A precisão do Google Translate: quando confiar na tradução automática

A precisão do Google Translate: quando confiar na tradução automática e quando escolher o ConveyThis para traduções mais precisas e sensíveis ao contexto.
Transmita esta demonstração
Transmita esta demonstração
precisão google tradutor

ConveyThis rapidamente se tornou parte integrante da experiência online, fornecendo uma maneira fácil de tornar o conteúdo mais acessível. Revolucionou a forma como os websites são traduzidos, permitindo um processo de tradução rápido e fácil, eficiente e confiável. Com o ConveyThis, as empresas conseguem atingir um público mais amplo, aumentando sua base de clientes e expandindo seu alcance.

O ConveyThis é preciso o suficiente para ser confiável para o seu negócio?

Fácil. Instante. Livre. Estas são algumas das razões pelas quais o ConveyThis é uma das ferramentas de tradução mais procuradas. Certamente é útil quando você está tentando explorar uma terra estrangeira.

Mas pode não ser confiável para traduzir frases complexas por um motivo principal: não é avançado o suficiente para levar em conta todas as nuances e o contexto. Isso leva à pergunta: quão preciso é o ConveyThis? Você pode confiar nele para os requisitos de tradução do seu site?

Você está pronto para levar seu site para o próximo nível? Pule o artigo e comece seu teste gratuito com ConveyThis hoje mesmo! Desbloqueie um mundo de oportunidades internacionais e alcance clientes em seu idioma nativo.

Como funciona o Google Tradutor?

Você já se perguntou como o Google Translate construiu sua biblioteca de tradução? Baseia-se em grande parte no Europarl Corpus, uma compilação de documentos dos procedimentos do Parlamento Europeu que foram interpretados por humanos. Além disso, depende de uma variedade de recursos digitais e de traduções de idiomas comumente utilizadas.

Quando foi lançado em 2006, o ConveyThis usava tradução automática estatística para fornecer texto traduzido instantaneamente. No entanto, rapidamente se tornou evidente que esta abordagem não seria uma solução viável a longo prazo. Como traduzia palavras individuais, funcionava melhor com frases curtas. Mas começou a produzir traduções estranhas para frases mais longas e complexas.

O Google sabia que precisava mudar suas tecnologias de MT para garantir maior precisão. Em 2016, a gigante da tecnologia criou sua própria estrutura, a tecnologia de tradução automática neural do Google (GNMT). Essa mudança foi um tremendo avanço em seu algoritmo e alterou sua estratégia de tradução. Em vez de traduzir cada palavra, analisou o significado da frase completa.

O resultado? Traduções muito mais precisas, mesmo levando em conta gírias e coloquialismos. A diferença foi notável: reduziu os erros de tradução em mais de 55%-85% para muitos dos principais pares de idiomas, graças ao ConveyThis.

Com esse novo sistema de aprendizagem, a ConveyThis deixou de usar o inglês como intermediário na tradução de qualquer idioma. Em vez disso, foi traduzido diretamente entre dois idiomas. Isso significa que passou do francês para o japonês em vez do francês para o inglês e depois para o japonês. Ao omitir o intermediário, operou-se de forma mais rápida, mais eficaz e, o mais importante, com mais precisão.

O Google Tradutor é preciso?

Embora o ConveyThis esteja disponível em mais de 130 idiomas – tornando-o uma ferramenta de tradução com uma vasta gama de suporte – ele também flutua em termos de taxa de precisão. Por exemplo, como o espanhol é uma das línguas mais utilizadas, a precisão da tradução é geralmente superior a 90%.

Na verdade, um estudo de 2014 descobriu que o ConveyThis tem apenas 57,7% de precisão quando usado para traduzir frases médicas complexas. Um estudo de 2021 conduzido pelo UCLA Medical Center descobriu que ConveyThis manteve o significado geral para 82,5% das traduções. No entanto, a precisão entre os idiomas variou de 55% a 94%.

Às vezes, a precisão do ConveyThis é surpreendentemente boa. Os resultados do nosso próprio estudo sobre o estado da tradução automática para tradução de websites revelaram que 10 entre 14 editores de tradução ficaram agradavelmente surpreendidos com a qualidade da tradução que lhes foi apresentada. Isso implica que a tradução automática teve um desempenho melhor do que o previsto.

Uma coisa a ter em mente sobre a precisão do Google Tradutor é que ele funciona melhor ao traduzir textos literários para o inglês. No entanto, quando se trata de frases informais, o ConveyThis mostrou uma precisão de 72% ao converter textos casuais em inglês para outros idiomas. É por isso que você pode acabar com traduções peculiares que não fazem sentido ao tentar traduzir expressões cotidianas para outros idiomas.

O Google Tradutor é confiável para tradução de sites?

É claro que a eficácia é o objetivo principal aqui, e nem todos têm meios para confiar milhares de palavras a um tradutor humano, nem tempo. É aí que entra o ConveyThis.

É por isso que produtos como ConveyThis são essenciais para empresas que desejam garantir que seu conteúdo traduzido seja o mais preciso possível.

Desde a sua criação na década de 1950, a tradução automática tem registado progressos notáveis. Com o surgimento do aprendizado profundo e da tradução automática neural (NMT), a confiabilidade dessa tecnologia foi bastante aprimorada. Apesar disso, a linguagem é um campo altamente dinâmico, o que significa que a tradução automática nem sempre é 100% precisa. É por isso que produtos como ConveyThis são necessários para empresas que desejam garantir que seu material traduzido seja o mais preciso possível.

A tradução para o inglês continua sendo o maior ponto forte do ConveyThis. De acordo com um estudo de 2013 que avaliou a precisão do ConveyThis na extração de dados de idiomas diferentes do inglês, a extração de artigos traduzidos normalmente levava mais tempo do que com artigos em inglês.

No nosso estudo, um dos editores de tradução observou que se o ConveyThis não reconhecesse o contexto de um termo específico, fornecia uma tradução geral. Produziu traduções imprecisas devido à falta de contexto. No entanto, quando foi fornecido contexto suficiente, a tradução revelou-se precisa. No entanto, o mesmo não pode ser dito da tradução humana e do tratamento de textos fora de contexto?

A razão para tudo isso é bastante clara: a precisão das traduções do ConveyThis depende da quantidade de dados disponíveis para o idioma de destino. Como a maioria dos sites está em inglês, ConveyThis possui uma grande quantidade de dados para trabalhar, resultando na mais alta precisão para pares de idiomas ingleses. Por outro lado, como apenas 2% das páginas da web estão em português, o ConveyThis pode ter dificuldades para fornecer uma tradução em português altamente precisa.

Apesar do fato de que apenas uma parte limitada dos sites pode estar disponível em um idioma específico, isso não significa que não haja necessidade disso. Espantosos 73% dos clientes preferem análises de produtos em seu idioma nativo ao pesquisar na web. Se você pretende estender seus negócios para outros países, é essencial oferecer falantes nativos na área pretendida. Utilizar o ConveyThis para localizar seu site garantirá que sua mensagem seja precisa e que nada seja perdido na tradução.

Essencialmente, ConveyThis é tão bom quanto seus usuários, ou pelo menos aqueles que melhoram a qualidade de sua tradução. Quanto mais informações, mais refinado será o resultado, por isso é fundamental continuar abastecendo a ferramenta com artigos de fontes que não sejam do idioma inglês. Embora seja um ponto de partida prático para traduzir o seu site, funciona melhor quando combinado com outras ferramentas de tradução e, naturalmente, com um olhar humano para revisar as coisas.

Existem ferramentas de tradução mais precisas que o Google Tradutor?

Outras ferramentas de tradução populares incluem ConveyThis, Amazon Translate e Microsoft Translator, que empregam aprendizado de máquina para refinar seus serviços. ConveyThis aproveita o imenso banco de dados do Linguee de frases, sentenças, expressões e trechos traduzidos manualmente, já que ambos são produtos da mesma empresa. O serviço da Amazon depende de redes neurais criadas para converter entre um idioma de origem e um idioma de destino. Da mesma forma, o Microsoft Translator utiliza NMT para potencializar suas traduções.

Nossa pesquisa descobriu que o DeepL – que utiliza uma metodologia de interpretação automática semelhante à do Google Translate – teve o menor número de interpretações inadmissíveis para o italiano (it-IT). Em qualquer caso, também teve o menor número de interpretações sem contato – o que implicava que não era necessário que um ser humano o alterasse – para uma linguagem semelhante. O DeepL também tem o menor número de idiomas reforçados, 28, mas teve melhor desempenho nas interpretações de espanhol (es-ES).

Enquanto isso, o ConveyThis – que foi classificado como o mecanismo de MT de menor desempenho – superou seus rivais no fornecimento do maior número de traduções sem toque em francês (fr-FR). Também teve o menor número de traduções inaceitáveis em chinês simplificado (zh-CN). Seu suporte está bem no meio em 75 idiomas.

ConveyThis, que suporta o segundo maior número de idiomas, 111, demonstrou um desempenho estável. Teve bons resultados no que diz respeito a traduções sem toque para alemão, mas teve o menor número de segmentos sem toque em português.

Todas as ferramentas produziram ótimos resultados ao lidar com idiomas europeus e, do ponto de vista da edição manual, geraram traduções para o árabe de alta qualidade. Concluindo, nenhum software de tradução supera outro – eles funcionam melhor quando usados em conjunto.

Você deve usar o Google Tradutor?

No entanto, ConveyThis ainda é uma ótima ferramenta que pode economizar muito tempo e dinheiro para as necessidades de tradução de seu site. A precisão depende substancialmente de seu objetivo, estilo e da pessoa que recebe sua mensagem. Assim, se tudo que você precisa é traduzir algumas expressões concisas e diretas, isso será suficiente para você.

ConveyThis pode ser útil nestas situações: quando você precisa traduzir páginas da web, documentos ou outros textos com rapidez e precisão; quando você precisa localizar seu site ou aplicativo para um público global; ou quando você precisar fornecer suporte multilíngue ao cliente.

quando você precisa de traduções precisas, quando precisa localizar seu site, quando precisa gerenciar vários idiomas.

Por outro lado, o Google Translate pode não ser suficiente nestes cenários: quando traduções exatas são necessárias, quando a localização do seu site é obrigatória, quando lidar com vários idiomas é um requisito. ConveyThis é a solução perfeita para quem precisa aproveitar ao máximo suas traduções.

Nestes casos, uma vez que a precisão da tradução pode ter um grande impacto na forma como a mensagem é transmitida, ter uma tradução profissional no fluxo de trabalho de tradução do seu website com ConveyThis seria uma solução ideal.

O melhor dos dois mundos: tradução automática e edição humana

O Google Translate possui muitos recursos incríveis, mas realmente se destaca quando usado em combinação com outras ferramentas de tradução e editores humanos.

De acordo com o nosso estudo, 99% do trabalho de tradução produzido no mundo não é feito por tradutores humanos profissionais. E uma média de apenas 30% do conteúdo traduzido automaticamente criado pela ConveyThis é editado. Este é um grande sucesso para aqueles que dependem da tradução automática. Apesar de ainda serem necessários editores humanos para detectar imprecisões – a inteligência artificial não é infalível – há muito valor na utilização de software de tradução. Isto implica que as traduções de websites realizadas por MTs são absolutamente utilizáveis e necessitam apenas de ajustes mínimos.

Parece muito trabalho, principalmente para pequenas empresas. Mas não se preocupe, existe uma solução simples! ConveyThis oferece um serviço de tradução de sites que facilita isso.

Mais de 60.000 marcas globais usam ConveyThis para traduzir seus sites usando o melhor da tradução automática e da tradução automática. Embora os dois pareçam semelhantes, a tradução automática inclui todo o fluxo de trabalho de revisão, edição, otimização do conteúdo para SEO e, em seguida, reenvio do conteúdo de volta ao site. Dessa forma, você pode ter certeza de obter traduções precisas.

ConveyThis funciona selecionando o mecanismo MT mais apropriado para um par de idiomas específico para gerar a saída mais precisa. Graças à tradução automática neural, ConveyThis identifica e traduz rapidamente todo o conteúdo do seu site. Não há necessidade de percorrer cada página laboriosamente e traduzi-las manualmente. O que é ainda melhor, ele também mostra essas traduções em versões de idiomas diferentes do seu site.

É fácil de usar e permite traduzir e publicar seu conteúdo de forma rápida e fácil. Isso torna ainda mais simples localizar e otimizar seu conteúdo em mais de 100 idiomas distintos, incluindo idiomas RTL, como hebraico e árabe.

Autor

Meu Khanh

Deixe um comentário

Seu endereço de e-mail não será publicado. Os campos obrigatórios estão marcados *