4 strategieën om een internationaal publiek te boeien met boeiende inhoud

Maak uw website meertalig in 5 minuten
Breng deze demo over
Breng deze demo over
My Khanh Pham

My Khanh Pham

Uw merk mondialiseren: essentiële strategieën voor het bereiken van multiculturele markten

Uitbreiden buiten de lokale grenzen en uw merk internationaal vestigen is een ambitie die door talloze bedrijven en entiteiten wordt gedeeld. Als het uw doel is om uw invloedssfeer te vergroten of het aantal loyale klanten te vergroten, is het van cruciaal belang om de componenten te herkennen die ervoor zorgen dat uw inhoud resoneert met verschillende etnische en culturele groepen.

Het penetreren van nieuwe markten brengt echter een unieke reeks uitdagingen met zich mee. Er zijn specifieke culturele nuances die u moet begrijpen en uw inhoud dienovereenkomstig moet aanpassen. De wereldmarkt is een lappendeken van verschillende behoeften en verwachtingen.

In dit artikel gaan we dieper in op vier krachtige tactieken die uw inhoud onweerstaanbaar kunnen maken voor een wereldwijd publiek, waardoor de status van uw merk naar onbekende hoogten wordt gestuwd. Van meertalige inhoud tot het integreren van multimediafuncties, we zullen de fundamentele aspecten onderzoeken die deel uitmaken van een triomfantelijke internationale marketingaanpak.

Laten we dus, zonder verder oponthoud, in deze reis duiken.

Internationaal publiek 1

Taalbarrières overwinnen: het wereldwijde bereik van uw inhoud vergroten

Internationaal publiek 2

Hoewel het voor de hand liggend lijkt, wordt het belang van het weergeven van inhoud in de moedertaal van de kijker vaak onderschat. Uit een onderzoeksrapport van de Common Sense Advisory blijkt dat maar liefst 72,1% van de online gebruikers neigt naar websites die in hun eigen taal worden gepresenteerd. Het is duidelijk dat een meertalige aanpassing van uw inhoud enorme voordelen voor uw onderneming kan opleveren.

Overweeg dit perspectief: als de beoogde kijkers niet bekend zijn met het taalgebruik in uw inhoud, kunnen ze problemen ondervinden bij het begrijpen ervan, wat kan leiden tot wanorde of desinteresse. Dit kan zich manifesteren in het verlies van potentiële klanten en een verminderd algemeen effect van uw inhoud.

Neem bijvoorbeeld een onderneming die probeert klanten in Spanje te werven, terwijl de website uitsluitend in het Engels is. Niet alleen zullen uw webpagina's worden weggelaten uit de zoekmachines in het door u beoogde land, maar Spaanse webbezoekers zullen het aanbod dat u promoot mogelijk niet begrijpen, zelfs als ze uw website tegenkomen.

Concluderend kan het belang van het vertalen van inhoud in verschillende talen niet genoeg worden benadrukt als het gaat om het effectief targeten van een wereldwijd publiek en het garanderen dat uw inhoud wordt gewaardeerd.

De Bradery-startpagina

Dit kan worden bereikt door gebruik te maken van hulp bij vertaling en lokalisatie. Beginnen met de vertaling van uw website is een strategische zet, aangezien dit waarschijnlijk een van de eerste interactiepunten is voor uw potentiële nieuwe klanten, vooral als u actief bent in de e-commercesector.

Cultureel inclusieve inhoud maken: een gids voor internationale expansie

Een cruciaal aspect bij het maken van inhoud die wereldwijd resoneert, is het afstemmen van uw boodschap op de lokale cultuur, taal en context van uw beoogde doelgroep.

Het proces van lokalisatie omvat de integratie van lokale culturele nuances en spreektaal in vertaalde inhoud, waardoor de herkenbaarheid ervan voor de lezers in de doelregio wordt vergroot.

Hier zijn een paar cruciale punten waarmee u rekening moet houden bij het afstemmen van uw inhoud op verschillende culturen en contexten:

Onderzoek de lokale tradities en culturele structuur van het land waarvoor je inhoud maakt:

Dompel jezelf onder in de unieke communicatiemethoden, interacties, overtuigingen, waarden, sociale normen en festiviteiten van het vreemde land. Deze onderdompeling zal helpen bij het begrijpen van de unieke subtiliteiten van de lokale cultuur en context die van invloed kunnen zijn op de ontvangst van uw inhoud.

Gebruik gelokaliseerde taal:

Ontwerp inhoud met behulp van taal die weerklank vindt bij lezers uit verschillende landen. Dit kan lokale spreektaal, grammatica, spelling, idiomen, metaforen of andere taalkundige selecties omvatten. Deze nuances maken uw inhoud authentieker en begrijpelijker voor internationale lezers, vandaar het belang van een bekwame inhoudschrijver die bekend is met uw nieuwe markt.

Marktonderzoek uitvoeren:

Kennis van de voorkeuren, interesses en zorgen van uw doelgroep is van fundamenteel belang bij het creëren van inhoud die met hen resoneert. Marktonderzoek kan onschatbare inzichten bieden over hoe u uw inhoud het beste kunt lokaliseren, waardoor deze relevant en aantrekkelijk wordt voor internationale lezers.

Wees nauwgezet met betrekking tot fijnere details:

Elementen zoals lay-out, kleurenschema en lettertypeselectie kunnen de impact van uw inhoud enorm beïnvloeden. Zorg er daarom voor dat deze elementen aansluiten bij de lokale culturele conventies en context. Wanneer u uw inhoud vertaalt naar talen die van rechts naar links worden geschreven, zoals het Arabisch, moet u rekening houden met specifiekere ontwerpoverwegingen.

Internationaal publiek 3

Multimedia benutten: een krachtig hulpmiddel voor de betrokkenheid van een wereldwijd publiek

Internationaal publiek 4

Het opnemen van multimedia-elementen zoals beeld, geluid en video in uw inhoud is een krachtige strategie om een internationaal publiek te boeien.

Deze componenten faciliteren een diepere, emotionele verbinding, die verder reikt dan de beperkingen van geschreven tekst die soms verloren kan gaan bij de vertaling als gevolg van uiteenlopende culturele interpretaties en taalobstakels.

Nike's campagne 'Never Too Far Down' is een treffend voorbeeld van deze aanpak. Door gerenommeerde atleten als LeBron James en Cristiano Ronaldo naast dynamische graphics en geluid te laten zien, brachten ze een krachtige, onvergetelijke boodschap over.

Multimediamiddelen zoals die van Nike zijn niet alleen visueel boeiend, maar kunnen ook taalbarrières overbruggen en aantrekkelijk zijn voor bredere demografische groepen in verschillende markten die mogelijk niet vloeiend Engels spreken of die bij de consumptie van digitale media de voorkeur geven aan beeld boven tekst. Dit maakt hun campagnes mondiaal communicatiever in vergelijking met alleen traditionele marketingstrategieën.

Bovendien vergroten multimedia- en visuele inhoud de kans dat uw inhoud wordt gelezen, verspreid en gebruikt. Beeldmateriaal zoals foto's en video's, infographics, grafieken en diagrammen kunnen tekst verdelen en informatie sneller en effectiever overbrengen. Bovendien verbeteren audio, animaties en interactieve functies de gebruikersbetrokkenheid en de onthoudbaarheid van de inhoud.

Gezien de cruciale rol van sociale media bij het promoten van multimedia-middelen, kunt u overwegen nieuwe inhoud te genereren om te profiteren van de kansen die uw groeiende internationale publiek biedt.

Houd daarom rekening met het volgende bij het maken van nieuwe beelden:

  1. Selecteer visuele en multimedia-elementen die resoneren met uw doelgroep.
  2. Houd rekening met het kleurenschema voor uw beelden en afbeeldingen.
  3. Zorg ervoor dat uw beeldmateriaal en multimedia-elementen voor iedereen toegankelijk zijn, ook voor mensen met een beperking. Dit kan worden bereikt door ondertiteling, audiobeschrijvingen voor video's en alternatieve tekst voor afbeeldingen aan te bieden.
  4. Optimaliseer uw beelden en multimedia-elementen voor apparaten met een kleiner scherm.
  5. Als u tekst in uw afbeeldingen opneemt, zorg er dan voor dat u een vertaalde versie genereert voor uw mondiale markten.

Navigeren door wereldwijde SEO: tips voor het vergroten van de zichtbaarheid voor een internationaal publiek

Kapitaliseren op zoekmachineoptimalisatie (SEO) is essentieel om uw digitale aanwezigheid en toegankelijkheid te verbeteren. Uit gegevens blijkt dat meer dan 93% van het webverkeer wordt gestuurd door zoekmachines zoals Google, die algoritmen inzetten om websites en hun pagina's te beoordelen op basis van relevantie, kwaliteit en gebruikerservaring.

Bij een internationaal publiek wordt SEO vooral van cruciaal belang, omdat ze verschillende trefwoorden of uitdrukkingen in hun moedertaal kunnen gebruiken om vergelijkbare inhoud te doorzoeken. Een gebrek aan zoekwoordoptimalisatie kan de weergave van de inhoud in de zoekresultaten belemmeren, wat een negatieve invloed heeft op de zichtbaarheid en betrokkenheid ervan.

Hier is een gids voor effectieve SEO voor uw inhoud:

  1. Begin met zoekwoord- en woordgroepenonderzoek dat vaak wordt gebruikt in de doeltaal of -regio. Tools zoals Google Keyword Planner, SEMrush of Ahrefs kunnen helpen bij het identificeren van populaire en relevante zoekwoorden en zinsdelen die aan uw inhoud zijn gekoppeld.
  2. Ga verder met het vertalen van de inhoud van uw website en het uitvoeren van internationaal trefwoordonderzoek om de geschikte trefwoorden voor uw doelmarkten te identificeren.
Navigeren door wereldwijde SEO: tips voor het vergroten van de zichtbaarheid voor een internationaal publiek
Klaar om te beginnen?

Vertalen is, veel meer dan alleen het kennen van talen, een complex proces.

Door onze tips te volgen en ConveyThis te gebruiken, zullen uw vertaalde pagina's resoneren met uw publiek en zich native voelen in de doeltaal.

Hoewel het inspanning vergt, is het resultaat de moeite waard. Als u een website vertaalt, kan ConveyThis u uren besparen met geautomatiseerde machinevertaling.

Probeer ConveyThis 7 dagen gratis!

gradiënt 2