Многоязычный веб-сайт упрощает работу пользователей с помощью ConveyThis

Многоязычный веб-сайт упрощает работу своих пользователей с помощью ConveyThis, используя искусственный интеллект для обеспечения беспрепятственного взаимодействия с пользователем.
Передать это демо
Передать это демо
многоязычный сайт

После того, как вы создали свой веб-сайт, вы знаете, что это лучшее место для ваших клиентов, чтобы найти обновления о ваших продуктах или услугах. Но что происходит, когда мы хотим оказать международное влияние? Пользователи будут смотреть на ваш сайт на языке оригинала, иногда потому, что это в их предпочтениях, но как насчет тех, кто предпочитает свой родной язык? именно тогда многоязычные веб-сайты кажутся отличным решением.

Есть несколько способов перевести ваш веб-сайт на один из многих языков, которые могут быть вашей целью. Процесс и результаты перевода могут различаться, но цель одна и та же.

– Профессиональные переводчики

- Машинный перевод

– Машинный и человеческий перевод

– Бесплатные услуги программного обеспечения для перевода

Я хотел бы остановиться и сосредоточить свое внимание на последних двух решениях. Почему? Просто потому, что, как только машинный перевод выполнен, мы знаем, что есть такие детали, как грамматика, тон, контекст, которые могут отличаться, и они, вероятно, не будут звучать естественно на целевом языке, поэтому человеческий перевод, профессиональный переводчик и даже эти переводы программные услуги с использованием человеческого перевода были бы нашим лучшим выбором, когда дело доходит до перевода нашего веб-сайта.

Вот некоторые детали, которые мы должны учитывать при переводе нашего веб-сайта:

- Переключатель языка

- Расположение

- Соответствующие цвета, знаки, значки

– Переключение на язык RTL

Эти четыре детали имеют непосредственное отношение к тому, как спроектирован ваш веб-сайт, где все будет отображаться, что и как будет публиковаться, и, конечно же, идея создания многоязычного веб-сайта заключается в простом переходе с одного языка на другой. но сохраняя тот же макет.

Последовательный брендинг

Всякий раз, когда обычный или потенциальный клиент земли на вашем сайте, независимо от того, на каком языке они говорят, они должны быть в состоянии видеть тот же брендинг. Под тем же брендингом я имею в виду, ту же версию вашего сайта на любом имеюмся языке. Чтобы сделать это возможным, ConveyThis плагин или бесплатный переводчик веб-сайта было бы очень полезно.

Как только вы приземлится ConveyThis веб-сайте, вы сможете найти меню с переводческих услуг и других интересных страниц. Если вы сравните это с другими службами, вы увидите, что это даст вам больше возможностей для меньшего, это просто вопрос чтения внимательно, создание учетной записи и изучение услуг, предоставляемых ConveyThis.

Переключатель языка

Это звучит как очевидная деталь, но не все думают об этом, когда дело доходит до размещения на веб-сайте. Здесь я приглашаю вас сыграть роль клиента и посетить ваш веб-сайт, где этот переключатель языка будет выглядеть лучше? Насколько это будет практично, функционально? Где это будет видно в первую очередь? И еще, просто упростите поиск, некоторые веб-сайты имеют его в виджетах верхнего или нижнего колонтитула.

Еще один хороший совет, который я могу вам дать: ссылка на язык лучше выглядит на его родном языке, например: «Deutsch» вместо «немецкий» или «Español» вместо «испанский». С этой деталью ваши посетители будут чувствовать себя желанными гостями на вашем сайте на их родном языке.

Какой язык вы предпочитаете?

Посещали ли вы те веб-сайты, которые заставляют вас сменить регион, чтобы переключить язык? Что ж, эти веб-сайты определенно не позволяют вам выбирать предпочитаемый язык без изменения региона. Возможность выбрать предпочтительный язык является положительным моментом для вашего бизнеса, поскольку не каждый немец находится в Германии, а японский - в Японии, и они могут предпочесть английский для навигации по вашему сайту.

Хорошим примером выбора предпочитаемого языка является Uber, переключатель находится в их нижнем колонтитуле, и вы можете переключать регионы или язык, не влияя друг на друга, когда вы нажимаете «Английский», он показывает список языков на выбор.

уберланг

Автоопределение языков

В настоящее время многоязычные веб-сайты могут определять язык веб-браузера, что теоретически означает, что язык может переключаться автоматически, но это никогда не бывает настолько точным, потому что, хотя кто-то из Японии, проживающий в Португалии, может перейти на ваш веб-сайт на португальском языке, когда он может. на самом деле не понимаю язык. Чтобы решить эту неудобную ситуацию, также предоставьте опцию переключения языка.

Другой версией переключателя языка могут быть флаги.
Рассмотрите следующие вопросы, прежде чем вы решите использовать флаги на своем веб-сайте:

  • Флаги представляют страны, а не языки.
  • В стране может быть более одного официального языка.
  • На одном языке могут говорить более чем в одной стране.
  • Посетители могут не узнать флаг или их могут смутить похожие флаги.

Расширение текста

Это очень простая деталь, для нас не секрет, что всякий раз, когда мы переключаем язык, определенные слова, фразы или предложения получают расширение, об этом мы должны помнить при переводе нашего веб-сайта. Одно и то же слово в японском и немецком языках может быть разным.

транс1

Руководство W3C по размеру текста при переводе

«Позвольте тексту переформатироваться и по возможности избегайте небольших контейнеров фиксированной ширины или тесных сжатий. Будьте особенно осторожны при подгонке текста к графическому дизайну. Разделите презентацию и контент, чтобы размер шрифта, высоту строки и т. д. можно было легко адаптировать для переведенного текста. Вы также должны помнить об этих идеях при проектировании ширины полей базы данных в длинах символов».

W3C также подчеркивает адаптивность элементов пользовательского интерфейса, таких как кнопки, поля ввода и описательный текст. Примером этого может быть Flickr, когда они перевели свой веб-сайт, слово «просмотры» относится к количеству просмотров изображения.

транс2

Совместимость шрифтов и кодировка

W3C рекомендует использовать UTF-8 при кодировании только для того, чтобы специальные символы отображались правильно, независимо от используемого языка.


Когда дело доходит до шрифтов, хорошо помнить, что тот, который мы выбираем, должен быть совместим с языками, на которые мы будем переводить наш веб-сайт. Если вы переводите на нелатинский язык, специальные символы должны быть частью шрифта, который вы используете. выбирать. При загрузке шрифта убедитесь, что он поддерживает RTL и кириллицу.

Теперь, когда я упомянул языки RLT (справа налево), это еще одна проблема, с которой вы сталкиваетесь, когда ваша целевая аудитория говорит на одном из этих языков или вы просто делаете его одним из списков перевода вашего веб-сайта, чтобы привлечь их внимание. В этих случаях вы должны отразить дизайн, включая все, буквально все, что есть на сайте.

Хорошим вариантом для этого является переводчик веб-сайта на веб-сайте ConveyThis, который не только бесплатный, но и после активации бесплатной учетной записи вы сможете по крайней мере переводить со своего родного языка на целевой.

транс3

Изображения и значки

Здесь я хотел бы сделать особый акцент, мы знаем, что когда мы переводим наш веб-сайт, чтобы охватить новую аудиторию, привлечь больше клиентов и показать им наш продукт / услугу, мы должны адаптировать наш контент для этих клиентов, пришло время включить их культуру. , что было бы культурно приемлемым? Вот почему мы можем посещать веб-сайты на разных языках, и некоторые изображения людей, значки и графика будут отличаться. Определенные изображения, одежда, предпочтения могут быть оскорбительными в зависимости от страны, где их видят.

Цвета также важны, так как они имеют различное значение в зависимости от регионов, в которых они используются, убедитесь, что вы ищете правильную информацию о цветах и их значении на вашем целевом рынке, прежде чем она станет оскорбительной.

Даты и форматы

Формат даты отличается по всему миру, в то время как в Соединенных Штатах дата пишется «месяц/число/год», в таких странах, как Венесуэла, она полностью отличается «число/месяц/год». Метрическая система также может различаться в некоторых странах.

WordPress и правильный плагин для перевода

Хотя для вашего WordPress существует несколько плагинов, сегодня я хотел бы пригласить вас проверить тот, который предлагает ConveyThis. Ваш веб-сайт может быть переведен за считанные минуты с помощью нейронной машины как минимум на 92 языка, включая языки с письмом справа налево, настраиваемый переключатель языков и другие функции, соответствующие принципам, которые я объяснил в этой статье.

После того, как вы установите плагин ConveyThis, вы сможете перевести свой веб-сайт на целевой язык с помощью машины с преимуществами человека-корректора, который редактирует и делает ваш перевод более естественным на целевом языке. Ваш веб-сайт будет оптимизирован для SEO, потому что Google будет сканировать новые каталоги, такие как /es/, /de/, /ar/.

Как мне установить плагин ConveyThis в моем WordPress?

- Перейдите в панель управления WordPress, нажмите « Плагины » и « Добавить новый ».

- Введите « ConveyThis » в поиске, затем « Установить сейчас » и « Активировать ».

– Когда вы обновите страницу, вы увидите, что она активирована, но еще не настроена, поэтому нажмите « Настроить страницу ».

– Вы увидите конфигурацию ConveyThis, для этого вам необходимо создать учетную запись на www.conveythis.com .

– После того, как вы подтвердите свою регистрацию, проверьте панель инструментов, скопируйте уникальный ключ API и вернитесь на страницу конфигурации.

- Вставьте ключ API в соответствующее место, выберите исходный и целевой язык и нажмите « Сохранить конфигурацию ».

- После того, как вы закончите, вам просто нужно обновить страницу, и переключатель языка должен работать, чтобы настроить его или добавить дополнительные настройки, нажмите « показать дополнительные параметры ». Чтобы узнать больше об интерфейсе перевода, посетите веб-сайт ConveyThis, перейдите в раздел «Интеграции» > WordPress > после объяснения процесса установки в конце этой страницы вы найдете « пожалуйста, перейдите сюда » для получения дополнительной информации.

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован. Обязательные поля помечены*