Переклад медіа: як перекласти зображення на вашому веб-сайті.

Переклад ЗМІ
Передайте цю демонстрацію
Передайте цю демонстрацію
Без назви 1 2

Необхідно завжди пам’ятати, що переклад – це щось більше, ніж лише передача текстів на вашому веб-сайті іншою мовою. Коли ми говоримо про веб-вміст, це включає відео, зображення, графічні ілюстрації, PDF-файли та всі інші форми документів. Отже, дійсна локалізація добре подбає про це, щоб відвідувачі вашого веб-сайту мали чудовий досвід вивчення вашого сайту будь-якою мовою на свій вибір.

Якщо ви не враховуєте цей «вміст» під час перекладу, ваші клієнти та потенційні клієнти можуть розшифрувати неправильне повідомлення з вашої сторінки, і це вплине на продажі та зростання вашого бізнесу. Ось чому переклад усіх одиниць є важливим.

Давайте обговоримо, чому потрібно перекладати медіа, як правильно це робити та як найкраще це зробити, використовуючи ConveyThis як рішення для перекладу вашого веб-сайту. Переклад медіа для вас.

Чому вам варто перекласти медіаконтент вашого веб-сайту

переклад ЗМІ

Ви б помітили, що в деяких наших останніх статтях ми наголошуємо на персоналізації. На це варто звернути увагу, оскільки це ключовий фактор для надання переконливої пропозиції. Якщо ви думаєте про те, як збільшити взаємодію клієнтів із вашими продуктами та послугами, а також підвищити впізнаваність бренду, тоді переклад не лише текстів, але й зображень і відео дуже допоможе досягти цього.

Спочатку перекладіть тексти на своєму веб-сайті, а потім завершіть його перекладом і локалізацією іншого вмісту, наприклад зображень, відео, документів тощо.

Чи потрібен переклад ЗМІ?

ТАК . Якщо ви зможете перекласти тексти на своєму веб-сайті на мову, зрозумілу носіям інших мов, відмінних від мови оригінальних текстів, зображення та відеовміст не повинні бути винятками. Цікаво, що було б добре говорити про ваш бренд, якби відвідувачі могли мати те саме вступне відео, яке було на вихідній мові, перекладене мовами їхніх сердець. Відповідні перекладені відео мають бути на кожній цільовій сторінці кожної з мов.

Крім того, якщо ваші медіа-файли перекладені мовами вашого веб-сайту, це свідчить про те, що ви бережете та поважаєте культурні відмінності. Наприклад, якщо у вас є міжнародні магазини з продажу м’яса в західному світі та на Близькому Сході, ви можете мати каталог м’яса для продажу, що відображається на вашому веб-сайті, включаючи свинину для західного світу, але ви захочете видалити свинину та замінити її на м'ясо, яке вважається прийнятним для жителів Близького Сходу. Це покаже, що ви чутливі до їхніх проблем і адаптуєте свій вміст до цільової аудиторії, пропонуючи їй персоналізований досвід.

Як практикувати переклад зображень

Перш ніж ви зможете перекласти свої зображення з однієї мови на іншу, є способи зробити це. Є фактори, про які варто пам’ятати. Це:

Окремий файл зображення: якщо ви використовуєте інше зображення, відмінне від того, що є мовою оригіналу, або використовуєте зображення зі змінами для іншої мови, перш за все, вам слід використовувати різні URL-адреси для кожної версії зображення. Потім переконайтеся, що ім’я файлу локалізовано виключно з метою пошукової оптимізації.

Зображення з текстом: якщо на вашому зображенні є текст, дуже важливо, щоб цей текст був перекладений на мову цільової аудиторії, щоб вона зрозуміла, яке повідомлення передається. Файли масштабованої векторної графіки (SVG), які можна перекладати, можуть полегшити та спростити цей процес.

Альтернативний текст зображення: коли мова заходить про SEO, важливу роль відіграють метадані. Така ж ситуація і з зображеннями. Перекладіть метадані свого зображення. Коли ви це зробите, ви помітите збільшення доступу до свого веб-вмісту.

Посилання на зображення: якщо на вашому веб-сайті є певне зображення, яке, коли ви клацаєте по ньому, спрямовує вас на іншу сторінку вашого веб-сайту, тоді вам слід змінити посилання на зображення на основі мови відвідувача. . Це покращить досвід користувача.

Ви повинні бути обережними, коли ви використовуєте зображення на своєму веб-сайті, намагайтеся утримуватися від тексту на зображеннях. Однак ви можете зберегти текст поверх зображень, використовуючи такий текст як тег. Використання такого тексту дозволить легко перекладати зміст слова в будь-який момент, використовуючи одне і те ж зображення для різних мов.

Перекладіть медіафайли свого веб-сайту за допомогою Conveythis

Переклад медіа є першочерговою функцією, коли йдеться про персоналізацію для клієнтів. Крім того, це, безумовно, впливає на багатомовне SEO. Тому, розглядаючи переклад медіа, ви повинні знайти рішення, яке обробляє не лише переклад тексту, але й переклади всіх компонентів, розміщених на вашому веб-сайті. Цікаво, що таке рішення не є надуманим. ConveyThis — це платформа рішень для перекладу, яка може зробити це плавним, простим і легким способом.

Якщо ви хочете ввімкнути переклад медіа, вам потрібно спочатку ввійти на свою ConveyThis інформаційну панель. Звідти ви можете перейти до налаштувань. Ви знайдете загальне у вигляді вкладки нижче з піктограмою із символом зубця. Виберіть його, а потім прокрутіть трохи вниз і поставте прапорець біля пункту Увімкнути переклад медіафайлів. Після цього натисніть Зберегти зміни. Тоді ви можете розпочати переклад.

Використання Conveythis Dashboard для медіа-перекладу

Щоб перекласти медіафайли, як-от зображення, відео, PDF-файли тощо, за допомогою ConveyThis інформаційної панелі, просто перейдіть безпосередньо до вкладки Переклад. Виберіть мовну пару, яку потрібно перевірити. Потім з’явиться список ваших перекладів, як ви бачите нижче. Потім, щоб перекласти медіа, відфільтруйте список, вибравши медіа в параметрі фільтра, який можна знайти у верхньому правому куті сторінки.

Далі ви побачите список мультимедійних файлів. І коли ви наведете курсор миші на цей список, ви побачите попередній перегляд зображення, яке представляє кожна URL-адреса, як ви можете бачити на зображенні нижче. Спочатку зображення збереже початкову форму, оскільки URL-адресу ще потрібно змінити. Тепер, щоб змінити зображення на іншу мовну версію веб-сайту, просто внесіть зміни до URL-адреси зображення в правому стовпці. Це працює для будь-якого зображення на веб-сайті, незалежно від того, чи це зображення, розміщене в Інтернеті, чи зображення, завантажене на вашу CMS.

Далі ви побачите список мультимедійних файлів. І коли ви наведете курсор миші на цей список, ви побачите попередній перегляд зображення, яке представляє кожна URL-адреса, як ви можете бачити на зображенні нижче. Спочатку зображення збереже початкову форму, оскільки URL-адресу ще потрібно змінити. Тепер, щоб змінити зображення на іншу мовну версію веб-сайту, просто внесіть зміни до URL-адреси зображення в правому стовпці. Це працює для будь-якого зображення на веб-сайті, незалежно від того, чи це зображення, розміщене в Інтернеті, чи зображення, завантажене на вашу CMS.

Спробуйте перевірити свій веб-сайт одразу після збереження нової URL-адреси. Ви помітите, що коли ви переглядаєте оновлену сторінку мовою перекладу, на цій сторінці з’являється нове зображення. Переконайтеся, що альтернативний текст вашого зображення перевірено для пошукової оптимізації зображення. Якщо ви хочете це зробити, поверніться до кроку, де ви відфільтрували медіафайли, і виберіть Мета замість медіа. Потім прокрутіть трохи вниз, щоб перевірити, як перекладено альтернативний текст. Однак ви можете внести зміни, якщо вас не влаштовує те, що було перекладено. Хоча, коли ви використовуєте ConveyThis, альтернативний текст вашого зображення перекладається автоматично, проте завжди корисно повторно перевірити, щоб переконатися, що ваша сторінка повністю оптимізована для SEO.

Використання Visual Editor Tool для перекладу медіа

ConveyThis також надає іншу опцію, крім перекладу з інформаційної панелі. Варіант перекладу через наш вбудований візуальний редактор. За допомогою інструмента візуального редагування ви можете вручну редагувати переклад під час попереднього перегляду веб-сайту. Якщо ви бажаєте скористатися цим інструментом, перейдіть на свою інформаційну панель ConveyThis, виберіть вкладку перекладу, а потім натисніть вкладку Візуальний редактор, яка знаходиться на сторінці. Після цього ви потрапите на сторінку візуального редактора. Вибравши Почати редагування, ви опинитесь на головній сторінці. Тут ви можете побачити всі файли, які можна перекладати, виділені. Ви помітите значок олівця біля кожного файлу. Щоб перекласти зображення, клацніть піктограму біля кожного з виділених зображень. Потім змініть URL-адресу мови перекладу.

Натисніть OK , і все налаштовано.

Зауважте, що приклад із зображеннями, використаний у цій статті, також можна застосувати до інших медіафайлів. Цей самий метод можна використовувати для перекладу інших форм медіа, таких як відео, графічні ілюстрації тощо на ваших веб-сторінках.

Висновок

За оцінками invesccro , у всьому світі 67% споживачів здійснюють покупки онлайн. Це показує, що підприємствам доведеться конкурувати один з одним, щоб успішно процвітати. Підприємства, які докладають особливих зусиль, отримають найбільше прибутків. І одним із таких особливих зусиль є переклад ЗМІ. Це значно покращить ваш бізнес і допоможе отримати більше міжнародного визнання. Це допоможе вам створити більше трафіку на вашому веб-сайті, залучити більше клієнтів і потенційних клієнтів і збільшити продажі на ринку.

Хоча раніше переклад медіа був важким завданням, але ви можете бути впевнені, що розумні та прості рішення, такі як ConveyThis, зроблять переклад і локалізацію вашого веб-сайту простими, легшими та швидкими.

Тоді, якщо це так, ви можете підписатися на ConveyThis і насолоджуватися перекладом ваших медіа.

Залишити коментар

Ваша електронна адреса не буде опублікована. Обов'язкові поля позначені*