Udhëzuesi thelbësor për ndërkombëtarizimin (i18n) në zhvillimin e softuerit

Integrimi i CoveyThis Translate në çdo faqe interneti është tepër i thjeshtë.

neni 118n 4
Faqe shumëgjuhëshe e lehtësuar

Globalizimi i Kufijve Dixhitalë: Imperativi i Ndërkombëtarizimit (i18n) në zhvillimin e Softuerit

Ndërkombëtarizimi, i shkurtuar shpesh si i18n (ku 18 përfaqëson numrin e shkronjave midis 'i' dhe 'n' në "ndërkombëtarizimin"), është një proces projektimi që siguron që një produkt të përshtatet në gjuhë dhe rajone të ndryshme pa kërkuar ndryshime inxhinierike. Ky koncept është thelbësor në tregun e sotëm të globalizuar, ku softueri, faqet e internetit dhe përmbajtjet dixhitale aksesohen nga përdorues me prejardhje të ndryshme gjuhësore dhe kulturore. Ky artikull shqyrton rëndësinë, strategjitë dhe sfidat e ndërkombëtarizimit, duke ofruar njohuri mbi rolin e tij thelbësor në zhvillimin e produktit global.

i18n-Të përcjellë këtë
Rëndësia e ndërkombëtarizimit

Qëllimi kryesor i ndërkombëtarizimit është krijimi i produkteve që i shërbejnë një audiencë globale. Ai përfshin ndarjen e përmbajtjes nga kodi, dizajnimin e ndërfaqeve fleksibël të përdoruesit dhe zhvillimin e sistemeve që mbështesin grupe të ndryshme karakteresh, monedha, formate datash dhe më shumë.

Duke adoptuar një qasje të parë të ndërkombëtarizimit , kompanitë mund të reduktojnë ndjeshëm kohën dhe koston e lidhur me lokalizimin e produkteve të tyre për tregje të ndryshme. Për më tepër, ndërkombëtarizimi rrit përvojën e përdoruesit duke ofruar përmbajtje në gjuhën dhe formatin amtare të përdoruesit, duke rritur kështu aksesin e produktit dhe kënaqësinë e përdoruesit.

Kapërcimi i ndarjeve globale: Roli i i18n dhe i përcjellë këtë në përkthimin e faqes në internet

Në një epokë ku përmbajtja dixhitale i kapërcen kufijtë gjeografikë, nevoja që faqet e internetit të komunikojnë në mënyrë efektive me një audiencë globale nuk ka qenë kurrë më kritike. Ndërkombëtarizimi (i18n) shërben si kornizë themelore që mundëson këtë shtrirje globale, duke përgatitur softuer dhe përmbajtje dixhitale për lokalizim në gjuhë të ndryshme dhe kontekste kulturore. Ndërkohë, mjete si ConveyThis janë shfaqur si zgjidhje të fuqishme, duke thjeshtuar procesin e përkthimit të faqes në internet dhe duke e bërë atë më të aksesueshëm se kurrë. Ky artikull eksploron se si parimet i18n dhe ConveyThis punojnë krah për krah për të lehtësuar përkthimin pa probleme të uebsajtit, duke nxitur lidhjet dhe mirëkuptimin global.

neni 118n 3
Sa fjalë ka në faqen tuaj?
Thelbi i Ndërkombëtarizimit (i18n)

Ndërkombëtarizimi , ose i18n, është procesi i dizajnimit të produkteve, aplikacioneve dhe përmbajtjeve për t'u siguruar që ato mund të përshtaten lehtësisht në gjuhë, rajone dhe kultura të ndryshme pa kërkuar ndryshime të rëndësishme. i18n trajton aspekte themelore të tilla si mbështetja e grupeve të ndryshme të karaktereve, përshtatja e formateve të ndryshme për datat, monedhat dhe numrat, dhe sigurimi që softueri mund të trajtojë kërkesat e hyrjes dhe shfaqjes për gjuhët që lexojnë nga e djathta në të majtë, si arabishtja dhe hebraishtja . Duke integruar i18n që në fillim, zhvilluesit hapin rrugën për lokalizim më të butë, duke rritur përdorshmërinë dhe aksesin e faqeve të internetit në audienca të ndryshme globale.

Ndërkombëtarizimi

ConveyThis: Thjeshtimi i përkthimit të faqes në internet

ConveyThis qëndron në ballë të teknologjisë së përkthimit të faqeve të internetit, duke ofruar një zgjidhje intuitive dhe efikase për bizneset që kërkojnë të globalizojnë praninë e tyre në internet. Me vetëm disa klikime, pronarët e faqeve të internetit mund të integrojnë ConveyThis në sajtet e tyre, duke mundësuar përkthimin automatik të përmbajtjes në mbi 100 gjuhë . Ky mjet përdor algoritme të avancuara të mësimit të makinerive për të ofruar përkthime të sakta, të cilat më pas mund të rregullohen mirë me ndihmën e përkthyesve profesionistë ose përmes mjeteve të redaktimit të brendshëm.

ConveyThis gjithashtu merr në konsideratë nuancat e përshtatjes kulturore, duke lejuar rregullime që shkojnë përtej përkthimit të thjeshtë për të siguruar që përmbajtja rezonon me audiencën e synuar. Kjo vëmendje ndaj detajeve përputhet me parimet thelbësore të ndërkombëtarizimit, duke siguruar që faqet e internetit të jenë jo vetëm të kuptueshme, por edhe kulturore të rëndësishme dhe tërheqëse për përdoruesit në mbarë botën.

neni 118n 1
neni 118n 6

Sinergjia e i18n dhe ConveyThis

Kombinimi i strategjive i18n dhe ConveyThis përfaqëson një qasje gjithëpërfshirëse ndaj globalizimit të faqeve të internetit. i18n hedh bazat, duke siguruar që struktura teknike e një faqe interneti mund të mbështesë shumë gjuhë dhe formate kulturore. Më pas ConveyThis bazohet në këtë bazë, duke ofruar mjetet për të përkthyer shpejt dhe me efikasitet përmbajtjen, duke e bërë faqen e internetit të aksesueshme për një audiencë globale.

Kjo sinergji rrit përvojën e përdoruesit, duke u mundësuar vizitorëve të ndërveprojnë me faqet e internetit në gjuhën e tyre amtare dhe në kontekstin kulturor. Për bizneset, kjo përkthehet në rritje të angazhimit, ulje të normave të fryrjes dhe potencial për zgjerim të tregut global. Për më tepër, lehtësia e integrimit dhe e përdorimit të ofruar nga ConveyThis, e kombinuar me mbështetjen themelore të parimeve i18n, e bën përkthimin e faqes në internet një opsion të zbatueshëm dhe tërheqës për kompanitë e të gjitha madhësive.

Ndërkombëtarizimi

Strategjitë për Ndërkombëtarizim Efektiv

Zhvillimi Vendor-Neutral

Dizajnoni softuer me një arkitekturë fleksibël që mund të mbështesë lehtësisht shumë gjuhë dhe norma kulturore. Kjo përfshin përdorimin e Unicode për kodimin e karaktereve dhe abstragimin e të gjithë elementëve specifikë lokalë nga logjika bazë e aplikacionit.

Eksternalizimi i burimeve i18n

Ruani vargjet e tekstit, imazhet dhe burimet e tjera nga jashtë në formate lehtësisht të redaktueshme. Kjo thjeshton procesin e lokalizimit, duke lejuar rregullime të shpejta të përmbajtjes pa nevojën për të ndryshuar bazën e kodit

Dizajn fleksibël i ndërfaqes së përdoruesit

Krijoni ndërfaqe përdoruesi që mund të përshtaten me gjuhë të ndryshme dhe drejtime teksti (p.sh., nga e majta në të djathtë, nga e djathta në të majtë). Kjo mund të përfshijë rregullime dinamike të paraqitjes për të përshtatur gjatësitë e ndryshme të tekstit dhe për të siguruar përputhshmëri me metoda të ndryshme të hyrjes.

Testim Gjithëpërfshirës dhe Sigurim i Cilësisë

Zbatimi i procedurave të plota të testimit për të identifikuar dhe korrigjuar çështjet e ndërkombëtarizimit. Kjo përfshin testimin funksional, testimin gjuhësor dhe testimin kulturor për të siguruar që produkti është i përshtatshëm për tregun e synuar.

FAQ

Lexoni pyetjet më të shpeshta

Sa është sasia e fjalëve që kërkojnë përkthim?

"Fjalë të përkthyera" i referohet shumës së fjalëve që mund të përkthehen si pjesë e planit tuaj ConveyThis.

Për të përcaktuar numrin e kërkuar të fjalëve të përkthyera, duhet të përcaktoni numrin total të fjalëve të faqes suaj të internetit dhe numrin e gjuhëve në të cilat dëshironi ta përktheni atë. Mjeti ynë i numërimit të fjalëve mund t'ju ofrojë numrin e plotë të fjalëve të faqes suaj të internetit, duke na ndihmuar të propozojmë një plan të përshtatur për nevojat tuaja.

Ju gjithashtu mund të llogarisni manualisht numrin e fjalëve: për shembull, nëse synoni të përktheni 20 faqe në dy gjuhë të ndryshme (përtej gjuhës origjinale), numri total i fjalëve të përkthyera do të jetë produkti i fjalëve mesatare për faqe, 20 dhe 2. Me një mesatare prej 500 fjalësh për faqe, numri i përgjithshëm i fjalëve të përkthyera do të ishte 20,000.

Çfarë ndodh nëse tejkaloj kuotën time të caktuar?

Nëse tejkaloni kufirin e caktuar të përdorimit, ne do t'ju dërgojmë një njoftim me email. Nëse funksioni i përditësimit automatik është i aktivizuar, llogaria juaj do të përmirësohet pa probleme në planin pasues në përputhje me përdorimin tuaj, duke siguruar shërbim të pandërprerë. Megjithatë, nëse përditësimi automatik është i çaktivizuar, shërbimi i përkthimit do të ndalojë derisa të përmirësoni në një plan më të lartë ose të hiqni përkthimet e tepërta për t'u përshtatur me kufirin e përcaktuar të numrit të fjalëve të planit tuaj.

A e tarifoj shumën e plotë kur kaloj në një plan të nivelit më të lartë?

Jo, pasi ju keni bërë tashmë një pagesë për planin tuaj ekzistues, kostoja për përmirësimin do të jetë thjesht diferenca e çmimit midis dy planeve, e përpjestuar për kohëzgjatjen e mbetur të ciklit aktual të faturimit.

Cila është procedura pas përfundimit të periudhës sime të provës 7-ditore?

Nëse projekti juaj përmban më pak se 2500 fjalë, mund të vazhdoni të përdorni ConveyThis pa kosto, me një gjuhë përkthimi dhe mbështetje të kufizuar. Nuk kërkohet asnjë veprim i mëtejshëm, pasi plani falas do të zbatohet automatikisht pas periudhës së provës. Nëse projekti juaj i kalon 2500 fjalë, ConveyThis do të pushojë së përkthyeri faqen tuaj të internetit dhe do t'ju duhet të konsideroni përmirësimin e llogarisë tuaj.

Çfarë mbështetje jepni?

Ne i trajtojmë të gjithë klientët tanë si miqtë tanë dhe mbajmë vlerësimin e mbështetjes me 5 yje. Ne përpiqemi t'i përgjigjemi çdo emaili në kohën e duhur gjatë orarit normal të punës: 9 e mëngjesit deri në 6 pasdite EST MF.

Cilat janë kreditet e AI dhe si lidhen ato me përkthimin e AI të faqes sonë?

Kreditet e AI janë një veçori që ne ofrojmë për të përmirësuar përshtatshmërinë e përkthimeve të krijuara nga AI në faqen tuaj. Çdo muaj, një sasi e caktuar kreditesh për AI shtohet në llogarinë tuaj. Këto kredite ju fuqizojnë të përsosni përkthimet makinerike për një përfaqësim më të përshtatshëm në faqen tuaj. Ja se si funksionojnë:

  1. Korrigjim dhe përsosje : Edhe nëse nuk e zotëroni rrjedhshëm gjuhën e synuar, mund të përdorni kreditet tuaja për të rregulluar përkthimet. Për shembull, nëse një përkthim i caktuar duket shumë i gjatë për dizajnin e faqes suaj, ju mund ta shkurtoni atë duke ruajtur kuptimin e tij origjinal. Në mënyrë të ngjashme, ju mund të riformuloni një përkthim për qartësi ose rezonancë më të mirë me audiencën tuaj, të gjitha pa humbur mesazhin e tij thelbësor.

  2. Rivendosja e përkthimeve : Nëse ndonjëherë ndjeni nevojën për t'u rikthyer në përkthimin fillestar të makinës, mund ta bëni këtë, duke e kthyer përmbajtjen në formën e saj origjinale të përkthyer.

Me pak fjalë, kreditet e AI ofrojnë një shtresë të shtuar fleksibiliteti, duke siguruar që përkthimet e faqes suaj të internetit jo vetëm të përcjellin mesazhin e duhur, por gjithashtu të përshtaten pa probleme me dizajnin tuaj dhe përvojën e përdoruesit.

Çfarë do të thotë shikimet mujore të faqeve të përkthyera?

Shikimet mujore të faqeve të përkthyera janë numri total i faqeve të vizituara në një gjuhë të përkthyer gjatë një muaji. Ai lidhet vetëm me versionin tuaj të përkthyer (nuk merr parasysh vizitat në gjuhën tuaj origjinale) dhe nuk përfshin vizitat në motorët e kërkimit.

A mund ta përdor ConveyThis në më shumë se një faqe interneti?

Po, nëse keni të paktën një plan Pro, keni veçorinë e shumë faqeve. Kjo ju lejon të menaxhoni disa faqe interneti veçmas dhe i jep akses një personi për faqe interneti.

Çfarë është ridrejtimi i gjuhës së vizitorëve?

Ky është një veçori që ju lejon të ngarkoni një uebfaqe tashmë të përkthyer për vizitorët tuaj të huaj bazuar në cilësimet në shfletuesin e tyre. Nëse keni një version spanjisht dhe vizitori juaj vjen nga Meksika, versioni spanjisht do të ngarkohet si parazgjedhje duke e bërë më të lehtë për vizitorët tuaj të zbulojnë përmbajtjen tuaj dhe të kryejnë blerjet.

A përfshin çmimi Tatimin mbi Vlerën e Shtuar (TVSH)?

Të gjitha çmimet e listuara nuk përfshijnë Tatimin mbi Vlerën e Shtuar (TVSH). Për klientët brenda BE-së, TVSH-ja do të aplikohet në total, përveç nëse jepet një numër legjitim i TVSH-së i BE-së.

Çfarë i referohet termi 'Rrjeti i ofrimit të përkthimit'?

Një Rrjet i dorëzimit të përkthimit, ose TDN, siç ofrohet nga ConveyThis, funksionon si një përfaqësues përkthimi, duke krijuar pasqyra shumëgjuhëshe të faqes suaj origjinale të internetit.

Teknologjia TDN e ConveyThis ofron një zgjidhje të bazuar në cloud për përkthimin e faqeve në internet. Ai eliminon nevojën për ndryshime në mjedisin tuaj ekzistues ose instalimin e softuerit shtesë për lokalizimin e faqes në internet. Mund të vini në funksion një version shumëgjuhësh të faqes suaj të internetit në më pak se 5 minuta.

Shërbimi ynë përkthen përmbajtjen tuaj dhe pret përkthimet brenda rrjetit tonë cloud. Kur vizitorët hyjnë në faqen tuaj të përkthyer, trafiku i tyre drejtohet përmes rrjetit tonë në faqen tuaj origjinale, duke krijuar në mënyrë efektive një pasqyrim shumëgjuhësh të faqes tuaj.

Mund të përktheni emailet tona transaksionale?
Po, softueri ynë mund të trajtojë përkthimin e email-eve tuaja të transaksionit. Kontrolloni dokumentacionin tonë se si ta zbatoni atë ose dërgoni me email mbështetjen tonë për ndihmë.