Über 10 Jahre unterstützen wir Unternehmen dabei, ihre Finanz- und Markenziele zu erreichen. Onum ist eine werteorientierte SEO-Agentur.

KONTAKTE
Lokalisierungs-Hacks

Nützliche jQuery-Plugins für die Übersetzung

Mit einer einzigen Codezeile, die viele umfasst, vereinfacht jQuery viele häufige Aufgaben, die sehr zeitaufwändig sind, wenn es um Codierung geht. Es ist ein sehr beliebtes Programmierwerkzeug, mit dem Sie viel mehr tun und das Schreiben überspringen können. jQuery hat Plugins für fast jede Aufgabe da draußen einschließlich Übersetzung, werfen wir einen Blick auf ein kleines Beispiel aller verfügbaren Optionen.

jTextTranslate

Über eine Doppelklickfunktion kann der Benutzer auf Übersetzungen in allen von der Google Language API bereitgestellten Sprachen zugreifen.

Sonntag Morgen

Websitebesitzer können zwischen drei verschiedenen Optionen wählen: Doppelklicken Sie, um ein 6-Sprachen-Menü anzuzeigen, doppelklicken Sie auf ein Wort unten, um die französische Übersetzung zu erhalten, oder verwenden Sie einen Fernauslöser. SundayMorning verwendet die Bing- oder Google Übersetzungs-API.

Jquery.tr

Einige seiner besten Eigenschaften sind:

  • Es wurde unter Berücksichtigung der Integration mit CouchApps entwickelt.
  • In Kombination mit jQuery.cookie können Spracheinstellungen gespeichert werden.
  • Funktioniert auch dann gut, wenn Sprachen unterschiedliche grammatikalische Strukturen oder Pluralbildungen haben.

Ajax Übersetzer Revolution Lite jQuery Plugin

Es gibt viele Optionen für die Anpassung, wenn es um Ajax geht, von der Möglichkeit zu definieren, was übersetzt wird und was nicht, bis hin zur Anpassung des Aussehens der Sprachoptionen. Aber seine Showstopping-Funktionen sind: schnelle Unterstützung, einfache Installation und Cookie-Kompatibilität.

jsperanto

Damit jsperanto funktioniert, laden Sie Wörterbücher in die von Ihnen ausgewählten Sprachen und übergeben dann die Übersetzungsmethode. Beim Browsen lädt jsperanto das Wörterbuch, sobald die Sprache bestimmt ist. Wenn es nicht abgerufen werden kann, wird versucht, die Fallback-Sprache zu erhalten, die standardmäßig "en-US" ist. (Sie können dies ändern). Wenn überhaupt keine Wörterbuchdatei abgerufen werden kann, gibt die jsperanto-Übersetzungsmethode einfach den bereitgestellten Schlüssel zurück.

Autor

Cecilia Morin

Hinterlassen Sie einen Kommentar

Ihre E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert *