Сделайте ваш сайт доступным на нескольких языках

Сделайте свой сайт многоязычным за 5 минут
Передать это демо
Передать это демо
Alexander A.

Alexander A.

9 советов по созданию многоязычного веб-сайта

Запуск веб-сайта на нескольких языках требует тщательного планирования и подготовки. Тщательный подход к дизайну имеет решающее значение для создания оптимального опыта, который находит отклик в разных культурах. При глобальном расширении важно обеспечить точный перевод и локализацию всего контента веб-сайта с учетом культурных нюансов и особенностей. Элементы дизайна, такие как макет, навигация и цветовая схема, должны быть адаптированы к различным языкам и культурным предпочтениям.

Уделение внимания многоязычным SEO-стратегиям, таким как внедрение тегов hreflang, помогает поисковым системам правильно понимать и ранжировать ваш веб-сайт на разных языках, повышая его видимость. Кроме того, важно регулярно обновлять и поддерживать переведенный контент, чтобы обеспечить его точность и актуальность. Выполняя эти ключевые компоненты, ваш многоязычный веб-сайт может эффективно привлекать пользователей по всему миру, укрепляя связи и способствуя успешному глобальному расширению.

Содействовать согласованности бренда

Единый внешний вид, ощущение и голос должны пронизывать все языковые версии вашего сайта. Когда посетители переключаются с английских страниц на французские, они должны чувствовать себя знакомыми. Последовательный брендинг и обмен сообщениями говорят о профессионализме и помогают установить доверие к вашей компании.

Использование конструктора сайтов, такого как WordPress, вместе с плагином для перевода, таким как ConveyThis, упрощает поддержание единства бренда. ConveyThis автоматически локализует контент, легко интегрируясь с элементами дизайна и функциональностью вашей темы. Посетители сталкиваются с устойчивым опытом, независимо от того, находятся ли они на вашей домашней странице или страницах продукта.

bfab2a87 3fff 42eb bfdb 3cc7c7f65da8
fde6ffcf e4ef 41bb ad8a 960f216804c0

Направлять пользователей к параметрам языка

Селектор языка служит важным инструментом навигации для пользователей на многоязычном веб-сайте. Чтобы максимизировать его эффективность, важно разместить его на видном месте в верхнем или нижнем колонтитуле, где он будет легко виден и доступен. Размещение его в согласованном и узнаваемом месте на всех страницах обеспечивает бесперебойную работу пользователей.

Использование значков меню для представления каждого выбора языка может еще больше повысить удобство использования средства выбора языка. Эти значки предоставляют визуальные подсказки, которые помогают пользователям быстро идентифицировать и различать различные языковые параметры.

При маркировке языковых параметров лучше всего отдавать предпочтение ясности, используя названия на родном языке. Такой подход помогает пользователям легко определить предпочитаемый ими язык без какой-либо путаницы или двусмысленности.

Разрешить гибкий выбор языка

Важно не ограничивать пользователей в зависимости от их географического положения, когда речь идет о доступе к контенту. Посетители могут предпочесть взаимодействовать с контентом на своем родном языке независимо от того, где они физически находятся. Чтобы обеспечить беспрепятственный языковой интерфейс, разрешите пользователям самостоятельно выбирать предпочитаемый язык сайта независимо от региональных настроек.

Предоставляя пользователям возможность выбирать предпочтительный язык, вы даете им возможность взаимодействовать с вашим контентом наиболее удобным и привычным для них способом. Эта гибкость учитывает разнообразные языковые предпочтения вашей аудитории, создавая более инклюзивный и ориентированный на пользователя опыт.

Запоминание выбранного языка для будущих посещений также имеет решающее значение. Используя файлы cookie или учетные записи пользователей, вы можете оптимизировать взаимодействие с пользователем, автоматически представляя сайт на предпочитаемом языке при последующих посещениях. Это избавляет пользователей от необходимости повторно выбирать предпочитаемый язык, повышая удобство и поощряя повторные посещения.

a03cd507 b041 47ff 8ef6 76444a670e2b

Разместить расширение текста

При переводе контента важно учитывать, что длина текста может значительно отличаться от исходного языка. В некоторых случаях объем переводов может увеличиваться на 30% и более. Различные языки имеют свои собственные лингвистические характеристики: некоторые требуют более кратких формулировок, а другие, естественно, более многословны.

Чтобы приспособиться к этим вариациям, крайне важно убедиться, что макет вашего веб-сайта может плавно адаптироваться к более длинным или коротким отрывкам. Используйте гибкие сетки, которые могут динамически подстраиваться под разную длину текста. Используйте шрифты и размеры текста, которые легко масштабируются, чтобы предотвратить переполнение текста или тесные макеты.

Для нелатинских алфавитов учитывайте повышенные требования к интервалам. В некоторых сценариях может потребоваться дополнительное пространство между символами, чтобы обеспечить читаемость и избежать визуального беспорядка.

Реализуя эти соображения, вы создаете макет веб-сайта, который является универсальным и адаптируется к различной длине переведенного контента. Это помогает поддерживать визуальную согласованность, удобочитаемость и общее взаимодействие с пользователем на разных языках.

aaaf7e6c a4ce 4deb 9a8d bfb64b0328c7

Выбор межкультурного дизайна разума

Цветовые ассоциации, изображения и значки имеют разные значения в разных культурах. Важно признать, что то, что может символизировать страсть или любовь в одной культуре, например, красный цвет в Америке, может представлять опасность или осторожность в других частях мира, например, в некоторых регионах Африки. Чтобы обеспечить эффективную коммуникацию и избежать неправильного толкования или оскорблений, крайне важно тщательно проверять визуальные эффекты, используемые в вашем контенте и брендинге.

При выборе цветов, значков и изображений учитывайте культурные коннотации, связанные с ними в разных регионах. Иконки, которые хорошо находят отклик в одном регионе, могут сбивать с толку или быть незнакомыми для других. Стремитесь к визуальным элементам, которые выходят за культурные границы и могут быть легко поняты и оценены различной аудиторией.

Кроме того, используемые изображения должны не только отражать идентичность и ценности вашего бренда, но и демонстрировать культурную осведомленность. Это означает помнить о культурных нормах, чувствах и обычаях при выборе визуальных эффектов. Потратьте время на изучение и понимание культурного контекста, в котором вы работаете, чтобы убедиться, что ваш визуальный выбор соответствует ожиданиям и предпочтениям вашей целевой аудитории.

Отдайте предпочтение локализованному опыту

Параметры форматирования могут значительно различаться в зависимости от региона и культуры. Такие факторы, как структура дат, единицы измерения и валютные стандарты, сильно различаются. Чтобы повысить вовлеченность пользователей и навигацию по вашему веб-сайту, крайне важно принять локализованные соглашения, которые соответствуют предпочтениям вашей целевой аудитории.

Для дат рассмотрите возможность настройки формата даты в соответствии с местными соглашениями региона. Это может включать порядок дня, месяца и года, а также использование разделителей или различных представлений даты.

Точно так же адаптация единиц измерения к метрической системе или другим местным стандартам важна для обеспечения ясности и понимания. Это может включать преобразование измерений из имперских в метрические или предоставление пользователям возможности переключения между различными системами измерения.

c5a540fa 2263 4b92 b063 357ffa410e27
514a59c7 35b7 4e23 ад61 1d7baa98e19b

Создавайте многоязычные сайты с легкостью

Такие платформы, как ConveyThis, упрощают запуск локализованных сайтов за счет интеграции автоматического перевода. Языковые инструменты ConveyThis позволяют настраивать стили, чтобы вы могли усовершенствовать шрифты, макеты и многое другое до совершенства. Благодаря возможности предварительного просмотра переведенных страниц в контексте вы можете обеспечить оптимальное взаимодействие с пользователями по всему миру.

Продуманное исполнение является ключевым моментом при переводе вашего бренда на многоязычный язык. Сохранение согласованности основных сообщений при одновременном использовании локализации настраивает ваш веб-сайт на межкультурный успех.

Выбирайте цвета с умом

Цветовая символика и ассоциации могут значительно различаться в разных культурах. В то время как красный может символизировать страсть и любовь в Америке, он может представлять опасность или осторожность в некоторых частях Африки. С другой стороны, синий обычно считается спокойным и заслуживающим доверия во всем мире.

При выборе цветов для вашего бренда или дизайна крайне важно провести исследование культурных значений и ассоциаций, характерных для ваших целевых регионов. Понимание местного восприятия цветов поможет вам использовать их вдумчиво и избежать непреднамеренных реакций или недоразумений.

Принимая во внимание культурные коннотации, связанные с различными цветами, вы можете принимать обоснованные решения, соответствующие предпочтениям и ожиданиям вашей целевой аудитории. Это гарантирует, что ваш выбор цветов вызовет положительный отклик и эффективно передаст ваше предполагаемое сообщение.

Кроме того, важно помнить, что на цветовые предпочтения также могут влиять факторы, выходящие за рамки культурных ассоциаций, такие как личный опыт или индивидуальное восприятие. Проведение пользовательского тестирования или сбор отзывов от вашей целевой аудитории может дать ценную информацию об их цветовых предпочтениях и помочь уточнить ваш выбор цвета.

Подходя к выбору цвета вдумчиво и с учетом культурных особенностей, вы можете создать визуальный опыт, который найдет отклик у вашей аудитории, вызовет желаемые эмоции и укрепит положительные связи с вашим брендом.

d685d43e cfc0 485f aa45 97af0e993068

Адаптировать языки с письмом справа налево

Перевод вашего сайта на языки с письмом справа налево (RTL), такие как арабский и иврит, требует изменения макета интерфейса. Служба перевода ConveyThis поддерживает RTL и использует правила CSS для адаптации стиля вашего сайта. Поддерживаемые языки RTL включают арабский, иврит, персидский и урду.

После включения языка RTL настройте его отображение, добавив переопределения CSS. Это позволяет адаптировать шрифт, размер, высоту строки и другие атрибуты в соответствии с вашим дизайном.

Готовы начать?

Перевод — это гораздо больше, чем просто знание языков, это сложный процесс.

Следуя нашим советам и используя ConveyThis , ваши переведенные страницы будут резонировать с вашей аудиторией, чувствуя себя родными для целевого языка.

Хотя это требует усилий, результат вознаграждается. Если вы переводите веб-сайт, ConveyThis может сэкономить вам часы благодаря автоматическому машинному переводу.

Попробуйте ConveyThis бесплатно в течение 7 дней!

градиент 2