Hoe u de workflow van uw websitevertaalprojecten kunt verbeteren met ConveyThis

Ontdek hoe u de workflow van uw websitevertaalprojecten kunt verbeteren met ConveyThis, waarbij u AI gebruikt voor gestroomlijnde en efficiënte processen.
Breng deze demo over
Breng deze demo over

Volgens de inzichten van Nimdzi negeert negentig procent van de mondiale gebruikers producten als deze niet in de taal van hun hart passen; hun lokale taal. Het is in dit opzicht dat eigenaren van bedrijven over de hele wereld die van plan zijn behoorlijk succesvol te zijn in de verkoop van hun producten over de hele wereld, gemakkelijk zullen zinspelen op het feit dat de vertaling van hun website in talloze talen van het grootste belang is.

Om dit punt te onderbouwen stelt Statista in zijn laatste statistieken: “Vanaf januari 2020 was Engels de meest populaire taal online, en vertegenwoordigde 25,9 procent van de wereldwijde internetgebruikers ….” Dit geeft aan dat ruim zeventig procent (70%) van de internetgebruikers het liefst online winkelt, surft en verkopen en aankopen doet in een taal die anders is dan het Engels.

Zonder titel 1 8

Als u het vanuit een zakelijke invalshoek bekijkt, zult u het ermee eens zijn dat de beste optie voor uw bedrijf om in deze omstandigheden te floreren, het creëren, bouwen en bezitten van een website is die meertalig is. Wat nodig is, is lokalisatie van uw website waarbij vertaling de basis vormt. Lokalisatie van uw website is volgens de Globalization and Localization Association het proces van “het aanpassen van een product, een aanbod of simpelweg de inhoud aan een specifieke regio of markt”. Simpel gezegd helpt lokalisatie bedrijven om in alle hoeken en gaten van de wereld te gedijen door rekening te houden met de lokale omstandigheden van potentiële klanten. Een bedrijfseigenaar die succesgedreven is, erkent dat het een noodzaak is om zijn bedrijfswebsite te lokaliseren, omdat er enorme variaties zijn in de zorgen, eisen, behoeften, gedrag, concepten en verwachtingen van mensen van de ene locatie naar de andere.

De methoden en keuzes die u ter beschikking staan om uw website in meerdere talen te vertalen, hebben in de loop van de tijd echter veranderingen ondergaan als gevolg van de effecten en gevolgen van steeds meer technologisch georiënteerde oplossingen die u kunnen helpen de workflow van uw vertalingen te vergemakkelijken. Daarom zullen we bespreken hoe u de workflow van uw vertaling kunt verbeteren met ConveyThis , in plaats van het gebruik van de gebruikelijke traditionele methoden. Laten we om te beginnen eerst de traditionele methoden onderzoeken en deze vervolgens vergelijken met wat ConveyThis biedt.

De traditionele methoden om de vertaalworkflow te verbeteren

Vroeger was het een inspannende taak om websites te lokaliseren voordat de innovatie van de vertaling van websites, aangeboden door een platform als ConveyThis, opkwam. Om dat in het verleden te doen, moest u meer dan één geavanceerde vertaler inhuren. Deze groep vertalers vormt een team met een van de lokalisatiemanagers en contentmanagers van de organisatie, of beide.

De contentmanager is bijvoorbeeld het eerste punt van de workflow. Hij werkt samen met de lokalisatiemanager door bestanden in Excel-formaat naar hem over te dragen. Deze bestanden bevatten talloze regels met zinnen en verklaringen die wachten om te worden weergegeven in een andere taal dan de brontaal. Vanaf dit punt ontvangen de vertalers gedistribueerde kopieën van de bestanden om aan te werken. U zult het ermee eens zijn dat het een omslachtig werk zal zijn om websites met dit medium in meerdere talen te vertalen, omdat u niet alleen meerdere vertalers moet contacteren en inhuren, maar ook professionele vertalers voor de verschillende talen, zelfs voor de niet zo gebruikelijke talen.

Om een nauwkeurige weergave te geven van wat er vertaald is, zullen professionele vertalers voortdurend contact moeten onderhouden met de lokalisatiemanagers. Dit komt omdat vertaling verder gaat dan het weergeven van woorden in een andere taal. De vertalers moeten zeer goed op de hoogte zijn van de achtergrond en in welke context de inhoud wordt vertaald. Zelfs nu al deze inspanningen al zijn geleverd, moet het werk nog beginnen. De organisatie zal webontwikkelaars moeten contacteren en inhuren om te werken aan de integratie van vertaald materiaal met de website.

Hier zijn enkele nadelen van traditionele methoden om de vertaalworkflow te verbeteren:

  • Niet kosteneffectief : het is erg duur om het benodigde aantal vertalers in te huren die het uit te voeren vertaalwerk zullen uitvoeren. Gemiddeld kost het ongeveer $ 0,08 tot $ 0,25 om elk woord te vertalen. Hoe klein dit bedrag ook lijkt, het kan heel groot worden als het wordt vermenigvuldigd met het aantal te vertalen woorden en zelfs als het wordt vermenigvuldigd met het aantal vertalers voor elke taal. Laten we aannemen dat het $1300 kost om ongeveer 12.000 woorden in één taal te vertalen. Stel je voor wat je betaalt voor 15 verschillende talen.
  • Het is tijdrovend : het kan enkele weken tot vele maanden duren om grote bestanden in meerdere talen te vertalen.
  • Updaten van de website met vertaalde inhoud : na de vertaling van uw inhoud moet u dit handmatig vertaalde document nog steeds in de website integreren. Om een dergelijke taak uit te voeren, moeten webontwikkelaars nieuwe pagina's maken, bouwen en ontwikkelen. Meestal maken deze ontwikkelaars kopieën van pagina's en sluiten ze vervolgens de inhoud daarin in. Dit is ook niet tijdvriendelijk en het is duur om deze webontwikkelaars in te huren.
  • Niet opwaardeerbaar : als de inhoud van uw organisatie te allen tijde moet worden bijgewerkt, is het vooral niet aan te raden om deze traditionele methode te gebruiken. Dit komt omdat u elke keer dat er behoefte is aan een update het rigoureuze proces moet doorlopen van het inhuren van vertalers en webontwikkelaars. Daarom wordt het uploaden van nieuwe inhoud problemen.

De ConveyThis-methode om de vertaalworkflow te verbeteren

ConveyThis biedt enorme verbeteringen aan de workflow van uw vertaling. Deze samengestelde methode wordt vooral aanbevolen vanwege de snelheid en lagere kosten. Dit is mogelijk door neuraal, machinaal vertaald werk te integreren met dat van mensen. Een dergelijke combinatie van werken levert de beste vertalingen op. Hieronder vindt u manieren waarop de vertaalworkflow van ConveyThis dit eenvoudig maakt:

  • Het detecteert inhoud automatisch : inhoud afkomstig van andere bronnen zoals externe apps en plug-ins, evenals inhoud die op uw website te vinden is, wordt eenvoudig en automatisch gedetecteerd door ConveyThis , zodra u dit hebt ingesteld. Het kan vrijwel onmiddellijk elke nieuw toegevoegde inhoud op uw website detecteren en deze tegelijkertijd de benodigde taalvorm geven.
  • Het integreert automatische machinevertaling : zoals eerder vermeld, detecteert ConveyThis automatisch de inhoud en vertaalt de inhoud vrijwel onmiddellijk. Het is eenvoudigweg mogelijk omdat er een snelle vertaallaag is via een neurale machine.
  • Het publiceert automatisch inhoud : hoewel u de mogelijkheid heeft om inhoud in concepten op te slaan, wilt u misschien de optie van automatische publicatie van inhoud inschakelen. Het publiceert uw vertaalde webpagina's automatisch. Dit bespaart u heel wat tijd omdat u geen voorafgaande codeerkennis nodig heeft of handmatig pagina's voor elke taal hoeft te maken. Een automatische taalwisselaar die aan de voorpagina van uw site wordt toegevoegd, maakt deze pagina's toegankelijk.
  • Het biedt ruimte voor handmatige bewerking : bent u niet tevreden over het vertaalwerk dat door de machine is uitgevoerd? Zo ja, dan kunt u het werk van de machine bewerken of verifiëren. Dit is vaak nuttig. Met ConveyThis kunt u het vertaalwerk dat door de machine wordt gedaan, snel wijzigen via een vertaalbeheerinterface. U kunt dit met weinig of geen inspanning doen. Het is zelfs schaalbaar; het staat direct op internet, u bent klaar met de wijziging en u hoeft geen webontwikkelaars in te huren.
  • U kunt samenwerken met teamleden : er is een samenwerkingsfunctie op het ConveyThis-platform. Met deze functie kunt u leden van uw team betrekken door hen toegang te geven tot de huidige vertaalopdracht. Interessant is dat een dergelijke voorziening taakverdeling en specialisatie in de hand werkt.
  • U kunt samenwerken met professionele vertalers : u kunt dit doen door direct vertalers toe te voegen en hen toegang te geven tot het ConveyThis dashboard, of door een bestelling voor professionals te plaatsen via het dashboard van ConveyThis.

Hieronder staan redenen waarom u de ConveyThis-methode zou moeten gebruiken om de vertaalworkflow te verbeteren:

  • Het is kosteneffectief : het is niet nodig om vertaalopdrachten extern uit te besteden. Hierdoor bespaart u veel kosten die zouden ontstaan bij het inhuren van menselijke vertalers en webontwikkelaars. Machinevertalingen helpen de kosten te verlagen. De hybride of samengestelde aanpak van ConveyThis is zelfs nog beter, omdat u alle pagina's kunt laten vertalen terwijl cruciale pagina's door mensen kunnen worden beoordeeld.
  • Tijdsefficiëntie : ongeacht het aantal woorden dat op uw website te vinden is, kan ConveyThis ervoor zorgen dat u binnen enkele minuten een meertalige website effectief laat werken. In plaats van maanden te besteden aan vertaalwerk en uploaddiensten door webontwikkelaars, kunt u met ConveyThis automatisch vertalingen krijgen, afhandelen en zelfs uw inhoud publiceren, waardoor uw workflow wordt vereenvoudigd.
  • SEO-vriendelijk : ConveyThis is een oplossing die uw metadata automatisch kan vertalen, taalsubdomeinen of submappen kan instellen en attributen van hreflang kan toevoegen (voor het rangschikken van uw web op SERP's). Het is nodig om uw vertaalde web te helpen optimaliseren voor de doeleinden van zoekmachines wanneer er wordt gevraagd naar iets in een vreemde taal.

Ten slotte is er, nu de wereld zich blijft ontwikkelen tot een mondiaal dorp, een grote behoefte aan bedrijfseigenaren om hun websites in meerdere talen beschikbaar te maken; het verbeteren en verbeteren van de workflow voor websitevertaling. ConveyThis biedt deze ingenieuze vertaling naar een nieuwe taalverbetering en oplossing die niet alleen tijd- en kosteneffectieve oplossingen biedt, maar dit ook eenvoudiger en op een naadloze manier maakt.

Laat een reactie achter

Uw e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd*