Një udhëzues për lokalizimin SaaS me ConveyThis

Bëjeni faqen tuaj të internetit shumëgjuhëshe në 5 minuta
Përcillni këtë demonstrim
Përcillni këtë demonstrim
Alexander A.

Alexander A.

Lokalizimi SaaS: Çfarë duhet të dini

Produktet SaaS kanë revolucionarizuar mënyrën e funksionimit të bizneseve duke ofruar zgjidhje efikase dhe të shkallëzueshme. Me aftësinë e tyre për t'i shërbyer audiencave të ndryshme globale, është thelbësore që kompanitë SaaS t'i japin përparësi lokalizimit në mënyrë që të zgjerojnë shtrirjen e tyre në treg. Duke përshtatur softuerin e tyre në gjuhë, kultura dhe tregje të ndryshme, kompanitë SaaS mund të zhbllokojnë mundësi të jashtëzakonshme rritjeje në mbarë botën. Ky udhëzues gjithëpërfshirës do t'ju përcjellë në konsideratat kryesore, strategjitë dhe praktikat më të mira për lokalizimin efektiv të SaaS.

Hapi i parë në procesin e lokalizimit është të kuptuarit e tregut të synuar. Kryeni një hulumtim të plotë të tregut për të identifikuar rajonet me potencialin më të lartë për produktin tuaj SaaS. Analizoni faktorë të tillë si preferencat gjuhësore, nuancat kulturore, kërkesat ligjore dhe pritjet e përdoruesve për të përshtatur softuerin tuaj në përputhje me rrethanat.

Më pas, zhvilloni një strategji lokalizimi që përputhet me qëllimet e biznesit tuaj. Kjo përfshin krijimin e një udhërrëfyesi lokalizimi, përcaktimin e roleve dhe përgjegjësive, krijimin e një buxheti dhe vendosjen e afateve reale kohore. Merrni parasysh të bashkëpunoni me ekspertë lokalizimi ose të përdorni ofruesit e shërbimeve gjuhësore për të siguruar përkthime me cilësi të lartë dhe përshtatje kulturore.

Kur bëhet fjalë për procesin aktual të lokalizimit, filloni duke ndërkombëtarizuar softuerin tuaj. Dizajnoni kodin dhe infrastrukturën tuaj në një mënyrë që lejon përshtatjen e lehtë me gjuhë dhe lokale të ndryshme. Zbatoni mjetet dhe kornizat e lokalizimit që thjeshtojnë rrjedhën e punës së përkthimit dhe lokalizimit.

Për lokalizim efektiv të përmbajtjes, merrni një qasje holistike. Përktheni jo vetëm ndërfaqen e përdoruesit, por edhe të gjithë dokumentacionin, materialet mbështetëse, asetet e marketingut dhe komunikimin me klientët. Kushtojini vëmendje formateve të datave, monedhave, matjeve dhe elementëve të tjerë të lokalizuar për të ofruar një përvojë të qetë të përdoruesit.

Rëndësia në rritje e lokalizimit të SaaS

Zgjidhjet SaaS të bazuara në renë kompjuterike po zëvendësojnë me shpejtësi softuerin tradicional në mjedise në të gjithë industritë. Modeli SaaS ofron akses në çdo kohë, kudo nga çdo pajisje. Ky fleksibilitet u mundëson bizneseve të përmirësojnë rrjedhat e punës dhe të bashkëpunojnë përtej kufijve.

Si rezultat, produktet SaaS i shërbejnë në thelb një audiencë ndërkombëtare. Profesionistët në mbarë botën përdorin mjetet SaaS çdo ditë për të rritur produktivitetin. Softueri juaj ka të ngjarë të ketë tashmë një nivel të shtrirjes globale.

Lokalizimi lejon kapitalizimin e kësaj pranie ndërkombëtare. Ai përfshin përshtatjen e një produkti për t'u përshtatur me pritshmëritë dhe nevojat specifike të përdoruesve rajonalë. Lokalizimi i SaaS shkon përtej përkthimit bazë, duke përshtatur përvojën e plotë për rezonancë dhe angazhim në tregjet e huaja.

E bërë siç duhet, lokalizimi i SaaS tejkalon konkurrentët rajonalë. Ai hap dyert për zgjerimin organik dhe ngritjen e të ardhurave globalisht. Por zbatimi i dobët që i mungon nuancat kulturore mund të dëmtojë perceptimin dhe kënaqësinë e përdoruesit. Suksesi kërkon kuptimin e plotë të tregjeve të synuara dhe optimizimin e rregullt për të ndjekur ndryshimet kulturore.

Nëse aktualisht mungojnë burimet për të lokalizuar plotësisht softuerin tuaj, fillimisht përktheni faqen tuaj të internetit. Kjo shpejt zgjeron shtrirjen duke ndërtuar një bazë për lokalizim më të plotë në të ardhmen. Një sajt i përkthyer ju lejon të konvertoni dhe mbështesni përdoruesit ndërkombëtarë edhe përpara se të personalizoni thellësisht vetë softuerin.

Merrni frymëzim nga firmat kryesore të SaaS si Google, Netflix dhe Zoom që vazhdimisht investojnë në lokalizimin si bazë të strategjive të tyre. Lokalizimi i sofistikuar mbështet dominimin e tyre nëpër audienca të ndryshme globale. Me ekzekutimin strategjik dhe përsëritës, lokalizimi i SaaS mund të përshpejtojë në mënyrë të ngjashme rritjen dhe depërtimin tuaj në mbarë botën.

ddca0a61 3350 459e 91a5 2a2ef72c6bf2
dbff0889 4a15 4115 9b8f 9103899a6832

Identifikoni tregjet e synuara

Mos nxitoni në lokalizimin pa qëllime të qarta. Jo çdo rajon është i përshtatshëm për çdo produkt. Jepini përparësi tregjeve ku:

  • Keni përdorues ekzistues ose vizitorë të faqes: Përkthejeni për të dhëna të kualifikuara.
  • Kuptoni dinamikën konkurruese: Mbizotëroni kundrejt zgjidhjeve lokale.
  • Mund të përcjellë propozime me vlera unike: Të njohë pozicionimin e diferencuar.

Shmangni zgjedhjen e vendndodhjeve bazuar vetëm në faktorët sipërfaqësor si PBB-ja ose madhësia e popullsisë. Së pari lidheni vërtet me secilën kulturë.

Mos i shpërndani as përpjekjet shumë të holla. Merrni një qasje përsëritëse duke zgjeruar një rajon në një kohë, duke filluar aty ku tashmë keni ndërgjegjësimin dhe tërheqjen e markës.

Hulumtoni gjerësisht nevojat rajonale

Zgjidhjet e bëra për një kulturë rrallë përkthehen drejtpërdrejt diku tjetër. Eksploroni thellësisht flukset e punës, pikat e dhimbjes, sjelljet dhe pritjet e përdoruesve tuaj të synuar përpara se të përshtatni ndonjë veçori.

Lidhu me vendasit për të kuptuar nuancat. Cilat motivime dhe gjuhë rezonojnë? Thelloni në normat e biznesit dhe infrastrukturën teknike. Personalizojeni për shtrirje të saktë, jo vetëm për njohjen e sipërfaqes.

a3769595 3ea3 4084 a0c0 d1cdab1b83f5

Mblidhni një ekip të fortë lokalizimi

Trajtoni lokalizimin nëpër disiplina të shumta. Koordinoni gjuhëtarë të aftë teknikisht, ekspertë kulturorë, specialistë rajonalë të marketingut dhe mbikëqyrje ekzekutive.

Përcaktoni qartë përgjegjësitë përpara. Kush do të përkthejë tekstin? Kush i shqyrton përshtatjet kulturore? Kush i monitoron KPI-të ndërkombëtare? Kush rishikon në bazë të të dhënave?

Merrni parasysh bashkëpunëtorët e brendshëm dhe të jashtëm. Kërkoni profesionistë të lokalizimit që flasin gjuhën amtare, por përdorni këshilla të brendshme për të ruajtur zërin dhe vizionin e markës.

0dfd1762 5c3d 49eb 83be 4e387bdddf86

Përfitimet dhe rreziqet e lokalizimit

E bërë siç duhet, lokalizimi i SaaS tejkalon konkurrentët rajonalë. Ai hap dyert për zgjerimin organik dhe ngritjen e të ardhurave globalisht. Por zbatimi i dobët që i mungon nuancat kulturore mund të dëmtojë perceptimin dhe kënaqësinë e përdoruesit. Suksesi kërkon kuptimin e plotë të tregjeve të synuara dhe optimizimin e rregullt për të ndjekur ndryshimet kulturore.

Nëse aktualisht mungojnë burimet për të lokalizuar plotësisht softuerin tuaj, fillimisht përktheni faqen tuaj të internetit. Kjo shpejt zgjeron shtrirjen duke ndërtuar një bazë për lokalizim më të plotë në të ardhmen. Një sajt i përkthyer ju lejon të konvertoni dhe mbështesni përdoruesit ndërkombëtarë edhe përpara se të personalizoni thellësisht vetë softuerin.

Merrni frymëzim nga firmat kryesore të SaaS si Google, Netflix dhe Zoom që vazhdimisht investojnë në lokalizimin si bazë të strategjive të tyre. Lokalizimi i sofistikuar mbështet dominimin e tyre nëpër audienca të ndryshme globale. Me ekzekutimin strategjik dhe përsëritës, lokalizimi i SaaS mund të përshpejtojë në mënyrë të ngjashme rritjen dhe depërtimin tuaj në mbarë botën.

Hartimi i një plani efektiv lokalizimi

Mos nxitoni në lokalizimin pa qëllime të qarta. Jo çdo rajon është i përshtatshëm për çdo produkt. Jepni përparësi tregjeve ku keni përdorues ekzistues ose vizitorë të faqes, kuptoni dinamikën konkurruese, mund të përçoni propozime unike me vlerë. Shmangni zgjedhjen e vendndodhjeve bazuar vetëm në faktorët sipërfaqësor si PBB-ja ose madhësia e popullsisë. Së pari lidheni vërtet me secilën kulturë.

Mos i shpërndani as përpjekjet shumë të holla. Merrni një qasje përsëritëse duke zgjeruar një rajon në një kohë, duke filluar aty ku tashmë keni ndërgjegjësimin dhe tërheqjen e markës.

Zgjidhjet e bëra për një kulturë rrallë përkthehen drejtpërdrejt diku tjetër. Eksploroni thellësisht flukset e punës, pikat e dhimbjes, sjelljet dhe pritjet e përdoruesve tuaj të synuar përpara se të përshtatni ndonjë veçori. Lidhu me vendasit për të kuptuar nuancat. Thelloni në normat e biznesit dhe infrastrukturën teknike. Personalizojeni për shtrirje të saktë, jo vetëm për njohjen e sipërfaqes.

0aed1a19 d1fa 4784 b13a 0a4d23a8eb1b
9026701b 7746 47ae 875e 3bbb50f091dc

Ndërtoni një ekip të fortë lokalizimi

Trajtoni lokalizimin nëpër disiplina të shumta. Koordinoni gjuhëtarë të aftë teknikisht, ekspertë kulturorë, specialistë rajonalë të marketingut dhe mbikëqyrje ekzekutive. Përcaktoni qartë përgjegjësitë në fillim për përkthimin e tekstit, rishikimin e përshtatjes kulturore, gjurmimin e KPI-ve ndërkombëtare dhe rishikimin e bazuar në të dhëna. Merrni parasysh bashkëpunëtorët e brendshëm dhe të jashtëm. Kërkoni profesionistë të lokalizimit që flasin gjuhën amtare, por përdorni këshilla të brendshme për të ruajtur zërin dhe vizionin e markës.

Lokalizimi i një produkti SaaS prek çdo aspekt të jashtëm dhe të brendshëm që ndërvepron me përdoruesit ndërkombëtarë. Merrni parasysh lokalizimin e përkthimit të faqes në internet, përkthimin e tekstit, përshtatjen e çmimeve, opsionet e pagesës, modifikimin e veçorive, optimizimin UX, lokalizimin e medias, optimizimin e marketingut dhe optimizimin teknik.

Përmbledhje e procesit të lokalizimit të SaaS

Ekzekutimi i një nisme të suksesshme të lokalizimit të SaaS përfshin fazat kryesore të mëposhtme: kërkimin e tregut, zhvillimin e procesit, përkthimin fillestar të softuerit, përshtatjen kulturore, trajnimin e ekipit, lëshimin dhe optimizimin.

Ndërsa është kritik për rritjen, lokalizimi i SaaS kërkon përpjekje të konsiderueshme të bëra siç duhet. Shmangni përpjekjet për lokalizim pa qëllime të qarta, injorimin e sjelljeve të përdoruesve lokalë, përjashtimin e pikave të rëndësishme të kontaktit, lejimin e çështjeve të zgjerimit të tekstit, përdorimin e tekstit në imazhe/video, duke u mbështetur në procese manuale, mos planifikim për mirëmbajtje.

Hulumtoni gjerësisht tregjet, mblidhni një ekip të fortë, automatizoni përkthimin, përshtatni elementët kulturorë në mënyrë holistike, përshtatni me kujdes veçoritë, ruani lokalizimin e vazhdueshëm.

f2792647 5790 4c5a a79d 0315e9c6e188

Konkluzioni

Lokalizimi i produktit tuaj SaaS heq fërkimin dhe krijon lidhje me audiencën ndërkombëtare, duke mundësuar shtrirje dhe të ardhura të zgjeruara. Me strategji të informuar dhe ekzekutim të zellshëm ndërdisiplinor, ju mund të përshtatni me sukses përvojat e softuerit për tregjet e reja globale.

Më në fund, monitoroni dhe optimizoni vazhdimisht ofertën tuaj të lokalizuar të SaaS. Mblidhni komente nga përdoruesit në rajone të ndryshme, gjurmoni treguesit kryesorë të performancës dhe përsëritni strategjinë tuaj të lokalizimit në përputhje me rrethanat. Përqafoni një qasje të drejtuar nga të dhënat për të nxitur përmirësimin e vazhdueshëm dhe për të maksimizuar rritjen në mbarë botën.

Duke ndjekur këto hapa dhe duke zbatuar praktikat më të mira, ju mund ta lokalizoni në mënyrë efektive produktin tuaj SaaS për zgjerim ndërkombëtar. Mos harroni se lokalizimi shkon përtej përkthimit; ai përfshin të kuptuarit dhe përshtatjen me nevojat unike të çdo tregu të synuar. Me një strategji lokalizimi të ekzekutuar mirë, produkti juaj SaaS mund të lulëzojë në një shkallë globale dhe të tërheqë vëmendjen e një game të ndryshme klientësh.

 

 

Gati për të filluar?

Përkthimi, shumë më tepër se njohja e gjuhëve, është një proces kompleks.

Duke ndjekur këshillat tona dhe duke përdorur ConveyThis , faqet tuaja të përkthyera do të rezonojnë me audiencën tuaj, duke u ndjerë vendase në gjuhën e synuar.

Ndërsa kërkon përpjekje, rezultati është shpërblyes. Nëse jeni duke përkthyer një faqe interneti, ConveyThis mund t'ju kursejë orë me përkthim të automatizuar me makinë.

Provo ConveyThis falas për 7 ditë!

gradient 2