Spanjisht: Çelësi i një tregtie elektronike të lulëzuar me ConveyThis

Spanjisht: Zhbllokoni çelësin e një biznesi të lulëzuar të tregtisë elektronike me ConveyThis, duke hyrë në tregun spanjoll për rritje.
Përcillni këtë demonstrim
Përcillni këtë demonstrim
qyteti 3213676 1920 4

A e dini se SHBA është vendi i dytë më i madh në gjuhën spanjolle? Ai u bë vendi i dytë më i madh në botë që flet spanjisht në vitin 2015, dhe që atëherë, numri i folësve nuk ka reshtur së rrituri. Sipas Instituto Cervantes në Spanjë, sasia e spanjishtfolësve vendas në SHBA ka tejkaluar atë të Spanjës , vendlindja e spanjishtes. Në fakt, i vetmi konkurrent tjetër për vendin numër një është Meksika.

Nëse marrim gjithashtu parasysh se tregtia elektronike në SHBA përbënte mbi 11% të totalit të shitjeve me pakicë amerikane vitin e kaluar dhe është një treg prej 500 miliardë dollarësh , mund të konkludojmë me siguri se mirëpritja e 50 milionë folësve spanjollë vendas që jetojnë në SHBA në platformat e tregtisë elektronike është një mënyrë e shkëlqyer për të rritur shitjet .

Pavarësisht se SHBA-ja është e famshme për të qenë kozmopolite, vetëm 2,45% e faqeve të saj të tregtisë elektronike janë shumëgjuhëshe , që do të thotë se mbi 95% për qind e faqeve të tregtisë elektronike me bazë në SHBA janë të disponueshme vetëm në anglisht.

Nëse analizojmë faqet shumëgjuhëshe, do të shohim se më pak se një e pesta e tyre kanë versione spanjolle të faqes së tyre të internetit. Këta pionierë ishin në gjendje të identifikonin një bazë të rëndësishme konsumatore dhe t'i kishin vënë sytë për ta mahnitur atë.

Si të bëheni un sitio bilingüe

SHBA ka mbetur prapa pjesës tjetër të botës për sa i përket krijimit dhe dizajnimit të faqeve të internetit shumëgjuhëshe. Ashtu si në jetën reale, gjuha angleze ka një prioritet të madh mbi gjuhët e tjera, që përkthehet në injorimin e këtyre bazave të konsumatorit. Biznesmenët në SHBA po humbasin një mundësi të madhe për rritje financiare!

Duke marrë parasysh faktet e përmendura më parë, është e arsyeshme të supozohet se jeni në një disavantazh të madh nëse doni të filloni në SHBA një faqe e-commerce vetëm në anglisht për shkak të sasisë së madhe të konkurrencës atje, por nëse shtoni një version spanjisht në faqen tuaj të internetit , shanset do të ndryshojnë në mënyrë drastike dhe do të kalojnë në favorin tuaj .

Por përfshirja e bazës dygjuhëshe të përdoruesve nuk është aq e thjeshtë sa kopjimi i përmbajtjes së dyqanit tuaj në Google Translate dhe puna me ato rezultate. Për fat të mirë ju jeni në vendin e duhur, ky artikull do t'ju tregojë se si të krijoni një strategji shumëgjuhëshe , por së pari këtu janë më shumë arsye të shkëlqyera për ta bërë dyqanin tuaj të disponueshëm në spanjisht.

Flisni anglisht në publik, por shfletoni në spanjisht, kjo është mënyra dygjuhëshe amerikane

Spanjishtfolësit vendas të Amerikës punojnë shumë në njohuritë e tyre të anglishtes dhe shumica prej tyre janë shumë të rrjedhshëm dhe e përdorin atë shpesh në situata të jetës së përditshme në shkollë ose në punë, por dihet se ata i mbajnë pajisjet e tyre në spanjisht, tastierat e tyre kanë një ñ dhe ndihmësit e tyre të inteligjencës artificiale japin udhëzime në spanjisht se si të shkosh në pikën më të afërt të karburantit.

Sipas Google, kërkuesit dygjuhësh përdorin anglisht dhe spanjisht në mënyrë të ndërsjellë dhe përfaqësojnë mbi 30% të konsumit të mediave online në Shtetet e Bashkuara .

Pra, si mund të tërhiqni audiencën tuaj të re?

 

1. Merrni një SEO në gjuhën spanjolle

Një fakt kyç: motorët e kërkimit si Google e dinë se në cilën gjuhë janë shfletuesi dhe pajisjet tuaja. Është e rëndësishme të luani me këtë aspekt të algoritmeve të motorit të kërkimit dhe ta bëni atë të funksionojë në favorin tuaj . Nëse e keni telefonin tuaj të vendosur në anglisht, shanset për të gjetur një rezultat kryesor kërkimi që ju çon në një faqe interneti franceze ose japoneze janë shumë të ulëta, e njëjta gjë ndodh me cilësimet e gjuhëve të tjera, së pari i merrni rezultatet në gjuhën tuaj. Faqet në spanjisht do të kenë përparësi ndaj sajteve në anglisht në një gjuhë.

Pra, nëse jeni me bazë në SHBA dhe nuk e keni faqen tuaj të disponueshme në spanjisht, ju jeni në disavantazh, i rrethuar nga konkurrentët. Ju mund të dëshironi të merrni në konsideratë kërcimin në atë bandë dygjuhëshe sa më shpejt të jetë e mundur. Meqenëse kjo është një bazë konsumatore e pashfrytëzuar , sa më shpejt të hapni dyqanin tuaj në spanjisht, aq më të mëdha do të jenë shpërblimet.

Pasi ta bëni këtë, mos harroni të kontrolloni SEO-në tuaj në gjuhën spanjolle ( ConveyThis do ta bëjë këtë për ju), kjo do t'i ndihmojë motorët e kërkimit t'ju identifikojnë si një faqe interneti përkatëse e disponueshme në spanjisht. Ju mund të keni një version të bukur spanjoll të faqes suaj në funksion, por ju nevojiten motorët e kërkimit për t'i ndihmuar klientët tuaj t'ju gjejnë.

 

2. Dekodoni metrikën në gjuhën spanjolle

Mos harroni të rishikoni performancën tuaj në versionet spanjolle të motorëve të kërkimit dhe faqeve të ndryshme të grumbullimit!

Google Analytics mbledh shumë të dhëna të dobishme si versioni i gjuhës së faqes suaj që përdorin vizitorët dhe gjithashtu si arritën në faqen tuaj të internetit! Njohja se si ju gjejnë vizitorët e rinj, qoftë përmes një motori kërkimi, Google ose një lidhjeje mbështetëse, do t'ju ndihmojë të merrni vendime të shëndosha biznesi në të ardhmen, në vend që të vini bast mbi supozime të pabaza se si përdoruesit pëlqejnë të shfletojnë.

Kjo veçori e Google Analytics mund të gjendet në "Gjuha" nën skedën "Gjeo" (mos harroni të kontrolloni veçoritë e tjera, ato janë gjithashtu jashtëzakonisht të dobishme ).

Pamja e ekranit të skedave dhe mjeteve të ndryshme të disponueshme në Google Analytics. Është zgjedhur butoni i gjuhës nën skedën Geo.

Amerikanë hispanikë, surfues të etur në internet

Shikoni këtë gjë të vogël nga blogu Think With Google: " 66% e hispanikëve amerikanë thonë se u kushtojnë vëmendje reklamave në internet - pothuajse 20 pikë përqindje më shumë se popullsia e përgjithshme në internet ."

Dygjuhëshit hispanikë amerikanë janë adhurues të mëdhenj të dyqaneve online , 83% e tyre kontrollojnë faqet online të dyqaneve që kanë vizituar dhe ndonjëherë e bëjnë këtë ndërsa janë brenda dyqanit! Ata e konsiderojnë internetin një mjet kyç për blerje, ata mund të bëjnë blerje nga telefoni i tyre dhe gjithashtu të kërkojnë informacione për produkte të ndryshme.

Ky grup është padyshim një audiencë e lakmuar për shitësit me pakicë në internet dhe ka shumë të ngjarë që shfletuesit e tyre të vendosur në spanjisht ta bëjnë të vështirë lidhjen me ta. Motorët e kërkimit interpretojnë faqen tuaj në anglisht që të nënkuptojnë se ju dëshironi të tërhiqni audiencën anglishtfolëse. Zgjidhja? Një strategji marketingu shumëgjuhëshe me reklama dhe përmbajtje dygjuhëshe .

Më herët përmenda se thjesht përdorimi i një aplikacioni përkthyesi nuk do të mjaftonte për të arritur sukses, kjo për shkak se nuk është një strategji e shëndoshë marketingu, po anashkalohet një aspekt kyç i reklamimit, kulturës së synuar.

Krijimi i përmbajtjes multikulturore

Çdo gjuhë ka të paktën një kulturë të lidhur me të, kështu që imagjinoni të rriteni dygjuhësh! Dy nga secili! Dy grupe gramatikash, zhargonesh, traditash, vlerash dhe më shumë. Disa mund të jenë kontradiktore, por secili person ka gjetur mënyrën e vet për t'i zgjidhur ato dallime dhe për t'i bërë gjuhët dhe kulturat burim ngushëllimi.

Në rastin e fushatave të shërbimit publik, mesazhet janë të drejtpërdrejta dhe një përkthim i drejtpërdrejtë me format pothuajse identik do të funksionojë në mënyrë të përsosur, si në rastin e kësaj reklame të lançuar nga Qyteti i Nju Jorkut për të luftuar huadhënien grabitqare.

Por nëse përpiqeni të shisni një produkt, marketingu do të kërkojë më shumë përpjekje dhe do të kërkojë përshtatje . Ka dy opsione: modifikimi i një fushate reklamimi ekzistues ose krijimi i një fushate të re të përshtatur për audiencën spanjolle në SHBA

Nëse vendosni të përshtateni, disa nga aspektet që mund të kërkojnë modifikim janë paletat e ngjyrave, modelet ose sloganet.

Nga ana tjetër, mund të mendoni seriozisht të krijoni diçka ekskluzive për klientët hispanikë amerikanë, siç bëri dyqani amerikan i këpucëve me zbritje Payless. Strategjia Payless ShoeSource konsistonte në krijimin e reklamave televizive dhe në internet që ishin krijuar pa turp për tregun hispanik dhe i transmetuan ato në kanale që ishin të njohura me përdoruesit hispanikë dhe jo shumë me përdoruesit anglishtfolës.

Faqja kryesore e Español pa pagesë. Ai thotë "Stilet e mrekullueshme me çmime përrallore" në spanjisht.

Kjo strategji - një fushatë për çdo audiencë - ishte shumë e suksesshme, dhe si rrjedhim, fitimprurëse .

ComScore, një firmë teknologjike reklamash, ka derdhur të gjitha të dhënat e saj në një grafik të mrekullueshëm. Informacioni i mbledhur pasqyron ndikimin e të tre llojeve të ndryshme të reklamave: fushata të krijuara për tregun spanjishtfolës, fushata të përshtatura nga anglishtja në spanjisht dhe fushatat ku vetëm teksti përkthehej (ose audio u dublua) në spanjisht. Rezultatet flasin vetë: fushatat e konceptuara fillimisht për shikuesit që flasin spanjisht preferohen qartë mbi llojet e tjera me një diferencë të madhe.

Grupi i kampionit të studimit renditi markat ose fushatat e tyre më të preferuara në krahasim me të tjera të ngjashme. Grafiku pasqyron që amerikanët spanjisht-folës lidhen më mirë me fushatat e krijuara me audiencë spanjolle në mendje që nga fillimi.

Mënyra më e vështirë për të arritur një audiencë spanjisht-folëse është me ide dhe imazhe që pasqyrojnë përvojat dhe dëshirat anglishtfolëse. Artikulli Think With Google identifikoi disa elementë kryesorë kulturorë midis hispanikëve si ushqimi, traditat, festat dhe familja, këto duhet të hulumtohen kur planifikoni një fushatë reklamimi. Për shembull, një fushatë që përpiqet të nxisë afinitetin përmes referimeve ndaj individualizmit dhe vetë-mjaftueshmërisë nuk do të funksionojë aspak sepse do të bie ndesh drejtpërdrejt me rëndësinë që i kushtohet familjes dhe komunitetit. Do të keni një shans shumë më të mirë për të rezonuar me audiencën tuaj nëse të paktën përshtatni përmbajtjen tuaj dhe, për rezultate më të mira, reklamat specifike të tregut në gjuhën spanjolle janë thelbësore .

Zgjedhja e vendosjes më të mirë të reklamës

Ka kaq shumë mënyra për të kontaktuar popullatën spanjisht-folëse në SHBA si stacionet radio, kanalet televizive dhe faqet e internetit, por, sipas studimit të ComScore të përmendur më parë, më e mira janë reklamat në internet, ndikimi i tyre është më i madh se reklamat e luajtura në TV ose në Radio. Sigurohuni që të optimizoni të gjitha pikat e kontaktit dhe fushatat tuaja dixhitale për celularin .

Sipas të dhënave nga BuiltWith.com, vetëm 1.2 milionë uebsajte me bazë në SHBA janë të disponueshme në spanjisht, ky mund të duket si një numër i madh, por përfaqëson vetëm 1% të të gjithë domeneve të faqeve në SHBA . Po flasim për miliona folës spanjoll që kanë telefonat e tyre në spanjisht dhe janë një pjesë domethënëse e bazës së përdoruesve të tregtisë elektronike, pavarësisht se janë në gjendje të përdorin vetëm 1% të faqeve të internetit të disponueshme në SHBA në gjuhën e tyre amtare. Është gjuha e dytë më e folur në vend, por përmbajtja në internet në internet nuk e pasqyron këtë. Kjo është një mundësi fantastike për të hedhur një hap në botën e zgjerimit shumëgjuhësh .

Optimizoni strategjitë e reklamimit shumëgjuhësh

Siç e diskutuam më herët, të kesh një SEO në gjuhën spanjolle do t'ju japë njohuri të vlefshme, por për çfarë janë të mira? Ata do t'ju ndihmojnë të optimizoni komunikimin tuaj të jashtëm me audiencën tuaj spanjisht-folëse.

Për të përshtatur një fushatë në anglisht në mënyrë që të ketë një version të përshtatshëm spanjisht, do t'ju duhet ndihma e folësve vendas, të cilët, në vend që të përkthejnë fjalë për fjalë, do të përdorin një proces të quajtur transkrijim, përmes të cilit do të rikrijojnë mesazhin në reklamën origjinale ndërsa duke marrë parasysh që kontekstet kulturore janë të ndryshme dhe reklama që rezulton do të ketë të njëjtin efektivitet .

Procesi i transkrijimit kërkon shumë paramendim dhe njohuri për audiencën e synuar, kështu që nuk duhet të nxitohet nëse doni rezultate të mira, përndryshe mund të rrezikoni të arrini diçka shumë afër përkthimit fjalë për fjalë, të cilat, siç u përmend më lart, janë nuk u prit edhe aq mirë nga publiku.

Tregoni kujdes në uebsajtin tuaj shumëgjuhësh

Dizajni juaj i ri i faqes në internet duhet të jetë i klasit të parë nëse doni të joshni audiencën. Ju i keni tërhequr me sukses me një fushatë reklamuese tërheqëse të përshtatur për ta, por ky nivel i përkushtimit dhe cilësisë duhet të jetë i qëndrueshëm në të gjitha nivelet. Përvoja e shfletimit duhet t'i bindë ata të qëndrojnë.

Kjo nënkupton vazhdimin e këtij projekti të ri të zgjerimit shumëgjuhësh, kjo, sipas firmës së krijimit të përmbajtjes të orientuar drejt globalizimit, Lionbridge, do të thotë gjithashtu të kesh një faqe fillestare në spanjisht dhe përfaqësues që flasin spanjisht në mbështetjen e klientit.

Dizajn global i faqes së internetit

Dizajnimi i një faqeje interneti globale është kompleks. Mund të nevojiten disa ndryshime në paraqitjen, spanjishtja është pak më shumë fjalë se anglishtja, kështu që do t'ju duhet të lini hapësirë për të akomoduar ato karaktere dhe rreshta shtesë. Ndoshta do të punoni me shumë elementë të ndryshëm si titujt, modulet dhe imazhet, por platforma e ndërtimit të faqes suaj do t'ju lejojë (me disa këshilla dhe truke) të bëni paraqitjen tuaj të përshtatet shpejt me ndërrimin e gjuhës.

Mendoni si përdoruesi

Të gjitha vendimet e dizajnit të faqes merren duke pasur parasysh përvojën e përdoruesit. Ne duam që përdoruesit tanë ta gjejnë faqen të rehatshme, intuitive dhe që ata të argëtohen duke e përdorur atë. Ne mund t'ju ndihmojmë të shtoni në faqen tuaj elemente që përmirësojnë përvojën si video, formularë dhe dritare kërcyese në gjuhën e zgjedhur dhe më shumë!

Mbushni hendekun e komunikimit

Nuk ka nevojë që ju të flisni spanjisht që të jeni në gjendje të krijoni versionin spanjishtfolës të faqes tuaj. Nëse dëshironi të zgjeroni dhe të tërheqni atë treg të pashfrytëzuar , ne në ConveyThis jemi alternativa më e mirë për një përkthim profesional. Faqja juaj e re shumëgjuhëshe do të jetë po aq magjepsëse në spanjisht sa është në anglisht .

Bëni rrugën tuaj drejt tregut dygjuhësh con estilo

Pavarësisht se në cilën platformë është pritur faqja juaj, ekipi i ConveyThis do të sigurojë që ju ta përktheni faqen tuaj të internetit në spanjisht me përditësime të rregullta dhe të ruani SEO-në e saj në motorin e kërkimit në gjuhën spanjolle. Ne do të krijojmë një urë në mënyrë që vizitorët të mund t'ju gjejnë dhe biznesi juaj do të bëhet i dukshëm për një popullsi që përfaqëson 1.5 trilion në fuqi blerëse .

E gjithë kjo mund të bëhet pa sakrifikuar identitetin tuaj të markës. Udhëtimi drejt tregtisë elektronike shumëgjuhëshe është i lehtë me ConveyThis.

Lini një koment

Adresa juaj e emailit nuk do të publikohet. Fushat e kërkuara janë shënuar*