Chi phí để dịch một trang web với ConveyThis là bao nhiêu

Chi phí dịch một trang web với ConveyThis: Hiểu được khoản đầu tư để mở rộng phạm vi tiếp cận của bạn bằng bản dịch chuyên nghiệp.
Truyền đạt bản trình diễn này
Truyền đạt bản trình diễn này
Chi phí dịch một trang web là bao nhiêu

Chi phí dịch một trang web là bao nhiêu?

Chi phí dịch một trang web có thể khác nhau rất nhiều tùy thuộc vào quy mô và độ phức tạp của trang web, cũng như các cặp ngôn ngữ liên quan. Thông thường, các công ty dịch thuật và dịch giả chuyên nghiệp tính phí theo từ, với mức giá từ vài xu đến vài đô la cho mỗi từ. Ví dụ: một trang web có 10.000 từ bằng tiếng Anh có thể tốn từ 500 đô la đến 5.000 đô la trở lên để dịch sang ngôn ngữ khác. Ngoài ra, một số công ty có thể tính thêm phí cho việc bản địa hóa trang web, có thể bao gồm những việc như điều chỉnh hình ảnh và video, định dạng văn bản và thử nghiệm trang web trên các thiết bị và trình duyệt khác nhau.

Nhìn chung có hai loại chi phí liên quan đến dịch trang web:

  • Chi phí dịch thuật
  • Chi phí cơ sở hạ tầng

Bản dịch trang web chuyên nghiệp thường được tính toán trên cơ sở từng từ và các khoản phí bổ sung như hiệu đính, dịch sáng tạo và khả năng thích ứng đa phương tiện được truy cập dưới dạng tính năng bổ sung. Dựa trên số lượng từ trong nội dung nguồn gốc, giá cho một công việc sẽ khác nhau. Đối với bản dịch chuyên nghiệp thông qua một công ty dịch thuật như Translation Services USA , bạn có thể phải trả chi phí từ 0,15 USD đến 0,30 USD tùy thuộc vào ngôn ngữ, thời gian thực hiện, nội dung chuyên ngành, v.v. Thông thường, bản dịch chuyên nghiệp bao gồm một hoặc nhiều dịch giả cộng với một biên tập viên/người đánh giá. Bạn cũng có thể phải trả thêm chi phí để viết hướng dẫn về phong cách dịch trang web của mình, phát triển bảng chú giải các thuật ngữ được tiêu chuẩn hóa và thực hiện QA ngôn ngữ để đánh giá sản phẩm cuối cùng.

Tuy nhiên, với ConveyThis Translate , chi phí dịch trang web sẽ giảm đáng kể vì ConveyThis sử dụng kết hợp các công nghệ hiện đại để cung cấp lớp dịch cơ bản với bản dịch máy thần kinh (tốt nhất hiện có!) và sau đó có tùy chọn để hiệu đính và chỉnh sửa thêm bản dịch để điều chỉnh chúng cho phù hợp với thị trường và khán giả mục tiêu; do đó, giảm đáng kể giá của bạn, rơi vào khoảng 0,09 đô la mỗi từ cho hầu hết các ngôn ngữ phổ biến như tiếng Tây Ban Nha, tiếng Pháp, tiếng Anh, tiếng Nga, tiếng Đức, tiếng Nhật, tiếng Trung, tiếng Hàn, tiếng Ý, tiếng Bồ Đào Nha, v.v. Đó là giảm 50% chi phí so với cách dịch lỗi thời thông qua công ty dịch thuật trực tuyến!

Có một số cách để giảm tổng chi phí dịch thuật. Bạn có thể làm việc với một dịch giả mà không cần biên tập viên. Hoặc, có lẽ trang web của bạn có một cộng đồng người dùng tương tác và bạn có thể nhờ cộng đồng của mình trợ giúp, bằng bản dịch ban đầu hoặc bản đánh giá cuối cùng; điều này phải được thực hiện cẩn thận, với các công cụ phù hợp và cách tiếp cận phù hợp. Và trong một số trường hợp hạn chế, bản dịch máy (MT) có thể hữu ích. Nhìn chung, chất lượng của bản dịch máy không bằng bản dịch của con người, nhưng các công ty như Google và Amazon đang đạt được tiến bộ tốt với các dịch vụ MT thần kinh.

Nhưng trước khi từ dịch đầu tiên xuất hiện, chi phí công nghệ web theo truyền thống là thách thức lớn nhất. Nếu bạn không kiến trúc trang web của mình ngay từ đầu để hỗ trợ trải nghiệm đa ngôn ngữ, thì bạn có thể thực sự ngạc nhiên nếu sau này cố gắng xây dựng lại trang web cho nhiều ngôn ngữ. Một số thử thách điển hình:

  • Bạn có đang mã hóa trang web và dữ liệu của mình đúng cách để hỗ trợ mọi ngôn ngữ không?
  • Khung ứng dụng và/hoặc CMS của bạn có khả năng lưu trữ nhiều chuỗi ngôn ngữ không?
  • Kiến trúc của bạn có thể hỗ trợ trình bày trải nghiệm đa ngôn ngữ không?
  • Bạn có nhiều văn bản được nhúng trong hình ảnh không?
  • Làm cách nào bạn có thể trích xuất tất cả các chuỗi văn bản trong trang web của mình để gửi chúng đi dịch?
  • Làm cách nào bạn có thể đặt các chuỗi đã dịch *back* đó vào ứng dụng của mình?
  • Các trang web đa ngôn ngữ của bạn có tương thích với SEO không?
  • Bạn có cần thiết kế lại bất kỳ phần nào trong bản trình bày trực quan của mình để hỗ trợ các ngôn ngữ khác nhau không (ví dụ: tiếng Pháp và tiếng Tây Ban Nha có thể chiếm nhiều không gian hơn 30% so với tiếng Anh; tiếng Trung thường yêu cầu giãn dòng nhiều hơn tiếng Anh, v.v.). Tất cả các nút, tab, nhãn và điều hướng có thể cần được điều chỉnh.
  • Trang web của bạn có dựa trên Flash không (chúc may mắn với điều đó!)
  • Bạn có cần thiết lập một trung tâm dữ liệu ở Châu Âu, Châu Á, Nam Mỹ, v.v.?
  • Bạn có cần bản địa hóa một ứng dụng di động đi kèm không?

Một số tổ chức có các trang đơn giản chọn cách tạo nhiều trang riêng biệt, mỗi trang cho một ngôn ngữ. Nói chung, điều này vẫn còn tốn kém và thường trở thành cơn ác mộng bảo trì; hơn nữa, bạn sẽ mất lợi ích của phân tích tổng hợp, SEO, UGC, v.v.

Nếu bạn có một ứng dụng web tinh vi, việc tạo nhiều bản sao thường là không thể và cũng không được khuyến nghị. Một số doanh nghiệp cắn viên đạn và hấp thụ thời gian và chi phí đáng kể để tái cấu trúc cho đa ngôn ngữ; những người khác có thể không làm gì chỉ vì nó quá phức tạp hoặc tốn kém và có thể bỏ lỡ cơ hội mở rộng toàn cầu.

Vì vậy, “Chi phí thực sự để dịch trang web của tôi là bao nhiêu?”“Chi phí của một trang web đa ngôn ngữ là bao nhiêu” .

Để tính toán chi phí dịch/bản địa hóa trang web của bạn, hãy lấy tổng số từ gần đúng của trang web của bạn. Sử dụng công cụ trực tuyến miễn phí: WebsiteWordCalculator.com

Khi bạn biết số lượng từ, bạn có thể nhân nó trên cơ sở mỗi từ để tính chi phí dịch máy.

Xét về giá của ConveyThis, chi phí của 2500 từ được dịch sang một ngôn ngữ bổ sung sẽ có giá 10 đô la hoặc 0,004 đô la cho mỗi từ. Đó là bản dịch máy thần kinh. Để đọc lại nó với con người, nó sẽ có giá 0,09 đô la cho mỗi từ.

Bước 1. Dịch trang web tự động

Nhờ những tiến bộ trong học máy thần kinh, ngày nay có thể dịch nhanh toàn bộ trang web với sự trợ giúp của các tiện ích dịch tự động như Google Dịch. Công cụ này nhanh chóng và dễ dàng, nhưng không cung cấp các tùy chọn SEO. Nội dung đã dịch sẽ không thể chỉnh sửa hoặc cải thiện, cũng như sẽ không được lưu vào bộ nhớ đệm bởi các công cụ tìm kiếm và sẽ không thu hút bất kỳ lưu lượng truy cập không phải trả tiền nào.

dịch trang web
Tiện ích trang web Google Dịch

ConveyThis cung cấp tùy chọn dịch máy tốt hơn. Khả năng ghi nhớ các chỉnh sửa của bạn và hướng lưu lượng truy cập từ các công cụ tìm kiếm. Thiết lập 5 phút để thiết lập và chạy trang web của bạn bằng nhiều ngôn ngữ nhanh nhất có thể.

Bước 2. Dịch người

Sau khi nội dung được dịch tự động, đã đến lúc sửa các lỗi nghiêm trọng với sự trợ giúp của người dịch. Nếu bạn thông thạo hai ngôn ngữ, bạn có thể thực hiện các thay đổi trong Visual Editor và sửa tất cả các bản dịch.

ConveyThis Visual Editor

Nếu bạn không phải là chuyên gia về tất cả các ngôn ngữ của con người như: tiếng Ả Rập, tiếng Đức, tiếng Nhật, tiếng Hàn, tiếng Nga, tiếng Pháp và tiếng Tagalog. Bạn có thể muốn thuê một nhà ngôn ngữ học chuyên nghiệp bằng cách sử dụng tính năng đặt hàng trực tuyến của ConveyThis:

Chuyển tải bản dịch chuyên nghiệp này
Chuyển tải bản dịch chuyên nghiệp này

Cần loại trừ các trang nhất định khỏi bản dịch? ConveyThis cung cấp nhiều cách khác nhau để thực hiện điều đó.

Khi thử nghiệm nền tảng, bạn có thể bật và tắt các bản dịch tự động bằng một nút chuyển đổi.

tên miền ngừng dịch

Nếu bạn đang sử dụng plugin ConveyThis WordPress, thì bạn sẽ có lợi ích từ SEO. Google sẽ có thể khám phá các trang đã dịch của bạn thông qua tính năng HREFLANG. Chúng tôi cũng đã bật tính năng tương tự này cho Shopify, Weebly, Wix, Squarespace và các nền tảng khác.

Với các gói đăng ký bắt đầu ở mức thấp MIỄN PHÍ, bạn có thể triển khai tiện ích đa ngôn ngữ trên trang web của mình và hiệu đính nó để cải thiện doanh số bán hàng.

Chúng tôi hy vọng đã giải đáp được câu hỏi của bạn: “ Dịch một trang web tốn bao nhiêu tiền ”. Nếu bạn vẫn còn bối rối trước những con số, vui lòng liên hệ với chúng tôi để nhận được ước tính giá miễn phí. Đừng ngại ngùng. Chúng tôi là những người thân thiện))

Bình luận (4)

  1. Hình thái
    25 Tháng mười hai, 2020 Đáp lại

    Câu hỏi 1 – Chi phí: Mỗi gói đều có từ dịch, ví dụ gói Business 50 000 từ tức là gói này chỉ dịch được tối đa 50 000 từ mỗi tháng, vượt quá hạn mức đó thì sao?
    Câu hỏi 2 – Tiện ích, bạn có tiện ích nào giống như google dịch không, trong đó bạn có thể chọn ngôn ngữ mục tiêu từ danh sách thả xuống?
    Câu hỏi 3 – Nếu bạn có một widget, và mỗi lần khách hàng của tôi dịch trang web của tôi, thì từ đó sẽ được tính, ngay cả khi chúng là cùng một từ và cùng một trang web, đúng không?

  • Alex Buran
    28 Tháng Mười Hai, 2020 Đáp lại

    Xin chào Morphy,

    Cảm ơn phản hôi của bạn.

    Hãy trả lời câu hỏi của bạn theo thứ tự ngược lại:

    3. Mỗi lần tải trang đã dịch và không có thay đổi nào, trang đó sẽ không được dịch lại.
    2. Có, bạn có thể chọn bất kỳ ngôn ngữ nào từ danh sách thả xuống.
    3. Khi vượt quá số từ, bạn sẽ cần nâng cấp lên gói tiếp theo vì trang web của bạn lớn hơn những gì gói Business cung cấp.

  • Wallace Silva Pinheiro
    10 Tháng Ba, 2021 Đáp lại

    CHÀO,

    nếu có một văn bản javascript tiếp tục cập nhật thì sao? nó sẽ được tính là từ dịch? văn bản không được dịch, đúng vậy?

    • Alex Buran
      18 Tháng Ba, 2021 Đáp lại

      Có, nếu các từ mới xuất hiện trên trang web của bạn, chúng cũng sẽ được tính và dịch nếu bạn sử dụng ứng dụng ConveyThis

    Để lại bình luận

    Địa chỉ email của bạn sẽ không được công bố. Các trường bắt buộc được đánh dấu*