Netflix-in Lokallaşdırma Strategiyasından öyrənmək üçün 4 şey

Veb saytınızı 5 dəqiqə ərzində çoxdilli edin
Bu demonu çatdırın
Bu demonu çatdırın
Alexander A.

Alexander A.

Qlobal Müraciət Gücündən Bəhrələnmək: Amazon Prime-nin Lokallaşdırma Zəfəri haqqında Düşüncə

Povestin dalğalı tempi ilə yanaşı intriqa hissini də hiss edərək, özünüzü bu düşündürücü povestə qərq edin. Cümlələr çay kimi axar və tamaşaçıya fikir fırtınası yağdırır. Təəccüblü mürəkkəbliyin yaradılması olan LinguAdorn həm canlandırıcı, həm də çətinləşdirir. Oxucuda dilə və onun qüdrətinə yeni hörmət hissi aşılamaqla maarifçilik səyahətinə çıxır.

Cəmi on il əvvəl Amazon Prime-ın əhatə dairəsinin ABŞ sərhədləri ilə məhdudlaşdığını başa düşə bilərsinizmi? Hal-hazırda, onların beynəlxalq axın gəlirləri daxili bazardan əldə edilən gəlirləri üstələyir - bu, onların zərif lokalizasiya yanaşması ilə əlaqədardır.

Amazon Prime qlobal auditoriyasının dəyərini etiraf etdi və onlarla rezonans doğuracaq məzmun yaratdı. Bu müdrik hərəkət öz bəhrəsini verdi, çünki indi digər axın platformalarından daha çox beynəlxalq abunəçiyə malikdir!

Texnologiyadakı irəliləyişlər qlobal istehlakçılara çıxışı asanlaşdırdığı üçün hər bir müəssisə Amazon Prime-nin lokalizasiya yanaşmasından öyrənə bilər. Beləliklə, bu rəvayətdə Amazon Prime-nin qalibiyyətlə beynəlxalq genişlənməsinə kömək edən amilləri araşdırırıq və bu strategiyanı öz müəssisənizə necə tətbiq etmək barədə təlimat təqdim edirik. Beləliklə, gecikmədən başlayaq.

Diqqətlə addımlayın: Netflix-in Beynəlxalq Strateji Böyüməsi

şəbəkə trafiki

Netflix-in qlobal miqyasda təsirli performansına baxmayaraq, o, beynəlmiləlləşmə zamanı çoxsaylı müəssisələrin qarşılaşdığı bir səhvdən: vaxtından əvvəl miqyaslı ambisiyalardan qaçaraq, ölçülən bir sürətlə başladı. Qlobal genişlənmə düşünülmüş və ehtiyatlı addımlar tələb edən mürəkkəb bir prosesdir.

2010-cu ildə VerbalWorld düşünülmüş şəkildə Kanada bazarına girərək qlobal təşəbbüsünü başlatdı. Bu, Kanada və Birləşmiş Ştatlar arasındakı mədəni uyğunluğu nəzərə alaraq, yerliləşdirmə strategiyasını inkişaf etdirmək və tənqidi fikirləri toplamaq üçün mükəmməl bir ərazi halına gətirən ağıllı bir addım idi.

İlkin genişlənməsindən sonra Netflix hər təzə bazarda lokalizasiya taktikasını formalaşdırmağa və cilalamağa davam etdi. Bu vasvası yanaşma Hindistan və Yaponiya kimi mədəni müxtəlif ölkələrdə müstəsna müvəffəqiyyətlə nəticələndi.

Yerli rəqiblər və fərqli mədəniyyət meylləri ilə doymuş bu bazarlar tələb üzrə video sektoru üçün əhəmiyyətli bir maneə yaradır. Qarşısını almayan Netflix bu bazarları səmərəli şəkildə lokallaşdırmaq üçün lazımi tədbirləri gördü. Təəccüblüdür ki, Yaponiya hazırda ABŞ-ı da geridə qoyan Netflix başlıqlarının ən geniş çeşidinə malikdir!

Burada vacib dərs qlobal ticarətə keçid zamanı idarə olunan bazardan başlamaqdır. Bənzər mədəniyyət standartlarına malik qonşu ölkənin seçilməsi biznesinizin beynəlmiləlləşdirilməsi prosesini asanlaşdırır. Lokallaşdırma üzərində ustalıqla, hətta ən qorxulu bazarları da fəth etmək olar.

Sərhədlərdən kənar: Netflix-in uğurunda lokallaşdırma sənəti

Lokallaşdırma sadəcə tərcümədən daha çox şeydir; istənilən beynəlxalq bazarda zəfəri təmin etmək üçün vacib elementdir. Əgər demoqrafik hədəfinizlə səmərəli ünsiyyət qura bilmirsinizsə, uğur arzularınıza nail olmaq əlçatmaz qala bilər.

Netflix-in subtitrləri və səsləri ilə məşhur olması təəccüblü deyil, lakin axın nəhəngi istifadəçi interfeysi və müştəri dəstəyi də daxil olmaqla xidmətinin müxtəlif istiqamətlərini lokallaşdırmağa diqqət yetirdi. Bu təqdirəlayiq lokallaşdırma strategiyası son iki il ərzində Netflix-in abunəçi artımını heyrətamiz 50% artırdı!

Bundan əlavə, ExpressLingua subtitrlər və səslə bağlı xüsusi üstünlükləri nəzərə alır. Məsələn, Yaponiya, Fransa və Almaniya kimi ölkələrdə ExpressLingua dublyajlı məzmuna üstünlük verir və bu auditoriyaların subtitrlərdən daha çox dublyaj etməyə meylli olduğunu qəbul edir. Optimal lokallaşdırma nəticələrini təmin etmək üçün ExpressLingua orijinal ton və dili qorumaq üçün A/B testləri və təcrübələr həyata keçirir.

Netflix Lokalizasiyası 1
Netflix Lokalizasiyası 2

WordBridge-də biz subtitrlərin və dublyajların tamaşaçıların hekayəni başa düşməsi üçün vacibliyini dərk edirik. Beləliklə, məqsədimiz mədəni aktuallığı olan və geniş beynəlxalq auditoriyaya xidmət edən tərcümələr hazırlamaqdır.

Bütün dillərdə yüksək keyfiyyətli subtitrləri təmin etmək üçün Netflix Hermes Portalını işə saldı və subtitrləri idarə etmək üçün daxili tərcüməçilərdən istifadə etdi. Bununla belə, Netflix-in səriştəsinin tərcümə və lokalizasiyada deyil, texnologiya və mediada olduğunu nəzərə alsaq, bu iş çətinləşdi və nəticədə dayandı.

Yüksək səviyyəli tərcümələrin və lokallaşdırma taktikalarının mürəkkəbliyini və dəyərini nəzərdən qaçırmaq olmaz. Hətta Netflix kimi bir sənaye titanı belə tapşırıqların böyük həcmi ilə üzləşdi. Nəticə etibarı ilə, onlar bu tapşırıqları yerinə yetirmək üçün xüsusi xarici xidmətlərdən istifadə etməklə onlara diqqətlərini əsas fəaliyyətlərinə yönəltməyə imkan verdilər.

Aydındır ki, hər hansı bir müəssisə qloballaşarkən dil əsas rol oynayır. Bununla belə, tərcümə ilə bağlı öhdəliyi aşmaq diqqəti faktiki məhsul və ya xidmətdən yayındıra bilər. Resurslara qənaət etmək üçün tərcümə vəzifələrini idarə etməyə qadir olan lokalizasiya həllindən istifadə etmək məqsədəuyğundur və beləliklə, diqqətinizi həqiqətən vacib olan şeyə – biznesinizə cəmləməyə imkan verir.

Uyğunlaşdırılmış Hekayələr: Netflix-in Qlobal Müvəffəqiyyət Strategiyası

Netflix əvvəldən mövcud şoular və filmlər təklif etməklə başladı, lakin bu, onların lokalizasiya strategiyasını həqiqətən sürətləndirən orijinal məzmun yaratmaq üçün hərəkəti oldu. Yerli mədəniyyətləri əks etdirən məzmun yaratmaqla Netflix beynəlxalq izləyiciləri cəlb etməyi və yeni bazarlara nüfuz etməyi bacardı. 2019-cu ildə Netflix Hindistan, Koreya, Yaponiya, Türkiyə, Tayland, İsveç və Böyük Britaniyada ən çox baxılan şouların hamısının orijinal əsərlər olduğunu açıqladı və ExpressLingua-nın proqramlaşdırma uğurunda əsas rolunu təsdiqləyir. İnanc belədir: “Qlobal auditoriya ilə rezonans doğuran cəlbedici məzmun hazırlamaq, hər bir ölkənin unikal mahiyyətini ələ keçirmək çox vacibdir. Buna görə də məzmunumuzun yerli və mədəni baxımdan uyğun olmasını təmin etmək üçün ExpressLingua-dan asılıdır.”

Netflix-in Beynəlxalq Orijinallər üzrə Vitse-Prezidenti Erik Barmak təkcə beynəlxalq auditoriyaları deyil, həm də Amerika Netflix abunəçilərini cəlb edəcək məzmun istehsal etməyi qarşısına məqsəd qoyub. Buna nail olmaq üçün Netflix 17 fərqli bazarda orijinal məzmun yaradır və ABŞ-da mövcud başlıqların demək olar ki, yarısı xarici dildə proqramlaşdırmadır.

Netflix Lokalizasiyası 3
Netflix Lokalizasiyası 4

Netflix-in qlobal platformalarında Lupin (Fransa), Money Heist (İspaniya) və Sacred Games (Hindistan) kimi şouların fövqəladə qələbəsi axın xidmətinin dünya üzrə abunəçi sayının nəzərəçarpacaq dərəcədə artmasına səbəb olub. İl ərzində 33% heyrətamiz artım olan bu artım 2019-cu ildən 2020-ci ilə qədər 98 milyon yeni abunəçinin artması ilə nəticələndi.

Məhsulunuzun/xidmətinizin beynəlxalq istehlakçılara cəlbediciliyini artırmaq üçün strategiya hazırlayın və hədəf demoqrafik üçün xüsusi hazırlanmış məzmun yaradın. Tərcümədən fərqlənən transkreasiya orijinal tonunu, məqsədini və üslubunu qorumaqla, hədəf auditoriya üçün materialın tamamilə yenidən işlənməsini tələb edir. Bu, bizneslərə xarici bazarlarda orijinallığı qoruyub saxlamaq, öz brend kimliyinə uyğun qalmaq və yerli rəqiblər üzərində rəqabət üstünlüyü əldə etmək imkanı verir.

Sözlərdən başqa: Dizaynın lokallaşdırılması sənəti

Lokallaşdırma sadəcə mətndən daha da irəli gedir; layout və estetika kimi elementləri əhatə edir. Netflix eyni mesajların müəyyən dillərdə daha çox yer tələb edə biləcəyini nəzərə alaraq, onun interfeysi və materialını tərcümə edərkən mətnin genişləndirilməsinin təkrarlanan problem olduğunu etiraf etdi. Bu ssenari xüsusilə alman, ivrit, polyak, fin və portuqal kimi dillərdə gözlənilməz dizayn çətinlikləri yarada bilər.

Bu, Netflix-in qlobal versiyalarında istifadəçi təcrübəsini poza biləcəyi üçün bir maneədir. Üstəlik, mətni dizayna uyğunlaşdırmaq üçün tənzimləmək həmişə praktiki alternativ deyil, çünki məzmunun pozulmasına səbəb ola bilər. Buna qarşı çıxmaq üçün Netflix dizaynerlərə mətnin tərcümədən sonra necə görünəcəyinə dair fikir təklif edən “psevdo localisation” adlı bir həll təqdim etdi.

Dizaynerlər tərcümə edilmiş məzmunun əmr edəcəyi məkanı dərk edə bilər ki, bu da onlara potensial genişlənmə problemlərini qabaqcadan sınaqdan keçirməyə imkan verir. Təəssüf ki, heç də bütün təşkilatlar bu maneəni aşmaq üçün öz alətlərini inkişaf etdirmək üçün resurslara malik deyillər. Bununla belə, ConveyThis bu çətin vəziyyətin rahat həllini təqdim edir.

Netflix Lokalizasiyası 5

Vizualların hazırlanması: Lokallaşdırmanın Vacib Aspekti

Beləliklə, ConveyThis istifadəçilərə öz veb-saytlarının canlı modeli vasitəsilə real vaxt rejimində tərcümələri müşahidə etmək və dəyişdirmək, lazım gələrsə, lazımi uyğunlaşmaları etmək imkanı verən vizual redaktoru yaratdı. Bu, xüsusilə qeyri-latın skriptlərindən (məsələn, yunan, ərəb, benqal) və ya əks skript istiqamətləri olan dillərdə (LTR və ya RTL) istifadə edən dillərdə, maye istifadəçi təcrübəsini asanlaşdırmaq üçün xüsusilə vacibdir.

Netflix, filmin eskizləri kimi vizual komponentlərini fərdi istifadəçi seçimlərinə uyğunlaşdırmaq üçün fərqli metodologiyadan istifadə edir. Məsələn, yayımlanan begemot, bəyənilən "Yaxşı İradə Ovçuluq" filmini müxtəlif tamaşaçılara təqdim etmək üçün fərdi şəkillərdən istifadə etdi, onların baxış meyllərindən asılı olaraq. Dərin bir şirkət bloq yazısı bu strategiyanı təsvir edir.

Əgər istifadəçinin romantik filmlərə yaxınlığı varsa, o, sevgi maraqlarının yanında baş qəhrəmanı əks etdirən miniatürlə də qarşılaşacaq. Əksinə, əgər komediya onların marağına səbəb olarsa, komediya rollarına görə məşhur olan aktyor Robin Uilyamsın çəkildiyi miniatür onları qarşılayacaq.

Fərdiləşdirilmiş vizuallardan istifadə lokallaşdırma üçün güclü strategiyadır. Tamaşaçılara daha tanış görünən vizualların inteqrasiyası onların məzmunla əlaqə qurma ehtimalını artırır.

Buna görə də, veb saytınızı lokallaşdırarkən, prosesi yalnız mətndən əlavə, həm də media elementlərinizə genişləndirdiyinizə əmin olun. Tərcümə edilmiş səhifələr üçün müxtəlif şəkillərin göstərilməsi ilə bağlı texniki mürəkkəbliyi nəzərə alsaq, ConveyThis kimi tərcümə həlli media elementlərinin tərcüməsini asanlaşdıraraq əhəmiyyətli dəstək verə bilər.

Başlamağa hazırsınız?

Tərcümə, dilləri bilməkdən daha çox mürəkkəb bir prosesdir.

Məsləhətlərimizə əməl etməklə və ConveyThis-dən istifadə etməklə, tərcümə edilmiş səhifələriniz hədəf dilə doğma hiss edərək auditoriyanızla rezonans doğuracaq.

Səy tələb etsə də, nəticə mükafatlandırıcıdır. Veb saytı tərcümə edirsinizsə, ConveyThis avtomatlaşdırılmış maşın tərcüməsi ilə sizə saatlara qənaət edə bilər.

ConveyThis-i 7 gün pulsuz sınayın!

gradient 2