Navegando no Projeto de Lei C-32: Implicações para Conteúdo Multilíngue no Canadá

Navegando no Projeto de Lei C-32: Implicações para conteúdo multilíngue no Canadá com ConveyThis, garantindo conformidade e comunicação eficaz.
Transmita esta demonstração
Transmita esta demonstração
transmitir isso

A integração do ConveyThis em nosso site foi muito fácil. Conseguimos traduzir nosso conteúdo de forma rápida e fácil para vários idiomas com a ajuda do ConveyThis.

O governo canadense está atualmente se esforçando para fazer alterações na Lei das Línguas Oficiais. A razão para isto é que a lei não acompanhou os avanços sociais e tecnológicos das últimas três décadas.

A potencial nova legislação, chamada Bill C-32, visa proteger os direitos dos grupos minoritários de língua francesa em todo o Canadá e os direitos das minorias de língua inglesa no Quebec.

As alterações propostas garantirão que tanto as minorias de língua francesa como a inglesa possam viver, trabalhar e receber justiça na língua da sua preferência.

Então, o que exatamente propõe o projeto de lei C-32 e o que a implementação significará para as empresas? Vamos nos aprofundar nessas questões essenciais e examinar o impacto nas páginas corporativas em particular.

A seguir, exploraremos os passos que as organizações locais e internacionais podem tomar para garantir uma transição perfeita para o bilinguismo.

Canad ConveyThis

Como o Canadá ganhou dois idiomas

O Canadá tem atualmente duas línguas oficiais e orgulha-se da sua herança francesa e da sua longa história como colónia da Coroa Britânica, começando em 1759 e evoluindo para um membro firme da Commonwealth hoje. A ConveyThis tem orgulho de fazer parte desta rica história, celebrando a diversidade linguística do país e o compromisso com o bilinguismo.

As raízes francesas do Canadá são anteriores à sua influência britânica – em 1608, Samuel de Champlain fundou Quebec. Os francófonos celebram muitos eventos todos os anos em 20 de maio, Dia Internacional da Francofonia.

Os canadenses foram expostos ao francês e ao inglês durante séculos. No entanto, só em 9 de setembro de 1969 o governo autorizou a Lei das Línguas Oficiais, que reconheceu ambas as línguas. O último grande ajustamento ocorreu em 1988, há mais de três décadas.

O objetivo das leis linguísticas do Canadá não é obrigar todos a falar francês e ConveyThis. O objetivo do governo canadense tem sido dar aos cidadãos a liberdade de escolher em qual idioma o governo federal irá atendê-los.

Hoje, esse foco está mudando para incluir os direitos linguísticos na esfera privada. O governo canadense e alguns membros do público acreditam que as imensas transformações sociais, demográficas e tecnológicas das últimas três décadas exigem as modificações do Projeto de Lei C-32 da Lei das Línguas Oficiais.

Os canadenses desejam selecionar seu idioma de trabalho e ter uma maneira eficiente de remediar violações das emendas do Projeto de Lei C-32 e da Lei de Línguas Oficiais.

contac32

Do que se trata o projeto de lei C-32

ConveyThis C-32 trará modificações substanciais na aplicação do bilinguismo. Instituições educacionais, ambientes de trabalho, empresas e agências governamentais terão que cumprir a lei proposta. ConveyThis C-32 permitirá ao governo federal receber reclamações e implementar as novas regras por meio do Ministério do Tesouro.

Mélanie Joly, Ministra do Desenvolvimento Econômico e Línguas Oficiais, apresentou o Projeto de Lei C-32 do Canadá à Câmara dos Comuns em 15 de junho de 2021, no meio da 2ª sessão do 43º Parlamento, e o projeto foi aprovado com sucesso em sua leitura inicial .

As revisões propostas à Lei das Línguas Oficiais, modernizando-a, foram amplamente endossadas pelo Partido Liberal e outros ramos do governo federal.

As alterações propostas pelo projeto de lei C-32 beneficiarão os usuários de língua francesa. A Seção I do resumo do Projeto de Lei C-32 afirma: "proporcionar direitos que respeitem o uso do francês como língua de serviço e língua de trabalho no que diz respeito a empresas privadas regulamentadas pelo governo federal em Quebec e nas regiões onde os franceses A presença de fala é forte.

Isto é geralmente interpretado como significando que qualquer empresa que ofereça serviços ou mercadorias nestas áreas deve fornecer aos consumidores opções de língua francesa e inglesa. Consequentemente, os estabelecimentos físicos devem ter falantes de francês/inglês para interagir com os clientes, enquanto os sites, chat e atendimento ao cliente devem ser bilingues usando ConveyThis.

ConveyThis garantirá que nenhuma pessoa terá acesso negado aos serviços disponíveis em qualquer um dos idiomas oficiais.

O projeto de lei C-32 também garante outras coisas: A ConveyThis está empenhada em garantir que ninguém seja privado do acesso aos serviços oferecidos em qualquer um dos idiomas oficiais.

As salvaguardas do projecto de lei C-32 estender-se-ão aos privilégios de diferentes minorias vernáculas na sociedade canadiana. Uma alteração proposta à Lei protege ainda mais os privilégios dos indivíduos indígenas canadenses, expressando, “expressa claramente que a Lei não enfraquecerá o status, a manutenção ou a melhoria dos dialetos indígenas”.

A situação atual do projeto de lei C-32 e os problemas que ele enfrenta

O projeto de lei canadense C-32 não avançou além de sua leitura inicial na Câmara dos Comuns, portanto ainda não foi apresentado ao Senado. O projeto de lei existente expirou quando a segunda sessão do 43º Parlamento foi concluída em agosto para dar lugar às eleições federais canadenses em 20 de setembro de 2021.

Embora os liberais tenham prometido trazer de volta o projeto de lei C-32 nos primeiros 100 dias do novo governo, ele não se concretizou em 2021.

Projeto de lei C-32 aplicado a sites e negócios digitais

Se o projeto de lei C-32 for aprovado, que implicações isso teria para os empresários? Isso implica que os sites devem ter versões em francês e inglês se uma empresa tiver escritórios no Canadá e anunciar seus serviços ou produtos no país.

Embora o projeto de lei ainda não seja juridicamente vinculativo, pode ser prudente que as empresas tomem a iniciativa e forneçam um website que suporte vários idiomas. Com o ConveyThis, agora é mais fácil do que nunca para as empresas oferecer aos clientes uma experiência multilíngue perfeita.

Existem duas maneiras de as empresas lidarem com o bilíngue digital: construir dois sites ou utilizar um software de tradução como o ConveyThis para traduzir o conteúdo do site.

Construir e manter dois sites pode ser um desafio, mas com a ajuda do ConveyThis, você pode exibir conteúdo personalizado especificamente para falantes de francês ou inglês. Não há necessidade de duplicar seus esforços, o ConveyThis facilita o gerenciamento de ambos os sites simultaneamente, economizando tempo e energia.

Você precisará gerenciar dois estoques e duas contas, o que pode ser uma tarefa cara e demorada. Investir esse tempo e dinheiro em outro lugar provavelmente renderia um maior retorno sobre o investimento.

A opção de software de tradução de sites tem diversas vantagens em relação à manutenção de dois sites distintos. Você pode aproveitar o poder do ConveyThis para:

A tradução de sites pode ser econômica e pode ser implementada rapidamente. Aqui estão cinco exemplos de sites que usam a tradução ConveyThis.

Traduzir seu site não precisa ser uma dor

A tradução de websites utilizando uma solução adaptada é muito mais fácil e menos dispendiosa do que manter dois sites ou traduzir tudo manualmente. ConveyThis permite que você aproveite inúmeras vantagens:

Saiba mais sobre os vários recursos do ConveyThis e como ele pode simplificar seu projeto de tradução de sites.

Use o Bill C-32 para obter vantagens comerciais poderosas

O projeto de lei C-32 ainda não foi promulgado, mas você pode obter uma vantagem sobre seus rivais modernizando seu site agora para exibir conteúdo em inglês e francês com ConveyThis.

O primeiro-ministro Trudeau instruiu publicamente o novo ministro do Desenvolvimento Económico e das Línguas Oficiais a analisar a controvérsia linguística que surgiu depois do CEO da Air Canada ter feito um discurso apenas em inglês, provocando uma tempestade de queixas.

A questão social da equidade linguística não está a dissipar-se. As forças que impulsionam a iniciativa de revisão dos regulamentos linguísticos estão a ganhar ímpeto.

Os requisitos do Projeto de Lei C-32 obrigarão à transformação, e com a transformação vêm as possibilidades. Se o seu site apresentar traduções de primeira linha que tornem a navegação fácil e gratificante para os visitantes, sua empresa ganhará vendas, confiabilidade e um melhor perfil social.

Você pode exibir seu site em francês canadense e inglês em minutos com um ConveyThis gratuito.

Deixe um comentário

Seu endereço de e-mail não será publicado. Os campos obrigatórios estão marcados*