Erweitern Sie Ihren Kundenstamm, indem Sie mit ConveyThis Ihre Inhalte in ihrer Sprache anbieten

Erweitern Sie Ihren Kundenstamm, indem Sie Ihre Inhalte mit ConveyThis in ihrer Sprache anbieten und so Sprachbarrieren für das Geschäftswachstum überwinden.
Übermitteln Sie diese Demo
Übermitteln Sie diese Demo
Webdesign 3411373 1920

Ein unabhängiger Bericht von Common Sense Advisory hat die Bedeutung von Übersetzungen im internationalen E-Commerce aufgezeigt. Es spielt eindeutig eine Schlüsselrolle, da die Studie ergab, dass 60 % der Menschen selten oder nie auf englischsprachigen Websites einkaufen .

Befragt wurden 3.000 Online-Käufer in 10 nicht englischsprachigen Ländern auf der ganzen Welt. Die Ergebnisse zeigten, dass 75 % von ihnen die Produkte in ihrer Muttersprache wünschen. Diese Beweise widerlegen die langjährige Annahme, dass Menschen, die gut Englisch sprechen, nichts dagegen haben, Englisch bei Online-Transaktionen zu verwenden. Wenn es um Automobil- und Finanzdienstleistungen geht, ist die Kaufbereitschaft noch geringer, wenn die Informationen nicht in ihrer Sprache verfügbar sind.

Der Gründer von Common Sense Advisory, Don DePalma, schloss: „ Die Lokalisierung verbessert das Kundenerlebnis und erhöht das Engagement im Markendialog. Es sollte eine streng geplante und ausgeführte Geschäftsstrategie für jedes Unternehmen sein, das international wachsen möchte.“

Eine mehrsprachige Website ist ein zentrales Element einer globalen Marketingstrategie. Dies ist einfach, wenn Sie WordPress verwenden. Das ConveyThis-Plugin ist eine schnelle und zuverlässige Lösung.

Es reicht jedoch nicht aus, Ihre Website zu übersetzen. Um ein hervorragendes Benutzererlebnis zu bieten, müssen Sie sicherstellen, dass der Inhalt kulturell für Ihr Publikum geeignet ist und dass die Sprachunterschiede Ihr Layout nicht beeinträchtigen.

Hier sind einige tolle Tipps, wie Sie eine erfolgreiche mehrsprachige Website erstellen.

Wählen Sie eine vertrauenswürdige Übersetzungslösung

Für WordPress stehen viele Optionen für die Website-Übersetzung zur Verfügung , Sie können sie nach Ihrem Budget und den erwarteten Ergebnissen filtern.

Aber wie wählt man aus? Nun, Sie können die Anzahl der Optionen verringern, indem Sie diejenigen verwerfen, die nicht in Ihr Budget passen. Sie können auch andere herausfiltern, je nachdem, ob Sie Computerübersetzungen oder professionelle Übersetzungen benötigen. Sie können sogar ein kostenloses Übersetzungs-Plugin erhalten, das nur die einfachste Computerübersetzung bietet.

Wenn Sie auf der Suche nach qualitativ hochwertigen, klaren Übersetzungen sind, könnte eine Vorphase mit Computerübersetzung ein guter Anfang sein, damit Sie ein Gefühl dafür bekommen, wie die endgültige Version Ihrer übersetzten Website aussehen könnte, aber später einen professionellen Übersetzer benötigen wird um es zu überprüfen und alle Fehler zu beheben.

Ein gutes WordPress-Plugin, das Ihnen hervorragende Ergebnisse liefert, muss:

  • Unterstützen Sie die Sprachen, die Sie interessieren.
  • Fügen Sie sich nahtlos in Ihre Website ein und identifizieren und übersetzen Sie den gesamten Text automatisch.
  • Funktioniert gut mit anderen Plugins oder Themes
  • Es stehen auch Humanübersetzungen zur Verfügung.
  • Vernetzen Sie sich mit Fachleuten der Übersetzungsbranche.
  • Ermöglicht Ihnen, den neuen Text zu bearbeiten.
  • Verfügen Sie über einen anpassbaren Sprachschalter.
  • Haben Sie SEO-Unterstützung

Die Lokalisierung Ihrer Website sollte keine Frage sein, wenn Sie wachsen und mehr Waren an globale Kunden verkaufen möchten. Lassen Sie die Übersetzungen unbedingt von einem erfahrenen Übersetzer überprüfen, damit Ihre Website klar mit Ihren Besuchern kommunizieren kann. Zugegebenermaßen wird es zusätzliche Kosten verursachen, aber die Ergebnisse werden das ausgleichen und Sie werden das gut angelegte Geld bald zurückverdienen.

Wählen Sie Ihre neuen Sprachen gut aus

Dies scheint der einfachste aller Schritte zu sein. Möglicherweise haben Sie bereits im Kopf, wo Sie neue Kunden gewinnen möchten, aber Sie sollten zunächst einen Blick auf alle Daten werfen, die Ihre Website gesammelt hat, und sehen, wer Ihre Website besucht hat.

Google Analytics kann Ihnen zeigen, in welchen Sprachen die meisten Ihrer Besucher surfen. Möglicherweise entdecken Sie eine große Anzahl von „Fans“, die aus einem unerwarteten Land auf Ihre englische WordPress-Website zugreifen! Warum bieten Sie Ihre Inhalte nicht in ihrer Muttersprache an? Dadurch wird Ihre Bindung zu ihnen gestärkt und sie fühlen sich beim Kauf Ihrer Waren sicherer.

Darüber hinaus bedeutet die Tatsache, dass in Ihrem Plugin hundert Sprachoptionen verfügbar sind, nicht, dass Sie sie alle aktivieren sollten. Je weniger Sprachen, desto weniger Arbeit für das Übersetzungsteam. Ihre Botschaft wird klarer und Ihre Bindung zu Ihren Kunden wird stärker. Wenn Sie viele Besucher aus einem Land haben, in dem die Menschen mehrere Sprachen sprechen, recherchieren Sie, bevor Sie auswählen, auf welche Sprache sich Ihr Übersetzungsteam konzentrieren wird.

Haben Sie einen klaren Sprachumschalter

Auch wenn viele Websites so eingerichtet sind, dass die Version in der Sprache angezeigt wird, in der sich das Gerät befindet, ist es dennoch notwendig, die Möglichkeit anzubieten, die bevorzugte Sprache zu ändern (und es ist eine nette Geste, sich diese Präferenz bei zukünftigen Besuchen zu merken). .

Es kann sein, dass die Benutzer eine neue Sprache lernen und beschlossen haben, ihre Telefonkonfiguration zu ändern, um ihnen das Lernen zu erleichtern, oder dass das GPS anzeigt, dass sie sich in einem anderen Land befinden, der Benutzer jedoch ein Tourist ist und die Landessprache nicht spricht.

Bei der Auswahl der besten Platzierung für den Sprachumschalter ist es immer wichtig, sie an einer festen, prominenten Position zu halten, z. B. in der Kopf- oder Fußzeile. Die Schaltfläche sollte klar sein, sie sollte den Namen der Sprache haben oder über der Schaltfläche schweben, die Sie ein Dropdown-Menü mit allen Sprachoptionen mit Namen erhalten, die die Muttersprachler erkennen, z. B. "Deutsch" und "Französisch" anstelle von "Deutsch" und "Französisch".

Versuchen Sie nicht, Flaggen als Synonyme für Sprachnamen zu verwenden, da viele Länder dieselbe Sprache sprechen oder Sie ein einzelnes Land haben, in dem viele Dialekte gesprochen werden. ConveyThis hat die Flag-Option zur Verfügung, wenn Sie entscheiden, dass sie die beste Option sind.

Vermeiden Sie die Duplizierung von Inhalten

Verwenden Sie gebietsschemaspezifische URLs, um Strafen für doppelte Inhalte zu vermeiden. Diese Art von URLs enthalten einen Sprachindikator. Die englische Original-Website könnte wie folgt aussehen: „ www.website.com “ und die französische Version könnte „ www.website.com/fr “ lauten.

Wählen Sie eine URL-Struktur, die die Zuordnung zu den verschiedenen Regionen erleichtert. Es stehen drei Optionen zur Verfügung:

  • website.fr: Bei dieser Option lassen sich die Websites leicht trennen, aber es ist teuer
  • fr.website.com: Bei dieser Option ist die Website einfach einzurichten, aber die Benutzer können verwirrt sein (bezieht sich „fr“ beispielsweise auf die Sprache oder das Land?)
  • website.com/fr: Diese Option ist wartungsarm und einfach einzurichten, befindet sich jedoch alles an einem einzigen Serverstandort, da es sich um ein Unterverzeichnis handelt. Dies ist die Option, die ConveyThis verwendet. Jede Sprache hat ihre eigene URL.

Entwerfen Sie eine mehrsprachige SEO-Strategie

Da Ihre Website jetzt über mehrere Sprachoptionen verfügt, ist die Wahrscheinlichkeit gestiegen, dass sie in Websuchen angezeigt wird, und mehr Menschen können Sie jetzt besuchen. Jetzt müssen Sie Ihre SEO-Strategie analysieren.

Alle Ihre Inhalte mit ihren Schlüsselwörtern und gespeicherten Metadaten sind jetzt in mehr als einer Sprache verfügbar, was bedeutet, dass Ihre Website im Ranking aufsteigt, da sie nun in viel mehr Regionen als relevant gilt. Dies gilt nicht nur für Google, sondern auch für andere Suchmaschinen.

Ihre SEO-Strategie hängt von der beliebtesten Suchmaschine für Ihre Zielgruppe ab. Wenn Sie versuchen, den russischen Markt zu fesseln, müssen Sie sich mit der Yandex-Suchmaschine vertraut machen. In den USA nutzen die meisten Menschen Google, aber in China verwenden sie Baidu. Es gibt andere Suchmaschinen wie Bing und Yahoo. Um den Prozess zu optimieren, recherchieren Sie die Surfgewohnheiten Ihrer Zielgruppe, finden Sie heraus, wie sie Sie gefunden haben und welche Keywords sie eingegeben haben, die sie zu Ihrer Website geführt haben.

ConveyThis ist mit den besten mehrsprachigen SEO-Praktiken bestens vertraut, sodass Sie sicher sein können, dass Ihre mehrsprachige Website gut getaggt wird.

Verwenden Sie Hreflang-Anmerkungen

Informieren Sie Google über Ihre lokalisierte Website . Dies führt dazu, dass Google die relevante Sprachversion Ihrer Website in den Suchergebnissen anzeigt. Dies kann über hreflang erfolgen.

Es gibt drei Methoden zur Angabe alternativer Sprachversionen:

HTML-Tags

Durch Hinzufügen von Elementen zu Ihrem Seitenkopf können Sie angeben, welche Sprache angezeigt wird. Tun Sie dies mit allen Sprachoptionen.

Beachten Sie, dass die von Ihnen ausgewählten Subdomainnamen keine nützlichen Informationen für Google enthalten. Sie müssen die URL der Sprache im Kopfbereich der Seite zuordnen.

HTTP-Header

Ein HTTP-Header ist eine großartige Option für Nicht-HTML-Dateien wie PDF.

Seitenverzeichnis

Dies geschieht mit a Element, das eine URL mit einem untergeordneten Eintrag angibt, der jede Sprachvariante dieser Site angibt. Die Sitemap zeigt Ihnen für jede Version einer Seite einen Eintrag mit so vielen untergeordneten Einträgen wie Versionen vorhanden sind.

Denken Sie daran, die übersetzten Versionen zu aktualisieren

Es kommt oft vor, dass Online-Geschäfte sehr aufgeregt werden und in den globalen Markt mit einer fantastischen mehrsprachigen Website ihrer zuvor nur englisch-version einbrechen, aber dann wächst und expandiert die englische Version mit neuen Inhalten und die anderen Sprachversionen fallen zurück und beginnen anders auszusehen.

Es ist von entscheidender Bedeutung, dass die Benutzererfahrung in allen Sprachen konsistent ist. Es ist keine vernünftige Geschäftsentscheidung, eine unvollständige und veraltete Version einer Website zu haben, da die Bindung zu den Kunden darunter leiden wird. Der Ruf Ihres Unternehmens wird beeinträchtigt, wenn Besucher nachlässiges Verhalten bemerken.

Wenn Sie ein Update der Hauptseite planen, denken Sie daran, auch Updates für die anderen Versionen einzuplanen. Überprüfen Sie den Inhalt aller Versionen und stellen Sie sicher, dass alle Änderungen auch in den anderen Sprachen vorgenommen wurden. Es sollte keine inhaltlichen Unterschiede geben, sondern nur kulturelle. ConveyThis ist ein großartiges Tool zur Gewährleistung der Konsistenz, von der automatischen Übersetzungsfunktion bis hin zum intuitiven Editor. Denken Sie daran, keinen eingebetteten Text zu verwenden, da dieser nicht automatisch übersetzt werden kann.

Beste Layouts für verschiedene Sprachen

Der Weltraum ist der Schlüssel für mehrsprachigewebsite-Design. Nicht alle Sprachen passen in den gleichen Raum wie das Original. Einige benötigen mehr vertikalen Raum, einige sind wortiger und andere werden von rechts nach links gelesen. Wenn Sie also froh sind, dass der englische Text zum Glück auf engem Raum passt, wissen Sie, dass es sehr wahrscheinlich ist, dass die Übersetzung dort ohne Schriftgrößenanpassungen nicht passt, und es gibt eine Grenze, um die Schriftgröße zu verringern, wir wollen nicht, dass sie unleserlich wird.

Die Lösung besteht darin, Spielraum zu lassen, den Text strecken zu lassen, damit die Übersetzung das Seitenlayout nicht beeinträchtigt und überläuft, feste Leerzeichen zu vermeiden und bereit zu sein, ein wenig mit dem ConveyThis-Tool an der Formatierung zu arbeiten, um leichte Unvollkommenheiten auszugleichen , müssen Sie möglicherweise mehr vertikalen Abstand zwischen den Zeilen einräumen, die Schriftgröße ändern, abkürzen oder einige Begriffe ändern.

Denken Sie daran, kulturelle Erwartungen und Werte zu recherchieren. Möglicherweise müssen Sie überprüfen, ob die ausgewählten Bilder, Symbole und Farben für Ihre Zielkultur geeignet sind. Die Bedeutung von Bildern ist sehr subjektiv, daher müssen Sie sie möglicherweise ändern, um Ihre Botschaft zu vermitteln. Wenn in Bilder Text eingebettet ist, müssen Sie diesen übersetzen lassen; Wenn Videos vorhanden sind, können Sie zwischen Synchronisierung und Untertitelung wählen.

Benutzer informieren

Erstellen Sie Text- oder Symbolbenachrichtigungen, die Ihre Benutzer darüber informieren, welche Teile der Website oder Dateien nicht in ihrer Sprache verfügbar sind. Dies kann der Fall sein, wenn Teile der Website noch nicht übersetzt wurden oder vom Übersetzungsprozess ausgeschlossen sind, oder bei Links, die auf eine externe Website weiterleiten, die nicht in ihrer Muttersprache verfügbar ist.

Berücksichtigen Sie unterschiedliche Kulturen

Wie bereits erwähnt, reicht es nicht aus, automatische Übersetzungen zu verwenden, um eine mehrsprachige Website zu erstellen und auf einem internationalen Markt erfolgreich zu sein. Um Ihre Zielgruppe zu erreichen und dafür zu sorgen, dass sie Ihnen vertraut, müssen Sie ihre Erwartungen und Überzeugungen verstehen.

Ein Computer weiß nicht, wie das geht, ein engagierter menschlicher Forscher muss sich der Aufgabe widmen, mehr über die Zielgruppen und die Unterschiede zwischen der Ausgangskultur und der Zielkultur zu erfahren. Es muss ermittelt werden, wo Änderungen erforderlich sind und wie diese umgesetzt werden können. Darüber hinaus werden in vielen Ländern einige Sprachen gesprochen, und in vielen Fällen ist die Verwendung von Slang nicht ratsam, da dies Besucher verwirren würde, die mit den Ausdrücken nicht vertraut sind.

Der Prozess der Übersetzung und Anpassung von Inhalten für eine andere Kultur wird als Lokalisierung bezeichnet. Es ersetzt alle kulturell relevanten Inhalte durch ein entsprechendes Äquivalent, um bei beiden Zielgruppen die gleiche emotionale Reaktion zu erzielen. Diese Art von Arbeit kann nur von einem Experten der Zielkultur präzise durchgeführt werden und muss vor der Definition der endgültigen Version getestet werden.

Unerwartete Funktionen, die ebenfalls übersetzt werden müssen

  • Video und Multimedia : Erstellen Sie neue Multimedia-Inhalte, die ausschließlich für Ihre neue Zielgruppe konzipiert sind, oder geben Sie Untertitel oder Synchronisationen für bereits vorhandene Medien in Auftrag.
  • Captchas : Das Captcha-Skript sollte mit dem Inhaltsskript übereinstimmen. Ein brasilianischer Besucher kann das, was er sieht, nicht eingeben, wenn die Wörter auf Japanisch sind.
  • Termine : Nicht alle Länder verwenden das gleiche Datumsformat oder gar den gleichen Kalender!
  • Währungen : Erwägen Sie die Umrechnung der Originalwährung in die lokale Währung, um die angezeigten Preise besser verstehen zu können.
  • Maße : Für Besucher außerhalb der USA könnte es nützlich sein, das imperiale System in das metrische System zu übersetzen.

Die mehrsprachige WordPress-Lösung, die Ihren Anforderungen am besten entspricht

Wenn es um die Auswahl aller verfügbaren WordPress-Plugins zum Erstellen mehrsprachiger Websites geht, ist ConveyThis die beste Lösung. Es ist intuitiv, die Übersetzungen sind klar und der Preis ist erschwinglich.

Das ConveyThis-Übersetzungs-Plugin verfügt nicht nur über eine automatische Übersetzungsfunktion, sondern bringt Sie auch mit professionellen Linguisten in Kontakt, die den Inhalt überarbeiten und sicherstellen, dass er angemessen ist und bei der Zielgruppe effektiv ankommt. ConveyThis passt sich perfekt an das Layout und die Plugins Ihrer Website an.

Ohne Titel2

ConveyThis folgt den in diesem Blog aufgeführten Ratschlägen wie:

  • Qualitätsübersetzung.
  • Klarer Sprachumschalter.
  • Erstellen Sie ordnungsgemäß indizierte Unterverzeichnisse für jede Sprache.
  • Bearbeitbarer Text.
  • Zugang zu menschlichen Übersetzern, die Ihre Inhalte kulturell anpassen.

ConveyThis kann Ihre Website in 92 verschiedene Sprachen übersetzen, einschließlich der am weitesten verbreiteten Rechts-nach-Links-Sprachen.

Indem Sie mit einer ersten Ebene der Computerübersetzung beginnen – durchgeführt von den besten Anbietern für maschinelles Lernen – können Sie Ihre Website in wenigen Minuten in eine mehrsprachige umwandeln. Anschließend können Sie die nächste Stufe erreichen und die Übersetzung selbst überprüfen und ändern oder einen professionellen Übersetzer damit beauftragen.

Der Übersetzungsprozess wird mit ConveyThis optimiert, es wird keine Zeit verschwendet. Sie können internationale Märkte erschließen und sofort neue Kunden gewinnen. Und super intuitiv zu bedienen!

Ohne Titel1

Unsere Übersetzungen sind präzise, klar und kulturell angemessen. Der Preis für die Dienstleistung hängt von der Sprachkombination ab und das Preis-Leistungs-Verhältnis ist gut für Ihren Geldbeutel. Sie werden Ihre Investition in kürzester Zeit zurückgewinnen, wenn Sie die einfachen Ratschläge in diesem Artikel befolgen. Und das Plugin integriert sich nahtlos in Ihre WordPress-Website, es sind keine Änderungen vor der Installation erforderlich.

Kommentare (6)

  1. Das Ende in Sicht für Google-Translate für Websites! – ConveyThis
    8. Dezember 2019 Antworten

    [...] nicht monetären Anforderungen, mit einfacher Bedienung auf der Plattform. Wenig Interaktion für eine übersetzte Online-Seite gemacht. Bedenken bezogen sich auf die inhaltliche Genauigkeit im Text. Gelegentlich ein "humoristisch" [...]

  2. Human Translation vs Machine Translation: Warum kämpfen, wenn wir Freunde sein können? – ConveyThis
    26. Dezember 2019 Antworten

    [...] USA, aber wir arbeiten mit Unternehmen auf der ganzen Welt zusammen und wir wollen ihnen zeigen, wie willkommen sie sind, indem wir Inhalte in ihrer Sprache bereitstellen. Daher bietet unsere Website mehrere Sprachoptionen, bisher haben wir: Japanisch, Chinesisch, [...]

  3. Layout-Ideen für Ihre mehrsprachige Website – ConveyThis
    3. Januar 2020 Antworten

    [...] Dies ist etwas, worüber wir zuvor auf dem Artikel über Arten von Sprachschaltflächen gesprochen haben, es ist fantastisch, dass sie zwei Optionen haben, eine für den Bereich und die andere für Sprache, weil wir [...]

  4. Maximieren Sie Ihre Conversion-Rate mit einer kreativen WordPress-Website – ConveyThis
    6. Januar 2020 Antworten

    [...] Ihr WP Engine Thema und voila! Die Welt ist gerade ein wenig größer für Ihren Laden geworden, und sobald es SEO optimiert ist, werden Sie beginnen, mehr Aufmerksamkeit zu gewinnen und Ihre Website wird neue bekommen [...]

  5. Übersetzung und Lokalisierung, ein unaufhaltsames Team
    13. Februar 2020 Antworten

    [...] niemand will es mehr in seiner jetzigen Form. Was jeder als Internetnutzer sucht, ist ein hyperlokales Erlebnis, sie wollen "lokal" kaufen und sie wollen sich als begehrtes Publikum mit Inhalt sehen [...]

  6. Machen Sie Ihre WooCommerce mehrsprachig – ConveyThis
    19. März 2020 Antworten

    [...] Wir sind der Ansicht, dass 26% der Top 1 Million E-Commerce-Sites WooCommerce verwenden und dass 75% Produkte in ihrer Muttersprache kaufen wollen, können wir die mathematisch perfekte Schlussfolgerung erreichen, dass eine mehrsprachige WooCommerce Website [...]

Hinterlassen Sie einen Kommentar

Deine Email-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert*