Як перекласти веб-сайт у 2024 році за допомогою ConveyThis

Дізнайтеся, як перекласти веб-сайт у 2024 році за допомогою ConveyThis, використовуючи AI, щоб залишатися попереду в цифровому ландшафті, що постійно розвивається.
Передайте цю демонстрацію
Передайте цю демонстрацію
Без назви 1

Ведення бізнесу без сайту:

  • Це можливо?
  • Чи буде це успішний бізнес?
  • Як клієнти дізнаються про цей бізнес?
  • Чи буде він керувати кращими маркетинговими стратегіями, ніж ваш бізнес?
  •  
  • Як перекласти веб-сайт у 2024 році?

Хоча ми знаємо, що реклама «сарафанне радіо» є одним із найефективніших і класичних способів залучення потенційних клієнтів, технологія уможливила стільки способів зв’язку з вашими клієнтами, що сьогодні ваш бізнес можна знайти буквально одним клацанням миші в екрани мобільного телефону.

Що може бути кращим, ніж це маленьке місце, де ваші клієнти можуть дізнатися про вашу компанію, продукти/послуги, перевірити ваші оновлення та, хто знає, можливо, робити покупки в Інтернеті? Веб-сайт, ваші канали в соціальних мережах і хороша маркетингова стратегія дуже допоможуть, коли справа доходить до того, щоб вони вас дізналися.

Деякі люди використовують місцеві списки як перший варіант для розширення свого бізнесу на місцевому ринку, що полегшує клієнтам їх пошук. Інші, можливо, на кілька кроків попереду, використовують веб-сайт, щоб додати ключову інформацію про свій бізнес, яку можна знайти в пошукових системах, а це означає, що потрібні правильні ключові слова та хороша стратегія SEO, щоб залучити більше клієнтів безпосередньо на ваш веб-сайт.

Хоча створення веб-сайту та створення вмісту звучить як легкий процес, з такою кількістю веб-сайтів і такою кількістю компаній, ви можете запитати, що саме поділитися на своєму веб-сайті. Окрім вашого зображення, логотипів, кольорів і макета веб-сайту, сторінки, які ви створюєте для обміну вмістом, є найкращим способом повідомити іншим про ваш бізнес.

Перекласти веб-сайт
https://www.youtube.com/watch?v=PwWHL3RyQgk

Деякі важливі сторінки для залучення клієнтів:

Про – нехай світ дізнається, як все починалося, про вашу місію, ваше бачення.

Продукт/Послуга – характеристики, переваги, переваги, чому ми повинні його купувати чи наймати вас?

Блог – діліться оновленнями, історіями, які б надихнули інших і спонукали їх регулярно повертатися за другою покупкою.

Контакт – це буде ваше посилання на клієнтів, телефон, електронну пошту, канали соціальних мереж, живий чат тощо.

Деякі важливі деталі, якими можна поділитися:

Зображення – адаптуйте їх до цільового ринку.

Розташування – фізичний магазин, де ми можемо вас знайти.

Графік роботи – години роботи.

Посилання (на бічній панелі або віджетах нижнього колонтитула) – це можуть бути цікаві веб-сайти, публікації, відео, аудіо, все, що пов’язано з вашим бізнесом, що може зацікавити клієнтів.

Канали в соціальних мережах – це один із найпоширеніших способів зв’язку клієнтів із бізнесом. Більшість їхніх коментарів можуть бути хорошим знаком того, що ваша робота йде правильно, тому ви хочете зосередити увагу на речах, які клієнти задоволені.

Знання інформації на вашому веб-сайті допоможе вам покращити взаємодію з клієнтами, зробити це важливо. Визначення ваших маркетингових стратегій для залучення нових клієнтів і підвищення лояльності може стати вагомою причиною витратити деякий час на створення цікавого вмісту. Тепер, якщо ми трохи змінимо підхід до того, що ваш веб-сайт представляє вашим локальним клієнтам, на те, що він буде для ваших глобальних клієнтів, здається гарною ідеєю зосередитися на тому, що ваше повідомлення для ваших клієнтів і як ви вирішите поділитися це.

Коли ви вирішите прискорити розвиток свого бізнесу, настав час визначити свій цільовий ринок. Адаптація вашого веб-сайту для цього нового етапу означає охоплення цього нового цільового ринку буквально їхніми власними словами , проведення досліджень про цю нову країну, нову культуру, нових клієнтів це просто важливо, оскільки саме так ви адаптуєте свої стратегії, знаючи ринок, з яким зіткнетеся.

Ні для кого не секрет, що як би ми не були двомовними, завжди зручніше отримувати інформацію рідною мовою, особливо коли вона стосується тем, які нам подобаються, продуктів, до яких ми звикли, чи послуг, які нам можуть знадобитися. Ось чому я хотів би підкреслити важливість вашого повідомлення іншою мовою , незалежно від того, чи є ваш цільовий ринок Коста-Ріка, Японія чи Бразилія, якщо ви дійсно хочете виміряти добрі результати в цих країнах завдяки впливу вашого веб-сайту та соціальних мереж. медіаконтенту, вам потрібно буде перекласти свій веб-сайт на іспанську, японську або португальську мови.

Основні відмінності між перекладом і локалізацією 1

«Переклад — це процес передачі тексту з однієї мови на іншу таким чином, щоб значення було еквівалентним. Локалізація є більш комплексним процесом і розглядає культурні та нетекстові компоненти, а також лінгвістичні проблеми під час адаптації продукту чи послуги для іншої країни чи регіону». (Джерело: Venga Global).

Переклад, цей звичайний процес перетворення вашого веб-сайту з вашої рідної мови на цільову, дозволяє вашому клієнту повністю зрозуміти, що стосується вашого бізнесу, і, звичайно, ваші оновлення. Послідовність у тому, як вони бачать ваш веб-сайт, визначає, чи купуватимуть вони чи залишать, тому ваш дизайн і вміст англійською мовою – це те, що вони повинні бачити своєю рідною мовою.

Варіанти перекладу :

Тут постає одвічне питання: використовувати людський чи машинний переклад?

Правда полягає в тому, що ви можете використовувати і те, і інше, але пам’ятайте, що це буде переклад вашого веб-сайту, мета – залучення нових клієнтів за допомогою ваших слів і зображень, а неправильний переклад може коштувати вам набагато більше, ніж просто кілька доларів. Ви хочете, щоб ваш веб-сайт був настільки ж професійним, як і ваша бізнес-культура, якщо ваша довіра вже закріпилася у вашому рідному місті чи країні, ви можете зробити те ж саме на цьому новому цільовому ринку та використовувати правильні чи неправильні слова у своєму повідомленні. безумовно, це можливість досягти успіху чи невдачі, коли справа доходить до перекладів, визначте, що вам потрібно з цього документа, абзацу чи зображення, і ви зможете вирішити, який тип перекладу ви будете використовувати.

Людський переклад добре відомий своєю точністю та неймовірною перевагою, яку носій мови дасть цьому проекту. Існують певні аспекти людського перекладу, завдяки яким цей твір звучить як рідна справа, тон, намір, граматика, мовні нюанси, культурні факти та здібності до вичитування. Ці професіонали нададуть відчуття там, де дослівний переклад зазнає невдачі. Звичайно, в цьому випадку ви залежите від здібності та доступності перекладача для виконання роботи.

Крім того, машинний переклад як швидша альтернатива, цей автоматизований переклад використовує штучний інтелект і нейронну машинну систему для перекладу. Деякі з найпоширеніших: Google, DeepL, Skype, Yandex. Хоча штучний інтелект удосконалюється щодня, іноді машинний переклад, як правило, буквальний, і, як ви можете собі уявити, машина не може виправити певні аспекти вашого вмісту, якщо були помилки, тому деякі компанії пропонують обидва типи Переклади, фактом є те, що машини скоротили час доставки, зробивши роботу ефективнішою, можна використовувати один і той же інструмент для перекладу на кілька мов за короткий період часу, але точність і мовні нюанси не були б ідеальними оскільки машина не враховує контекст.

Після того, як ваш веб-сайт перекладено на цільову мову, настав час подумати, чи є ваш веб-сайт SEO для цього нового ринку, і чи його можна знайти на сторінках результатів пошукових систем (SERP), стратегія SEO полегшить процес локалізації вашого веб-сайту. .

Важливо переконатися, що ваш веб-сайт містить основну та важливу інформацію як для ваших постійних, так і для потенційних клієнтів, але як вони знаходять ваш веб-сайт? У цьому випадку допомагає веб-сайт , зручний для SEO , кожна деталь важлива; на доменне ім’я, якість і кількість трафіку на ваш веб-сайт впливають результати органічних пошукових систем.

Я хочу переконатися, що ви розумієте, що якість вашого трафіку, в основному, пов’язана з людьми, які дійсно відвідують ваш веб-сайт, тому що вони справді зацікавлені у вашому продукті чи послугі, а кількість трафіку – це зовсім інша тема. покращується після того, як веб-сайт або інформація буде знайдено на сторінках результатів пошуку (SERP), органічний трафік – це той, за який вам не доведеться платити, він надходить зі сторінок результатів пошукової системи (SERP), а реклама SEM оплачується.

Знаючи, що локалізація призначена для того, щоб виділити ваш продукт/послугу чи вміст, щоб користувачі відчували себе вдома, комфортно, коли вони потрапляють на ваш веб-сайт так, ніби вони опинилися на рідній мові, це абсолютно гідно витратити час на цей крок.

searchengines thinkstock 100616833 великий
https://www.cio.com/article/3043626/14-things-you-need-to-know-about-seo-site-design.html

Деякі деталі, які ви можете врахувати під час роботи над локалізацією веб-сайту :

– Адаптуйте зображення та кольори, щоб вони привернули увагу місцевої аудиторії, пам’ятайте, що певний колір може мати різне значення залежно від країни чи культури. Що стосується зображень, ви можете опублікувати щось, що знайоме цільовому ринку.

– Формат цільової мови. Для деяких мов можуть знадобитися спеціальні символи або вони є мовами справа справа. Переконайтеся, що макет вашого веб-сайту підтримує локалізований формат мови сайту.

– Одиниці вимірювання, наприклад формати дати та часу.

– Культурні норми та цінності надзвичайно важливі, ви не хочете, щоб ваші клієнти почувалися ображеними макетом або вмістом вашого веб-сайту.

Іноді можливо, що вашою метою є не просто переклад на одну цільову мову, можливо, ви просто хочете перетворити свій веб-сайт на веб-сайт, який зможе знайти міжнародна аудиторія в усьому світі без урахування конкретної країни, але, можливо, з ширшою аудиторією. Якщо це ваш випадок, належний переклад і процеси локалізації все ще такі ж важливі, як ми згадували в цій статті. Правильні слова донесуть правильне повідомлення до цільового ринку та створять продажі, над якими ви так старанно працюєте.

Як ми знаємо, деякі мови є більш поширеними, ніж інші, що робить їх найпоширенішими мовами для перекладу веб-сайтів, наприклад іспанська, німецька, португальська та інші.

Ось список 20 найбільш поширених мов (джерело: Lingoda):

  1. Англійська
  2. Мандарин китайський
  3. Немає.
  4. Іспанська
  5. Французька
  6. Стандартна арабська
  7. Бенгальська
  8. Російський
  9. Португальська
  10. Індонезійська
  11. Урду
  12. Стандартна німецька
  13. Японська
  14. Суахілі
  15. Маратхі
  16. Телугу
  17. Західна пенджабі
  18. Ву китайський
  19. Тамільська
  20. Турецька

Переклад, локалізація, пошукова оптимізація, кілька понять, якими ви повинні керувати, щоб правильно оптимізувати свій багатомовний веб-сайт :

Оптимізація вмісту вашого веб-сайту кожною з ваших цільових мов є ключем до пошуку в пошукових системах і, звичайно, на вашому цільовому ринку. Незважаючи на те, що англійська мова є поширеною мовою, яка використовується у всьому світі, ви повинні мати на увазі, що навіть в англомовних країнах є носії, які не є рідною мовою, і вони віддадуть перевагу вмісту вашого веб-сайту своєю рідною мовою.

Простий спосіб зрозуміти свій веб-сайт або блог, оскільки не володіє англійською мовою, спробує Google Translate, але, повертаючись до головної ідеї цієї статті, поділитися своїми словами у професійний спосіб вимагає не тільки автоматичного перекладу. Стратегія SEO вимагає хорошого знання вашого цільового ринку, інтересів, мови, культури і, головне, їхніх звичок пошуку.

Після того, як ви визначите свою цільову аудиторію, знаєте її та почнете створювати контент для залучення їх, важливо визначити ключові слова, які вони використовуватимуть у пошукових системах, і ймовірність того, що ваш веб-сайт відповідає цим клавіатурам. Деякі інші фактори, які допоможуть вам краще зрозуміти свою аудиторію:

  • Як соціальні медіа впливають на ваше SEO
  • Зворотні посилання та як створити більше на багатомовних ринках
  • Стратегія контенту, створюйте вміст, який би сподобався рідним людям так само, як і їхньою мовою
  • Статистика Google надає інформацію про кількість користувачів і їхнє місцезнаходження
  • Інтернет-магазини? ви можете розглянути валюту та очікування міжнародного ринку та місцеві стратегії SEO
  • Ваше доменне ім’я – це те, як вас знайдуть ваші клієнти в усьому світі, залежно від вашого вибору імені, деяким носіям цільових мов буде легше, ніж іншим
  • Протестуйте свій веб-сайт, відвідайте його з точки зору клієнта та пам’ятайте про сторінки результатів пошуку (SERP), чи легко знайти ваш веб-сайт?

Якщо ви читали мої попередні статті, я думаю, ви знаєте, що в блозі ConveyThis є різноманітні теми, які допоможуть вам покращити певні аспекти вашого бізнесу, від перекладу та локалізації до оптимізації ваших маркетингових стратегій, щоб отримати найкраще від свого онлайн-магазину.

Ми не лише дали найкращі поради щодо оптимізації вашого веб-сайту кількома способами, але й зробили можливим спілкування між компаніями та їх цільовим ринком.

Сьогодні я хотів би пояснити деякі способи, як ConveyThis допоможе вашому бізнесу досягти успіху, але спочатку дозвольте мені представити вам цю компанію.
Створений як побічний проект Translation Services USA, ConveyThis з’являється на наших екранах як програмне забезпечення для перекладу веб-сайтів і компанія, яка обіцяє оптимізувати ваші стратегії SEO та електронну комерцію. Подолання мовних бар’єрів і уможливлення електронної комерції в усьому світі є мотивацією ConveyThis. Основна мета полягає в тому, щоб допомогти малим підприємствам вийти на вищий рівень, ставши глобальними підприємствами завдяки їхнім послугам перекладу та локалізації.

ConveyThis – веб-сайт

Цей веб-сайт пропонує різноманітні сторінки, які будуть корисні кожному.

– Дім: від причини до іншого підходу, який охоплює ця компанія, вони повідомляють, чому ви не розглядаєте жодну іншу компанію.

– Інтеграції для WordPress, WooCommecer, Shopify, Wix, SquareSpace та багатьох інших платформ, які потрібно перекладати. Після встановлення плагіна ваш веб-сайт буде автоматично перекладено цільовою мовою.

– Ресурси: це дуже важлива сторінка, оскільки вони описують, « як » вони допоможуть вашому бізнесу.

Плагін
Одним із способів зробити процес легким і швидким є плагін. Встановлення плагіна перекладу на вашому веб-сайті дозволить вам перекладати його понад 90 мовами, включаючи мови RTL, SEO-оптимізацію, правильну конфігурацію домену.

Як встановити плагін ConveyThis у свій WordPress?

– Перейдіть до панелі керування WordPress, натисніть « Плагіни » та « Додати новий ».

– Введіть у пошук « ConveyThis », потім « Установити зараз » і « Активувати ».

– Коли ви оновите сторінку, ви побачите, що вона активована, але ще не налаштована, тому натисніть « Налаштувати сторінку ».

– Ви побачите конфігурацію ConveyThis, для цього вам потрібно буде створити обліковий запис на www.conveythis.com .

– Після підтвердження реєстрації перевірте інформаційну панель, скопіюйте унікальний ключ API та поверніться на сторінку конфігурації.

– Вставте ключ API у відповідне місце, виберіть вихідну та цільову мову та натисніть « Зберегти конфігурацію »

– Після того, як ви закінчите, вам просто потрібно оновити сторінку, і перемикач мов запрацює. Щоб налаштувати його або додаткові параметри, натисніть « показати додаткові параметри », а щоб дізнатися більше про інтерфейс перекладу, відвідайте веб-сайт ConveyThis, перейдіть до Інтеграції > WordPress > після пояснення процесу інсталяції в кінці цієї сторінки ви знайдете « будь ласка, продовжуйте тут » для отримання додаткової інформації.

Детальніше про послуги перекладу

Безкоштовний перекладач веб-сайтів : коли вам потрібне швидке рішення для перекладу вашого веб-сайту, створіть безкоштовний обліковий запис, увійдіть і активуйте безкоштовну підписку, щоб використовувати безкоштовний перекладач веб-сайтів, він має понад 90 доступних мов і розроблений Translation Services USA.

Пам’ять перекладів : ця пам’ять перероблятиме вміст і підраховує повторювані сегменти, ця база даних швидко повторно використовуватиме повторюваний вміст під час майбутніх перекладів, конфіденційність гарантується, навіть якщо кілька перекладачів працюють над одним документом через хмару, і це пам’ять, яка постійно вдосконалюється новими функціями та може використовуватися як базова база даних для спеціалізованих систем перекладу.

Онлайн-перекладач : у випадках, коли інформація, яку потрібно перекласти, вимагає не всього веб-сайту, а абзацу макс. 250 символів, можна порахувати в Convey This Online Translator. Це машинний переклад на основі Google Translate, DeepL, Yandex та інших нейронних служб перекладу, хоча це машинний переклад, добре знати, що ця компанія також розраховує на людський переклад, тому професійні перекладачі можуть працювати над вашим проектом, якщо це необхідно.

Якщо вам коли-небудь знадобиться підрахувати свої слова, у ConveyThis також є безкоштовний лічильник слів веб-сайту на основі загальнодоступних сторінок, включаючи кожне слово у вашому джерелі HTML і теги SEO.

Ви можете знайти класичний віджет ConveyThis для свого веб-сайту як віджет JavaScript, який можна скопіювати та вставити, щоб додати функцію перекладу на свій веб-сайт.

ConveyThis – блог

Я хотів би особливо наголосити на цьому блозі, тому що як перекладач, творець вмісту та редактор, я вважаю його одним із найкорисніших, які я читав, з точки зору електронної комерції та, звичайно, перекладу та локалізації. Для підприємців, стартапів і навіть найдосвідченіших бізнесменів цей блог може бути принаймні пропозицією, порадою, керівництвом або просто посиланням на те, щоб переглянути свої стратегії та налаштувати їх відповідно до вимог сучасних технологій.

ConveyThis представляє дві порівняльні таблиці, де ви можете дізнатися, яка з компаній, ConveyThis, WeGlot або Bablic, пропонує кращі ціни на подібні послуги.

Окрім порівняльних таблиць, у вас є велика кількість статей, розділених на різні категорії залежно від їх призначення:

  • Наша подорож
  • Служба перекладу веб-сайтів
  • Поради щодо перекладу
  • Хаки локалізації
  • Нові можливості
  • Конструктори сайтів

Як бачите, ця компанія добре охопила більшість важливих аспектів, що стосуються гарної комунікації між вашим бізнесом і вашими клієнтами, зараз найважливішим є те, що ви вибираєте, які з їхніх послуг є тими, які допоможуть вам і вашому бізнесу виділитися на відміну від ваших конкурентів і постійно зростаючого, мінливого та складного ринку.

Виберіть свою платформу

Я вважаю ці платформи найкращими способами обміну вмістом та зображеннями. Союзник із кількома інтеграціями, плагінами, віджетами та багатьма іншими функціями, які дозволять нашій творчості розвиватися та перетворювати наш місцевий бізнес на 100% функціональний та адаптивний веб-сайт. Деякі з найпоширеніших платформ для створення свого веб-сайту чи блогу: WordPress, Tumblr, Blogger, SquareSpace, Wix.com, Weebly, GoDaddy, Joomla, Drupal, Magento та інші.

Настільний браузер/переклад Google Chrome

Коли ми говоримо про переклад вашого веб-сайту та оптимізацію вашого SEO, щоб його можна було знайти на сторінках результатів пошуку (SERP), який веб-переглядач ви використовуєте найчастіше? Ви б, напевно, сказали: Google Chrome.
Тепер, як ви можете автоматично перекладати веб-сайти в chrome?
Це не обов’язково традиційний спосіб перекладу веб-сайту, але справді корисний інструмент, коли вам потрібно швидко змінити мову.

– Вам потрібно натиснути червону стрілку вгору у верхньому правому куті вікна браузера.

– Натисніть меню «Налаштування».

– Прокрутіть униз до «Мови» та натисніть вибрану мову.

– Увімкніть опцію «Пропонувати переклад сторінок, мова яких не доступна для читання».

– Тепер ви автоматично перекладатимете будь-яку веб-сторінку, яка не вибраною мовою, простим клацанням миші.

Якщо ви один із тих, хто віддає перевагу Firefox, завжди є доповнення Google Translate, за допомогою якого можна вибрати текст, який ви хочете перекласти Google Translate. Перевага: це швидкий і простий у використанні інструмент, але він машинний лише переклад.

Інші пристрої/Переклад мобільних телефонів

Якщо ви подумаєте про те, що технологія зробила для нас протягом багатьох років, стає очевидним, що так чи інакше ми маємо весь світ в одному телефоні та на відстані одного клацання миші, це включає також перенесення нашого бізнесу на телефони наших клієнтів, пошук нових та альтернативних способів надсилання наше повідомлення, продавайте наші продукти та пропонуйте наші послуги, якщо ми додамо той факт, що зараз ваш бізнес є глобальним, деякі з ваших клієнтів, які живуть на іншому кінці планети, хотіли б також прочитати про вас своєю рідною мовою, є способи зробити це? Абсолютно!

Перекладач Microsoft був би гарною альтернативою для користувачів iPhone, його можна знайти за допомогою Safari, на кнопці «Поділитися», коли ви прокручуєте, поки не прочитаєте «Більше», там ви зможете ввімкнути «Перекладач Microsoft», натиснувши «Увімкнути». і «Готово», хоча це обмежено, ви все ще можете використовувати його, коли ваш телефон є єдиним пристроєм, який у вас є на цей момент.

Для користувачів Android є Google Translate у вбудованому браузері Google, тому, як тільки ви відкриєте сторінку, ви можете вибрати «Більше», а потім цільову мову внизу сторінки, Chrome дасть вам вибір, щоб перекласти її один раз. або завжди.

На завершення я отримав важливу роботу передати повідомлення, яке, я сподіваюся, стане в нагоді всім, хто шукає вказівок або підказок, щоб знайти аспекти, які ви можете змінити у своєму бізнесі, вашій стратегії, своєму бізнес-плані, і ви, ймовірно, виявите багато способів, якими ви можете впроваджувати інновації на глобальному ринку. Технологія, безсумнівно, є найкориснішим інструментом для побудови тісних стосунків із вашими клієнтами. Вибравши відповідну платформу для надання правильної інформації, ви збільшите кількість відвідувань свого веб-сайту, згенеруєте продажі, на які очікуєте, і, зрештою, досягнете цілі у вашому бізнес-плані. Тепер ви знаєте, що можете використовувати Google Translate для отримання деталей і постачальників програмного забезпечення для перекладу веб-сайтів на основі людського та машинного перекладу, зробленого професіоналами. Незважаючи на те, що ми говорили про переклади веб-сайтів, ми також виявили альтернативи, які ми можемо знайти на наших мобільних телефонах, якщо це єдиний пристрій, який у нас є в певний момент, завжди пам’ятаючи, що наш веб-сайт створено з використанням адаптивного дизайну, який можна на багатьох платформах.

Залишити коментар

Ваша електронна адреса не буде опублікована. Обов'язкові поля позначені*