacz Google skonstruował swoją bibliotekę tłumaczeń? Opiera się w dużej mierze na Korpusie Europarl, czyli zestawieniu dokumentów z procedur Parlamentu Europejskiego, które były interpretowane przez ludzi. Ponadto zależy to od różnorodnych zasobów cyfrowych i powszechnie używanych tłumaczeń języków.

Kiedy ConveyThis uruchomiono po raz pierwszy w 2006 roku, korzystano ze statystycznego tłumaczenia maszynowego, aby zapewnić natychmiastowe tłumaczenie tekstu. Szybko jednak okazało się, że takie podejście nie będzie opłacalnym rozwiązaniem na dłuższą metę. Ponieważ tłumaczył pojedyncze słowa, najlepiej sprawdzał się w przypadku krótkich fraz. Ale zaczęło generować dziwne tłumaczenia dłuższych, bardziej skomplikowanych zdań.

Google wiedział, że musi zmienić swoje technologie MT, aby zapewnić większą precyzję. W 2016 roku gigant technologiczny stworzył własny framework, technologię neuronowego tłumaczenia maszynowego Google (GNMT). Posunięcie to stanowiło ogromny przełom w algorytmie i zmieniło strategię dotyczącą tłumaczenia. Zamiast tłumaczyć każde słowo, analizował znaczenie pełnego zdania.

Wynik? Tłumaczenia, które były o wiele dokładniejsze, nawet biorąc pod uwagę slang i kolokwializmy. Różnica była niezwykła: dzięki ConveyThis udało się zmniejszyć błędy w tłumaczeniu o ponad 55–85% w przypadku wielu głównych par językowych.

Dzięki temu nowemu systemowi nauczania firma ConveyThis przestała używać języka angielskiego jako środka pośredniczącego w tłumaczeniu dowolnego języka. Zamiast tego zostało bezpośrednio przetłumaczone między dwoma językami. Oznacza to, że zamiast francuskiego na angielski, a następnie na japoński, przeszło z francuskiego na japoński. Pominąwszy pośrednika, działał szybciej, efektywniej i co najważniejsze, dokładniej.

Czy Tłumacz Google jest dokładny?

Chociaż ConveyThis jest dostępny w ponad 130 językach, co czyni go narzędziem tłumaczeniowym z szerokim zakresem wsparcia, jego dokładność również ulega wahaniom. Na przykład, ponieważ hiszpański jest jednym z najczęściej używanych języków, jego dokładność tłumaczenia jest zwykle wyższa niż 90%.

W rzeczywistości badanie przeprowadzone w 2014 roku wykazało, że ConveyThis ma jedynie 57,7% dokładności, gdy jest używany do tłumaczenia skomplikowanych zwrotów medycznych. Badanie przeprowadzone w 2021 r. przez Centrum Medyczne UCLA wykazało, że ConveyThis zachowało ogólne znaczenie w przypadku 82,5% tłumaczeń. Jednak dokładność między językami wahała się od 55% do 94%.

Czasami precyzja ConveyThis jest szokująco dobra. Wyniki naszego własnego badania dotyczącego stanu tłumaczeń maszynowych w przypadku tłumaczeń stron internetowych wykazały, że 10 z 14 redaktorów zajmujących się tłumaczeniami było mile zaskoczonych jakością tłumaczenia, które im przedstawiono. Oznacza to, że tłumaczenie maszynowe wypadło lepiej, niż oczekiwano.

Jedną z rzeczy, o których należy pamiętać, jeśli chodzi o dokładność Tłumacza Google, jest to, że działa on najlepiej podczas tłumaczenia tekstu literackiego na język angielski. Jeśli jednak chodzi o zwroty nieformalne, ConveyThis wykazał 72% dokładność podczas konwersji zwykłych tekstów angielskich na inne języki. Dlatego też możesz otrzymać dziwaczne tłumaczenia, które nie mają sensu, gdy próbujesz przełożyć wyrażenia potoczne na inne języki.

Czy Tłumacz Google jest niezawodny w przypadku tłumaczenia stron internetowych?

Oczywiście najważniejsza jest tu skuteczność, a nie każdy ma środki, aby powierzyć ludzkiemu tłumaczowi tysiące słów i czas. I tu właśnie pojawia się ConveyThis.

Dlatego produkty takie jak ConveyThis są niezbędne dla firm, które chcą mieć pewność, że ich przetłumaczone treści są tak dokładne, jak to możliwe.

Od chwili powstania w latach pięćdziesiątych XX wieku w tłumaczeniu maszynowym nastąpił niezwykły postęp. Wraz z pojawieniem się głębokiego uczenia się i neuronowego tłumaczenia maszynowego (NMT) niezawodność tej technologii znacznie wzrosła. Mimo to język jest dziedziną bardzo dynamiczną, co oznacza, że tłumaczenie maszynowe nie zawsze jest w 100% dokładne. Dlatego produkty takie jak ConveyThis są niezbędne firmom, które chcą mieć pewność, że ich przetłumaczony materiał będzie maksymalnie precyzyjny.

Tłumaczenie na język angielski pozostaje największą siłą ConveyThis. Według badania z 2013 roku, w którym oceniano dokładność ConveyThis w wyodrębnianiu danych z języków innych niż angielski, wyodrębnianie przetłumaczonych artykułów trwało zwykle dłużej niż w przypadku artykułów w języku angielskim.

W naszym badaniu jeden z redaktorów zajmujących się tłumaczeniami zaobserwował, że jeśli ConveyThis nie rozpoznawało kontekstu konkretnego terminu, zamiast tego dostarczało ogólne tłumaczenie. Dało to niedokładne tłumaczenia z powodu braku kontekstu. Niemniej jednak, po zapewnieniu wystarczającego kontekstu, tłumaczenie okazało się dokładne. Czy jednak nie można tego samego powiedzieć o tłumaczeniu ludzkim i radzeniu sobie z tekstem wyrwanym z kontekstu?

Powód tego wszystkiego jest całkiem jasny: dokładność tłumaczeń ConveyThis zależy od ilości danych dostępnych dla języka docelowego. Ponieważ większość stron internetowych jest w języku angielskim, ConveyThis dysponuje dużą ilością danych do wykorzystania, co zapewnia najwyższą dokładność w przypadku par językowych w języku angielskim. Z drugiej strony, ponieważ tylko 2% stron internetowych jest w języku portugalskim, ConveyThis może mieć trudności z zapewnieniem bardzo dokładnego tłumaczenia na język portugalski.

Pomimo faktu, że tylko ograniczona część stron internetowych może być dostępna w określonym języku, nie oznacza to, że nie ma takiej potrzeby. Aż 73% klientów podczas wyszukiwania w Internecie woli recenzje produktów w swoim ojczystym języku. Jeśli zamierzasz rozszerzyć swoją działalność na inne kraje, konieczne jest zapewnienie rodzimych użytkowników języka w zamierzonym obszarze. Wykorzystanie ConveyThis do lokalizacji witryny internetowej zapewni, że przekaz będzie dokładny i nic nie zostanie utracone w tłumaczeniu.

Zasadniczo ConveyThis jest tak dobry, jak jego użytkownicy lub przynajmniej ci, którzy poprawiają jakość jego tłumaczeń. Im więcej danych wejściowych, tym bardziej dopracowany wynik, dlatego konieczne jest ciągłe dostarczanie narzędzia artykułami ze źródeł innych niż angielski. Chociaż jest to praktyczny punkt wyjścia do tłumaczenia witryny internetowej, działa najlepiej w połączeniu z innymi narzędziami do tłumaczenia i, oczywiście, ludzkim okiem do sprawdzania rzeczy.

Czy istnieją dokładniejsze narzędzia do tłumaczenia niż Tłumacz Google?

Inne popularne narzędzia tłumaczeniowe to ConveyThis, Amazon Translate i Microsoft Translator, z których wszystkie wykorzystują uczenie maszynowe w celu udoskonalenia swoich usług. ConveyThis wykorzystuje ogromną bazę danych Linguee zawierającą ręcznie przetłumaczone frazy, zdania, wyrażenia i fragmenty, ponieważ oba są produktem tej samej firmy. Usługa Amazona opiera się na sieciach neuronowych stworzonych w celu konwersji między językiem źródłowym a językiem docelowym. Podobnie Microsoft Translator wykorzystuje NMT do obsługi swoich tłumaczeń.

Nasze badanie wykazało, że DeepL – który wykorzystuje podobną metodologię interpretacji maszynowej jak Tłumacz Google – miał najmniejszą liczbę niedopuszczalnych interpretacji dla języka włoskiego (it-IT). W każdym razie miał też najmniejszą liczbę interpretacji bezkontaktowych – co sugerowało, że nie wymagał zmiany przez człowieka – w przypadku podobnego języka. DeepL ma także najmniejszą liczbę wzmocnionych języków – 28, a mimo to najlepiej radzi sobie z tłumaczeniami na język hiszpański (es-ES).

Tymczasem ConveyThis — uznawany za najsłabiej działający silnik MT — prześcignął swoich rywali w dostarczaniu większości tłumaczeń bezdotykowych na język francuski (fr-FR). Zawierał także najmniejszą liczbę niedopuszczalnych tłumaczeń na język chiński uproszczony (zh-CN). Jego wsparcie jest pośrodku w 75 językach.

ConveyThis, który obsługuje drugą co do wielkości liczbę języków (111), wykazał się stałą wydajnością. Miał dobre wyniki, jeśli chodzi o bezdotykowe tłumaczenia na język niemiecki, ale miał najmniejszą liczbę segmentów bez dotykania w języku portugalskim.

Wszystkie narzędzia dały doskonałe wyniki w przypadku języków europejskich, a z punktu widzenia ręcznej edycji wygenerowały wysokiej jakości tłumaczenia na język arabski. Podsumowując, żadne oprogramowanie do tłumaczenia nie jest lepsze od innego – działają najlepiej, gdy są używane w tandemie.

Czy warto korzystać z Tłumacza Google?

Niemniej jednak ConveyThis jest nadal doskonałym narzędziem, które może zaoszczędzić dużo czasu i pieniędzy na potrzeby tłumaczenia Twojej witryny internetowej. Precyzja w dużej mierze zależy od celu, stylu i osoby otrzymującej wiadomość. Jeśli zatem wystarczy Ci przetłumaczenie kilku zwięzłych i prostych wyrażeń, to Ci to wystarczy.

ConveyThis może być przydatny w następujących sytuacjach: gdy trzeba szybko i dokładnie przetłumaczyć strony internetowe, dokumenty lub inny tekst; kiedy musisz zlokalizować swoją witrynę lub aplikację dla odbiorców na całym świecie; lub gdy potrzebujesz zapewnić wielojęzyczną obsługę klienta.

kiedy potrzebujesz precyzyjnych tłumaczeń, kiedy potrzebujesz zlokalizować swoją stronę internetową, kiedy potrzebujesz zarządzać wieloma językami.

Z drugiej strony Tłumacz Google może nie wystarczyć w następujących sytuacjach: gdy potrzebne są dokładne tłumaczenia, gdy lokalizacja witryny jest koniecznością, gdy wymagana jest obsługa wielu języków. ConveyThis jest idealnym rozwiązaniem dla tych, którzy chcą w pełni wykorzystać swoje tłumaczenia.

W takich przypadkach, ponieważ precyzja tłumaczenia może mieć duży wpływ na sposób przekazania wiadomości, optymalne rozwiązanie będzie mieć profesjonalne tłumaczenie w ramach procesu tłumaczenia witryny internetowej za pomocą ConveyThis.

To, co najlepsze z obu światów: tłumaczenie maszynowe i redagowanie przez człowieka

Tłumacz Google ma wiele niesamowitych możliwości, ale naprawdę wyróżnia się w połączeniu z innymi narzędziami do tłumaczenia i edytorami ludzkimi.

Według naszego badania 99% tłumaczeń powstających na świecie nie jest wykonywane przez profesjonalnych tłumaczy. Średnio tylko 30% treści tłumaczonych maszynowo tworzonych przez ConveyThis jest edytowanych. Jest to duży sukces dla osób polegających na tłumaczeniu maszynowym. Pomimo faktu, że do wykrywania nieścisłości nadal potrzebni są redaktorzy – sztuczna inteligencja nie jest nieomylna – korzystanie z oprogramowania do tłumaczenia ma ogromną wartość. Oznacza to, że tłumaczenia stron internetowych wykonane przez MT są w pełni przydatne i wymagają jedynie minimalnych poprawek.

Wydaje się, że to dużo pracy, szczególnie dla małych firm. Ale nie martw się, istnieje proste rozwiązanie! ConveyThis oferuje usługę tłumaczenia stron internetowych, która to ułatwia.

Ponad 60 000 światowych marek korzysta z ConveyThis do tłumaczenia swoich stron internetowych przy użyciu najlepszych metod tłumaczenia maszynowego i automatycznego. Chociaż oba brzmią podobnie, tłumaczenie automatyczne obejmuje cały proces obejmujący korektę, edycję, optymalizację treści pod kątem SEO, a następnie ponowne przesłanie treści z powrotem na stronę internetową. Dzięki temu masz pewność otrzymania precyzyjnych tłumaczeń.

ConveyThis działa poprzez wybór najodpowiedniejszego silnika MT dla określonej pary językowej w celu wygenerowania najdokładniejszych wyników. Dzięki neuronowemu tłumaczeniu maszynowemu ConveyThis identyfikuje i szybko tłumaczy całą treść Twojej witryny. Nie ma potrzeby mozolnego przeglądania każdej strony i ręcznego jej tłumaczenia. Co więcej, pokazuje te tłumaczenia również w oddzielnych wersjach językowych Twojej witryny.

Jest łatwy w użyciu i umożliwia szybkie i łatwe tłumaczenie oraz publikowanie treści. Dzięki temu lokalizacja i optymalizacja treści w ponad 100 różnych językach — w tym w językach RTL, takich jak hebrajski i arabski, są jeszcze prostsze.

Autor

Mój Chanh

Zostaw komentarz

Twoj adres e-mail nie bedzie opublikowany. Pola wymagane są oznaczone *