Adicionando o Google Tradutor ao seu site WordPress

Torne seu site multilíngue em 5 minutos
Transmita esta demonstração
Transmita esta demonstração
Alexander A.

Alexander A.

Estratégias para criar um site WordPress multilíngue

No cenário digital global de hoje, os sites WordPress precisam atender a públicos em todo o mundo que falam diferentes idiomas. A pesquisa mostra que mais da metade dos usuários online prefere navegar em sites em sua língua nativa. A localização do seu site WordPress abre portas para novos mercados e clientes.

Este guia abrangente explora técnicas comprovadas para traduzir o WordPress usando tradução automática e humana. Continue lendo para aprender as estratégias que qualquer empresa pode seguir para adaptar facilmente seu site WordPress para o sucesso global.

O valor de um site WordPress multilíngue

Um site multilíngue oferece os principais benefícios:

Alcance expandido – Aproveite a demanda lucrativa de visitantes estrangeiros, fornecendo conteúdo localizado. Ganhe tráfego orgânico.

Maior conversão – Os visitantes passam mais tempo em sites em seu próprio idioma. Experiências localizadas aumentam o engajamento e as vendas.

À prova de futuro – O futuro da web aponta para o pluralismo global. Um site somente em inglês limita o crescimento.

Marca positiva – Apoiar vários idiomas transmite respeito cultural e pensamento progressivo.

Com a solução certa, criar um site WordPress traduzido é simples, mas transformador. Ele abre novas oportunidades globais por meio de uma melhor ressonância com diversos públicos em todo o mundo.

bebf21db 8963 4a5b 8dea 524a1bf5e08b
a3769595 3ea3 4084 a0c0 d1cdab1b83f5

Escolhendo a abordagem de tradução ideal

Ao traduzir um site WordPress, existem duas opções principais – tradução humana manual ou tradução automática automática. Como as empresas escolhem?

A tradução humana manual envolve a contratação de linguistas para traduzir o conteúdo aos poucos. Isso garante alta qualidade, mas tem desvantagens:

  • Muito demorado e caro em escala
  • Difícil manter a consistência em um site grande
  • É um desafio manter as traduções atualizadas à medida que o site evolui
  • Não aproveita totalmente o conteúdo de todo o site para contexto

Por outro lado, a tradução automática automática usa IA avançada para traduzir o texto instantaneamente por uma fração do custo. Embora a qualidade fosse historicamente duvidosa, sistemas modernos como o Google Tradutor fizeram avanços dramáticos por meio do aprendizado de máquina neural.

As limitações da tradução automática incluem imprecisões com texto complexo, falta de terminologia diferenciada e gramática imprópria. No entanto, essas lacunas podem ser abordadas por meio de modelos híbridos que combinam automação com edição humana por profissionais.

A solução ideal: um modelo combinado

O método mais eficaz combina tradução automática automática para lidar com solicitações em massa com tradução humana profissional seletiva para o conteúdo principal.

Essa abordagem híbrida equilibra custo, velocidade e qualidade. A automação traduz com eficiência a maior parte do conteúdo do site. A supervisão humana refina e valida as páginas de alto valor para manter a integridade.

Plataformas avançadas de tradução possibilitam esse modelo combinado por meio de recursos como:

  • Integração com plataformas CMS como WordPress
  • Conexões de API para mecanismos de tradução automática como Google e DeepL para habilitar a automação
  • Ferramentas para gerenciar saídas de tradução automática
  • Capacidade de sinalizar páginas específicas para tradução humana
  • Serviços para solicitar traduções humanas profissionais sem problemas
  • Suporte para colaboração com tradutores externos
  • Memória de tradução contínua para garantir a consistência da terminologia

A estratégia híbrida oferece o melhor dos dois mundos. Para sites WordPress, plataformas como ConveyThis exemplificam essa abordagem combinada.

1c8a8d0c b229 42ce 9c31 8b8a8cec68fa

Otimizando sites WordPress traduzidos para SEO multilíngue

Direcionar tráfego qualificado para sites WordPress traduzidos requer otimização técnica e on-page adequada. Siga estas práticas recomendadas:

  • Inclua títulos de página localizados e meta descrições para aumentar as classificações em mecanismos de pesquisa estrangeiros como Baidu ou Yandex.
  • Adapte o conteúdo para incluir palavras-chave e frases relevantes adaptadas aos hábitos e especificidades de pesquisa de cada idioma.
  • Implemente anotações hreflang para indicar versões de idiomas alternativos de páginas para rastreamento de mecanismos de pesquisa.
  • Use estruturas de subdiretórios como example.com/es para versões de idiomas em vez de domínios separados.
  • Certifique-se de que os URLs traduzidos sigam uma estrutura e um padrão consistentes para evitar problemas de conteúdo duplicado.
  • Verifique se os sitemaps XML contêm referências a todas as páginas traduzidas para facilitar a indexação.
  • Adicione texto alternativo e legendas de imagem em cada idioma para descrever as imagens para os usuários locais.

Com os fundamentos de SEO certos, os sites WordPress traduzidos exploram todo o seu potencial de tráfego globalmente.

342484b9 0553 4e3e a3a3 e189504a3278

Principais dicas para lançar um novo site WordPress multilíngue

As empresas que lançam novos sites obtêm vantagens ao planejar o multilíngue desde o início:

  • Pesquise quais idiomas seus mercados-alvo exigirão para engajamento e conversões.
  • Orçamento para tradução humana profissional de pelo menos suas páginas principais nos principais idiomas inicialmente.
  • Incorpore as melhores práticas de SEO multilíngues em design e desenvolvimento desde o início.
  • Use uma plataforma de tradução com recursos de automação para enfileirar conteúdo adicional de prioridade mais baixa para tradução automática.
  • Fase de lançamentos de idiomas adicionais ao longo do tempo com base no tráfego e potencial de receita.
  • Analise análises para identificar a crescente demanda de visitantes de países específicos para orientar a priorização de idiomas.

Construir recursos multilíngues antecipadamente reduz os custos de longo prazo e a confusão em comparação com a adaptação de recursos de tradução em um site ativo.

Traduzindo Sites WordPress Existentes em 5 Passos

Já tem um site WordPress ao vivo? Sem problemas. Siga estas práticas recomendadas para traduzir o conteúdo existente:

  1. Instale um plug-in de tradução como o ConveyThis e configure os idiomas.
  2. Habilite a automação para traduzir automaticamente todo o conteúdo existente para os idiomas desejados.
  3. Revise as saídas da máquina em busca de erros e refine usando ferramentas de edição integradas.
  4. Sinalize páginas importantes e solicite traduções humanas profissionais por meio da plataforma.
  5. Estabeleça otimização de SEO e fluxos de trabalho de localização contínuos no futuro.

Esse processo simplificado torna possível a tradução de grandes sites WordPress pré-existentes.

ff9f0afe 6834 4474 8841 887f8bd735f6
b87ae9e4 2652 4a0c 82b4 b0507948b728

Exemplos do mundo real de sucesso multilíngue do WordPress

Marcas líderes aproveitaram a tradução multilíngue do WordPress para aumentar o engajamento e as vendas no exterior:

  • Uma empresa canadense de e-commerce viu um aumento de 2 vezes nas conversões internacionais após o lançamento de versões traduzidas em alemão e francês de seu site WooCommerce.
  • Uma startup B2B australiana reduziu os custos de tradução em finlandês em mais de 80% ao combinar tradução automática com edição profissional em vez de terceirizar todo o site.
  • Um varejista de moda do Reino Unido aumentou as visitas ao site em espanhol e italiano em mais de 90% depois de localizar o conteúdo do site WordPress para esses idiomas.
  • Uma empresa de software dos EUA encurtou o tempo necessário para traduzir novos artigos e documentação da central de ajuda em 8 idiomas de 20 horas por semana para apenas 5, implementando a automação.

A prova é clara. Com a estratégia e as soluções adequadas, a criação de um site WordPress multilíngue oferece crescimento e receita globais tangíveis.

Superando desafios comuns de tradução

Apesar dos benefícios, as empresas podem encontrar obstáculos em torno da execução multilíngue do WordPress:

Custo: restrições orçamentárias podem limitar os volumes de tradução. Otimize os gastos por meio da combinação de automação.

Recursos: Equipes enxutas podem ter dificuldades para gerenciar grandes projetos de tradução em vários idiomas sem perder o foco. Procure suporte terceirizado.

Qualidade: Equilibrar custo e qualidade na tradução automática e humana requer diligência. Use fluxos de trabalho de validação.

Manutenção: manter o conteúdo traduzido sincronizado em meio às mudanças contínuas do WordPress requer disciplina. Ferramentas de gerenciamento de tradução ajudam.

Com a abordagem e os parceiros certos, esses obstáculos são superáveis para organizações de todos os portes e orçamentos.

O futuro das experiências multilíngues

Embora já seja viável hoje, a tecnologia de tradução automática continuará avançando por meio de pesquisa e crescimento de dados para lidar com mais idiomas com maiores nuances.

Ao mesmo tempo, a adoção digital global está aumentando rapidamente, especialmente em dispositivos móveis. Isso expande o público mundial endereçável.

Como resultado, lançar e operar sites multilíngues com sucesso só aumentará em necessidade estratégica e complexidade. Ter recursos e processos multilíngues robustos emergirá como uma vantagem competitiva central.

O desenvolvimento proativo de expertise em sites multilíngues – tanto em tecnologia quanto em colaboração humana – é um investimento inteligente em recursos futuros.

b492a046 da59 4dc8 9f10 bd88870777a8
4727ab2d 0b72 44c4 aee5 38f2e6dd186d

Conclusão

Criar um site multilíngue é um caminho comprovado para desbloquear novas oportunidades globais. Para sites WordPress, soluções de tradução modernas tornam o processo viável para organizações de todos os tamanhos e recursos.

Com a estratégia certa combinando automação e expertise humana, qualquer empresa pode localizar sua presença online de forma econômica para engajamento internacional e crescimento de receita.

As empresas que adotam a tradução de sites se posicionam para obter impacto e liderança de longo prazo em nosso mundo cada vez mais interconectado. A hora de desenvolver capacidades digitais globais é agora.

Deixe-me saber se você precisa de algum esclarecimento ou gostaria que eu modificasse este guia e a visão geral da tradução de sites WordPress de alguma forma. Será um prazer fornecer detalhes adicionais conforme necessário.

Pronto para começar?

A tradução, muito mais do que apenas conhecer idiomas, é um processo complexo.

Seguindo nossas dicas e usando o ConveyThis , suas páginas traduzidas irão ressoar com seu público, sentindo-se nativo do idioma de destino.

Embora exija esforço, o resultado é gratificante. Se você estiver traduzindo um site, o ConveyThis pode economizar horas com a tradução automática automática.

Experimente o ConveyThis grátis por 7 dias!

gradiente 2