8 lỗi dịch thuật phổ biến và cách tránh chúng

Tìm hiểu về 8 lỗi dịch thuật phổ biến và cách tránh chúng với ConveyThis, đảm bảo nội dung đa ngôn ngữ chính xác và chất lượng cao.
Truyền đạt bản trình diễn này
Truyền đạt bản trình diễn này
16380 1

ConveyThis cung cấp một nền tảng mạnh mẽ để dịch trang web, cho phép bạn dễ dàng dịch nội dung của mình sang nhiều ngôn ngữ và tiếp cận đối tượng toàn cầu. Với ConveyThis, bạn có thể dịch trang web của mình một cách nhanh chóng và chính xác, đảm bảo rằng nội dung của bạn được bản địa hóa phù hợp cho từng ngôn ngữ. ConveyThis cũng cung cấp nhiều công cụ khác nhau, chẳng hạn như bản dịch máy và bản dịch của con người, để giúp bạn tiếp cận nhiều đối tượng hơn.

Bối rối bởi 'không gian hành lý của nam giới', 'dây đeo ma túy' và 'khuôn viên chết'? Đừng lo lắng, bạn không đơn độc; những bản dịch theo nghĩa đen vui nhộn đó chỉ là một vài trong số hàng nghìn lỗi mắc phải khi Amazon lần đầu tiên ra mắt trang web của họ ở Thụy Điển.

Mặc dù mọi người đều cười trước sự thất bại của một thương hiệu lớn, nhưng nếu điều đó xảy ra với ConveyThis thì chắc chắn nó có thể xảy ra với bất kỳ ai và chắc chắn đó không phải là chuyện đùa khi bạn là người bị ảnh hưởng. Bạn không chỉ có khả năng gây khó chịu cho đối tượng mục tiêu mà còn có khả năng làm hỏng hình ảnh thương hiệu của mình.

Khi bạn bắt đầu công việc dịch thuật trang web, sẽ luôn có một số vấn đề mà bạn hoặc phiên dịch viên của bạn có thể gặp phải. Sẵn sàng có nghĩa là bạn có thể tránh được một số sai lầm thông thường và triển khai ở các thị trường mới nhanh hơn với ConveyThis.

Vì vậy, chúng tôi đã xác định được 8 lỗi dịch thuật phổ biến có thể tàn phá dự án dịch thuật trang web của bạn – hãy tìm hiểu sâu hơn về chúng và quan trọng hơn là cách giải quyết chúng!

1. Thiếu bản dịch

Bạn có thể sẽ không có một khởi đầu thuận lợi nếu không xác định được tất cả nội dung trên trang web của mình để dịch với ConveyThis . Bỏ qua các phần của trang web của bạn khỏi bản dịch có thể dẫn đến vô số vấn đề.

Thứ nhất, có vẻ lộn xộn khi một số nội dung được bản địa hóa bằng ConveyThis và các từ/cụm từ hoặc trang khác vẫn ở ngôn ngữ gốc.

Thứ hai, nó không chuyên nghiệp lắm và cho phép khách truy cập trang web của bạn hiểu rằng bạn không phải là thương hiệu địa phương giống như họ đã nghĩ.

Cuối cùng, sẽ không có lợi cho SEO đa ngôn ngữ của bạn khi có nhiều ngôn ngữ trên cùng một trang – điều này có thể khiến các công cụ tìm kiếm gặp khó khăn trong việc xác định ngôn ngữ nào để xếp hạng trang web của bạn.

Dung dịch

Bằng cách sử dụng một phần mềm dịch trang web như ConveyThis, bạn có thể chắc chắn rằng tất cả nội dung trên trang web của mình được dịch chính xác mà không cần đến lao động thủ công, vốn thường dễ dẫn đến sai sót.

Chỉ cần xem xét trang đích mà nhóm tiếp thị đã bỏ qua để kết hợp dưới dạng một trang chứ không phải trong menu chính hoặc biểu mẫu đăng ký ConveyThis .

Và, nếu bạn không muốn các trang nhất định trên trang web của mình được dịch cho một số thị trường nhất định, thì loại trừ URL với ConveyThis là giải pháp tiếp theo của bạn.

Sử dụng đồng đội song ngữ hoặc dịch giả thứ hai để đọc lại bản sao trang web của bạn sau khi hoàn thành bản dịch đầu tiên, vì vậy cả bản dịch do máy và người dịch đều đã được kiểm tra kỹ lưỡng.

Sử dụng bộ lọc liên kết bên ngoài của ConveyThis trong Danh sách bản dịch của bạn để thay thế các liên kết và khi nói đến các liên kết bên ngoài của bạn, trừ khi bạn đã loại trừ URL khỏi bản dịch, ConveyThis sẽ tự động chuyển hướng đến phiên bản đã dịch.

2. Từ nhiều nghĩa

Các từ có thể có nhiều cách hiểu bằng nhiều thứ tiếng khác nhau, điều này có thể dẫn đến một số lỗi ngớ ngẩn không thể cứu vãn xuất hiện trên trang web thương hiệu của bạn. Bất kể bạn đang sử dụng phiên dịch máy hay phiên dịch của con người, những sai sót đều có thể xảy ra. ConveyThis ở đây để giúp bạn đảm bảo rằng trang web của bạn được dịch và bản địa hóa chính xác, nhờ đó bạn có thể tránh mọi lỗi đáng xấu hổ.

Có thể đơn giản là do bộ máy dịch thuật ConveyThis không hiểu được nghĩa đa nghĩa của các từ trong cụm từ, hoặc thậm chí từ khía cạnh nhầm lẫn của con người mà dịch sai câu.

ConveyĐiều này có thể dễ dàng nhận thấy bằng tiếng Anh, ví dụ:

  • Em gái tôi có thể chạy rất nhanh
  • Xe của tôi đã cũ, nhưng nó chạy tốt

Dung dịch

Những từ được đánh vần giống nhau nhưng có nghĩa khác nhau có thể hiểu được ngay cả người dịch ConveyThis siêng năng nhất.

Đa ngôn ngữ10

3. Dịch từng từ

Khi mọi người ngạc nhiên với ý tưởng sử dụng dịch máy như một lựa chọn khả thi để dịch trang web, họ thường không hiểu các công cụ này thực sự hoạt động như thế nào.

Thay vì dịch từng từ (vốn từng là tiêu chuẩn), các nhà cung cấp dịch máy sử dụng các thuật toán để tìm hiểu cách nhận dạng các tổ hợp từ-cụm từ tự nhiên nhất cho từng ngôn ngữ.

Loại bản dịch này dựa trên ngôn ngữ đã được người thật nói hoặc viết và sử dụng các thuật toán để tự dạy cách kết hợp từ và cụm từ tự nhiên nhất cho các cặp ngôn ngữ khác nhau.

Tất nhiên, điều này đặc biệt phù hợp với các ngôn ngữ phổ biến hơn, chủ yếu là do sự phong phú của vật chất mà máy móc có thể sử dụng để học.

Người dịch vẫn có thể mắc lỗi với ConveyThis . Các ngôn ngữ khác nhau đáng kể về thứ tự từ, cách sử dụng tính từ, cách chia động từ, v.v. Khi dịch từng từ, các câu có thể hoàn toàn khác với tài liệu gốc.

Một ví dụ tuyệt vời về điều này là HSBC, nơi câu khẩu hiệu “Giả sử không có gì” của họ được hiểu theo nghĩa đen và bị dịch sai thành “Không làm gì cả” ở nhiều thị trường – không phải thông điệp mà ConveyThis muốn truyền tải khi quyết định chọn ngân hàng nào!

Truyền tải giải pháp

Dịch máy có thể tuyệt vời trong việc dịch một câu theo cấu trúc chứ không phải từng từ một. Việc sử dụng một người dịch để đảm bảo rằng mọi thứ đều chính xác sẽ cung cấp thêm xác nhận rằng bản sao trang web của bạn đang được đọc giống như với ConveyThis.

Đảm bảo người dịch hiểu đối tượng mục tiêu của bạn và tận dụng tính năng ngôn ngữ tùy chỉnh mới của ConveyThis.

Sử dụng ConveyThis để tạo bảng thuật ngữ toàn diện có thể chia sẻ với các nhóm hoặc cơ quan dịch thuật nội bộ và bên ngoài của bạn.

ConveyThis có tính năng bảng thuật ngữ tích hợp sẵn mà bạn có thể thêm vào theo cách thủ công hoặc nhập/xuất danh sách các thuật ngữ của riêng mình để tránh sự phức tạp và bùng nổ tối đa.

Gửi hướng dẫn về phong cách của bạn cho người dịch trước khi họ bắt đầu dự án dịch trang web của bạn với ConveyThis để họ có thể làm quen với giọng điệu và đề xuất giá trị của thương hiệu của bạn.

Sử dụng trình chỉnh sửa trực quan trong ngữ cảnh của ConveyThis để quan sát bản dịch của bạn dưới dạng minh họa sống động cho trang web của bạn.

Xem bản dịch của bạn theo ngữ cảnh và có thể thực hiện bất kỳ điều chỉnh nào trong chế độ xem này sẽ đảm bảo bản dịch của bạn trôi chảy và không bị gián đoạn.

4. Quên sắc thái ngôn ngữ

Có hàng tá ngôn ngữ được sử dụng ở nhiều quốc gia và nhiều ngôn ngữ trong số đó sở hữu những nét văn hóa tinh tế riêng biệt. Truyền đạt Đây là một cách tuyệt vời để đảm bảo những sắc thái này được dịch và hiểu đúng.

Khi nói đến tiếng Tây Ban Nha, điều cần thiết là người dịch phải biết thông điệp dành cho ai. Đó có phải là Tây Ban Nha, Bolivia, Argentina… danh sách tiếp tục? Mỗi quốc gia có những đặc thù về văn hóa và ngôn ngữ đóng vai trò quan trọng trong việc đảm bảo thông điệp đến đúng đối tượng mục tiêu mới của quốc gia đó.

Gần đây, khi chúng tôi tiết lộ tính năng ngôn ngữ tùy chỉnh của mình, chúng tôi đã thảo luận về cách những người nói tiếng Tây Ban Nha đến từ Tây Ban Nha và những người đến từ Mexico, trong khi họ có vẻ như đang nói cùng một ngôn ngữ, nhưng thực ra họ lại sử dụng các từ vựng, ngữ pháp và cách diễn đạt văn hóa khác nhau.

Điều đó có nghĩa là bạn cần xem xét các quốc gia mà bạn đang nhắm mục tiêu bên cạnh ngôn ngữ. Để đảm bảo rằng người dịch của bạn biết về thị trường cụ thể, bạn có thể chắc chắn nhận được bản dịch chính xác.

5. Không có bảng thuật ngữ

Bảng thuật ngữ là một tài sản vô giá khi dịch một trang web. Nó đảm bảo rằng các bản dịch của bạn nhất quán, đặc biệt là khi bạn dịch sang nhiều ngôn ngữ và có nhiều người dịch làm việc trong dự án.

Sử dụng ConveyĐiều này có nghĩa là bạn không phải lo lắng về việc lặp lại cùng một từ hoặc phải nhớ bất kỳ thuật ngữ cụ thể, tên thương hiệu hoặc thậm chí là cách sử dụng chính thức của 'bạn'.

Sau khi bạn đã xác định thuật ngữ hoặc giọng điệu của mình, điều cần thiết là duy trì tính nhất quán trên trang web của bạn và đó là lúc ConveyThis xuất hiện để đảm bảo tất cả các chi tiết này đều nhất quán.

6. Bỏ qua hướng dẫn phong cách

Mỗi doanh nghiệp đều có một cách cụ thể mà họ muốn được nhìn nhận, chẳng hạn như họ thân mật hay trang trọng hơn, sử dụng hệ mét hay hệ đếm và cách họ hiển thị định dạng ngày tháng, v.v. để hiểu cách bạn giao tiếp với khách hàng.

7. Không dịch được link

ConveyĐây chắc chắn là một hình thức bản địa hóa tuyệt vời, dịch các liên kết của bạn.

Bất kỳ liên kết nào bạn đang tham chiếu trong bản sao web đã dịch của mình phải chuyển đến trang tương đương bằng ngôn ngữ đó hoặc tài nguyên bên ngoài mới bằng ngôn ngữ đích mới (nếu không có phiên bản ConveyThis).

Điều này đảm bảo rằng khách truy cập trang web có trải nghiệm mượt mà và được hướng dẫn đến các trang họ có thể hiểu và bổ sung cho nội dung trang web.

8. Không duyệt bản dịch

Khi kết thúc một dự án dịch thuật, điều cần thiết là tiến hành đánh giá cuối cùng. Bất kể bạn đã chọn dịch qua quy trình nhập/xuất hay chế độ xem Danh sách bản dịch – bạn sẽ muốn đảm bảo rằng các từ xuất hiện trên trang web của mình ở những vị trí thích hợp và trong ngữ cảnh của trang. Đây là giai đoạn mà người dịch có thể phát hiện bất kỳ sự khác biệt nào.

Thông thường, các dịch giả đang dịch mà không có ngữ cảnh đầy đủ và mặc dù các từ riêng lẻ có thể chính xác, nhưng thông điệp tổng thể có thể không được truyền tải theo cách giống như dự định ban đầu.

Điều này cũng có thể liên quan đến cuộc thảo luận của chúng ta về những từ có nhiều cách hiểu, có thể một sự hiểu sai đã xảy ra và việc có được bức tranh tổng thể sẽ khắc phục vấn đề đó.

Bản tóm tắt

Như chúng tôi đã quan sát thấy, khởi động một dự án dịch trang web đòi hỏi rất nhiều sự cân nhắc. Với ConveyThis , bạn có thể dịch trang web của mình sang nhiều ngôn ngữ một cách dễ dàng và nhanh chóng, cho phép bạn làm cho nội dung của mình có thể tiếp cận được với khán giả toàn cầu.

Nhiều thứ có thể và có thể trở nên tồi tệ, nhưng với danh sách 8 lỗi phổ biến nhất của chúng tôi, bạn sẽ có một bước khởi đầu và biết chính xác những gì cần chú ý!

Để lại bình luận

Địa chỉ email của bạn sẽ không được công bố. Các trường bắt buộc được đánh dấu*