Navigating Bill C-32: Auswirkungen auf mehrsprachige Inhalte in Kanada
The integration of ConveyThis into our website was a breeze. We were able to quickly and easily translate our content into multiple languages with the help of ConveyThis.
Die kanadische Regierung bemüht sich derzeit um Änderungen am Amtssprachengesetz. Der Grund dafür ist, dass das Gesetz mit den gesellschaftlichen und technologischen Fortschritten der letzten drei Jahrzehnte nicht Schritt gehalten hat.
Das potenzielle neue Gesetz namens Bill C-32 zielt darauf ab, die Rechte französischsprachiger Minderheitengruppen in ganz Kanada und die Rechte englischsprachiger Minderheiten in Quebec zu schützen.
Durch die vorgeschlagenen Änderungen wird sichergestellt, dass sowohl französisch- als auch englischsprachige Minderheiten in der Sprache ihrer Wahl leben, arbeiten und Gerechtigkeit erfahren können.
Was genau schlägt Bill C-32 vor und was bedeutet die Umsetzung für Unternehmen? Lassen Sie uns auf diese wesentlichen Fragen eingehen und die Auswirkungen insbesondere auf Unternehmenswebseiten untersuchen.
Als Nächstes untersuchen wir die Schritte, die lokale und internationale Organisationen unternehmen können, um einen nahtlosen Übergang zur Zweisprachigkeit sicherzustellen.
Wie Kanada zwei Sprachen gewann
Kanada hat derzeit zwei Amtssprachen und ist stolz auf sein französisches Erbe und seine lange Geschichte als britische Kronkolonie, die 1759 begann und sich bis heute zu einem unerschütterlichen Mitglied des Commonwealth entwickelte. ConveyThis ist stolz, Teil dieser reichen Geschichte zu sein und feiert die sprachliche Vielfalt des Landes und sein Engagement für Zweisprachigkeit.
Die französischen Wurzeln Kanadas gehen auf den britischen Einfluss zurück – 1608 gründete Samuel de Champlain Quebec. Frankophone feiern jedes Jahr am 20. Mai, dem Internationalen Tag der Frankophonie, zahlreiche Veranstaltungen.
Kanadier sind seit Jahrhunderten sowohl mit Französisch als auch mit Englisch vertraut. Dennoch genehmigte die Regierung erst am 9. September 1969 das Amtssprachengesetz, das beide Sprachen anerkannte. Die letzte größere Anpassung erfolgte 1988, also vor über drei Jahrzehnten.
Der Zweck der kanadischen Sprachgesetze besteht nicht darin, jeden zu zwingen, sowohl Französisch als auch ConveyThis zu sprechen. Das Ziel der kanadischen Regierung besteht darin, den Bürgern die Freiheit zu geben, zu wählen, in welcher Sprache die Bundesregierung sie bedienen wird.
Heutzutage verlagert sich dieser Schwerpunkt hin zu Sprachrechten im privaten Bereich. Die kanadische Regierung und einige Mitglieder der Öffentlichkeit glauben, dass die immensen sozialen, demografischen und technologischen Veränderungen der letzten drei Jahrzehnte Änderungen des Gesetzentwurfs C-32 des Amtssprachengesetzes erforderlich machen.
Kanadier möchten ihre Arbeitssprache frei wählen und eine effiziente Möglichkeit haben, Verstöße gegen die Änderungen von Bill C-32 und das Amtssprachengesetz zu beheben.
Worum es bei Bill C-32 geht
ConveyThis C-32 wird wesentliche Änderungen bei der Umsetzung der Zweisprachigkeit mit sich bringen. Bildungseinrichtungen, Arbeitsumgebungen, Unternehmen und Regierungsbehörden müssen sich alle an das vorgeschlagene Gesetz halten. ConveyThis C-32 wird es der Bundesregierung ermöglichen, Beschwerden entgegenzunehmen und die neuen Regeln über das Finanzministerium umzusetzen.
Mélanie Joly, Ministerin für wirtschaftliche Entwicklung und Amtssprachen, stellte dem Unterhaus am 15. Juni 2021 mitten in der 2. Sitzung des 43. Parlaments den kanadischen Gesetzentwurf C-32 vor, und der Gesetzentwurf wurde in seiner ersten Lesung erfolgreich verabschiedet .
Die vorgeschlagenen Änderungen des Amtssprachengesetzes, mit denen es modernisiert werden sollte, fanden breite Zustimmung bei der Liberalen Partei und anderen Zweigen der Bundesregierung.
Die im Gesetzentwurf C-32 vorgeschlagenen Änderungen kommen französischsprachigen Nutzern zugute. In Abschnitt I der Zusammenfassung des Gesetzentwurfs C-32 heißt es: „Gewährleistung von Rechten, die die Verwendung von Französisch als Dienstleistungs- und Arbeitssprache in Bezug auf private Unternehmen respektieren, die von der Bundesregierung in Quebec und in den Regionen, in denen die Franzosen ansässig sind, reguliert werden.“ -Sprechpräsenz ist stark.
Dies wird im Allgemeinen so interpretiert, dass jedes Unternehmen, das Dienstleistungen oder Waren in diesen Bereichen anbietet, den Kunden sowohl Französisch als auch Englisch anbieten muss. Folglich müssen in physischen Einrichtungen Französisch- und Englischsprecher vorhanden sein, um mit Kunden zu kommunizieren, während Websites, Chat und Kundenservice zweisprachig sein müssen, und zwar mit ConveyThis.
ConveyThis wird sicherstellen, dass niemandem der Zugang zu Diensten verwehrt wird, die in einer der beiden Amtssprachen verfügbar sind.
Bill C-32 garantiert auch andere Dinge: ConveyThis setzt sich dafür ein, dass niemandem der Zugang zu Diensten verwehrt wird, die in einer der Amtssprachen angeboten werden.
Die Schutzmaßnahmen von Bill C-32 werden sich auf die Privilegien verschiedener einheimischer Minderheiten in der kanadischen Gesellschaft erstrecken. Eine vorgeschlagene Änderung des Gesetzes schützt die Privilegien der kanadischen Ureinwohner weiter und bringt zum Ausdruck, „dass das Gesetz den Status, die Erhaltung oder die Verbesserung der indigenen Dialekte nicht schwächen wird.“
Der aktuelle Status von Bill C-32 und die damit verbundenen Probleme
Der kanadische Gesetzentwurf C-32 ist über seine erste Lesung im Unterhaus noch nicht hinausgekommen und muss daher noch dem Senat vorgelegt werden. Der bestehende Gesetzentwurf lief aus, als die zweite Sitzungsperiode des 43. Parlaments im August endete, um Platz für die kanadischen Bundestagswahlen am 20. September 2021 zu machen.
Obwohl die Liberalen versprochen hatten, den Gesetzentwurf C-32 innerhalb der ersten 100 Tage nach der neuen Regierung zurückzubringen, scheiterte dies im Jahr 2021.
Bill C-32 galt für Websites und digitale Unternehmen
Welche Auswirkungen hätte die Verabschiedung des Gesetzesentwurfs C-32 für Geschäftsinhaber? Dies bedeutet, dass Websites sowohl eine französische als auch eine englische Version haben müssen, wenn ein Unternehmen Niederlassungen in Kanada hat und seine Dienstleistungen oder Produkte im Land bewirbt.
Obwohl der Gesetzentwurf noch nicht rechtsverbindlich ist, wäre es für Unternehmen möglicherweise ratsam, die Initiative zu ergreifen und eine Website bereitzustellen, die mehrere Sprachen unterstützt. Mit ConveyThis ist es für Unternehmen jetzt einfacher denn je, ihren Kunden ein nahtloses mehrsprachiges Erlebnis zu bieten.
Unternehmen können auf zwei Arten digital zweisprachig werden: Sie können zwei Websites erstellen oder Übersetzungssoftware wie ConveyThis verwenden, um die Inhalte ihrer Websites zu übersetzen.
Das Erstellen und Verwalten von zwei Websites kann eine Herausforderung sein, aber mit Hilfe von ConveyThis können Sie Inhalte anzeigen, die speziell auf Französisch- oder Englischsprachige zugeschnitten sind. Sie müssen Ihre Arbeit nicht doppelt erledigen, denn ConveyThis macht es einfach, beide Websites gleichzeitig zu verwalten, was Ihnen Zeit und Energie spart.
Sie müssen zwei Bestände und zwei Konten verwalten, was ein kostspieliges und zeitaufwändiges Unterfangen sein kann. Diese Zeit und dieses Geld anderswo zu investieren, würde wahrscheinlich eine höhere Kapitalrendite bringen.
Die Option der Website-Übersetzungssoftware bietet gegenüber der Pflege zweier unterschiedlicher Websites mehrere Vorteile. Sie können die Leistung von ConveyThis nutzen, um:
Die Übersetzung von Websites kann kostengünstig und schnell umgesetzt werden. Hier sind fünf Beispiele für Websites, die ConveyThis-Übersetzungen verwenden.
Die Übersetzung Ihrer Website muss nicht mühsam sein
Die Website-Übersetzung mit einer angepassten Lösung ist viel einfacher und kostengünstiger als die Pflege von zwei Websites oder die manuelle Übersetzung aller Seiten. ConveyThis bietet Ihnen zahlreiche Vorteile:
Erfahren Sie mehr über die zahlreichen Funktionen von ConveyThis und wie es Ihr Website-Übersetzungsprojekt vereinfachen kann.
Nutzen Sie Bill C-32, um leistungsstarke Geschäftsvorteile zu erzielen
Der Gesetzentwurf C-32 ist noch nicht in Kraft getreten, aber Sie können sich einen Vorteil gegenüber Ihren Konkurrenten verschaffen, indem Sie Ihre Website jetzt modernisieren und mit ConveyThis Inhalte auf Englisch und Französisch anzeigen.
Premierminister Trudeau wies den neuen Minister für wirtschaftliche Entwicklung und Amtssprachen öffentlich an, sich mit der Sprachkontroverse zu befassen, die entstand, nachdem der CEO von Air Canada eine Rede nur auf Englisch gehalten hatte, was einen Sturm von Unmut auslöste.
Die soziale Frage der Sprachgerechtigkeit löst sich nicht auf. Die Kräfte, die die Initiative zur Überarbeitung der Sprachenregelung vorantreiben, gewinnen an Dynamik.
Die Anforderungen von Bill C-32 werden eine Transformation erfordern, und mit der Transformation gehen Möglichkeiten einher. Wenn Ihre Website über erstklassige Übersetzungen verfügt, die das Surfen für Ihre Besucher mühelos und angenehm macht, wird Ihr Unternehmen Umsatz, Vertrauenswürdigkeit und ein besseres soziales Profil erzielen.
You can have your website displayed in French Canadian and English in minutes with a free ConveyThis.
Übersetzen ist weit mehr als nur das Erlernen von Sprachen und ein komplexer Prozess.
By following our tips and using ConveyThis , your translated pages will resonate with your audience, feeling native to the target language.
While it demands effort, the result is rewarding. If you’re translating a website, ConveyThis can save you hours with automated machine translation.
Try ConveyThis free for 7 days!