Een gids voor SaaS-lokalisatie met ConveyThis

Maak uw website meertalig in 5 minuten
Breng deze demo over
Breng deze demo over
Alexander A.

Alexander A.

SaaS-lokalisatie: wat u moet weten

SaaS-producten hebben een revolutie teweeggebracht in de manier waarop bedrijven werken door efficiënte en schaalbare oplossingen aan te bieden. Met hun vermogen om een divers wereldwijd publiek te bedienen, is het van cruciaal belang voor SaaS-bedrijven om prioriteit te geven aan lokalisatie om hun marktbereik uit te breiden. Door hun software aan te passen aan verschillende talen, culturen en markten kunnen SaaS-bedrijven wereldwijd enorme groeimogelijkheden ontsluiten. Deze uitgebreide gids leidt u door de belangrijkste overwegingen, strategieën en best practices voor effectieve SaaS-lokalisatie.

De eerste stap in het lokalisatieproces is het begrijpen van de doelmarkt. Voer grondig marktonderzoek uit om de regio's met het grootste potentieel voor uw SaaS-product te identificeren. Analyseer factoren zoals taalvoorkeuren, culturele nuances, wettelijke vereisten en gebruikersverwachtingen om uw software daarop af te stemmen.

Ontwikkel vervolgens een lokalisatiestrategie die aansluit bij uw bedrijfsdoelen. Dit omvat het opstellen van een routekaart voor lokalisatie, het definiëren van rollen en verantwoordelijkheden, het opstellen van een budget en het stellen van realistische tijdlijnen. Overweeg samen te werken met lokalisatie-experts of gebruik te maken van taaldienstverleners om vertalingen van hoge kwaliteit en culturele aanpassingen te garanderen.

Als het gaat om het daadwerkelijke lokalisatieproces, begin dan met het internationaliseren van uw software. Ontwerp uw code en infrastructuur op een manier die eenvoudige aanpassing aan verschillende talen en landinstellingen mogelijk maakt. Implementeer lokalisatietools en -frameworks die de vertaal- en lokalisatieworkflow stroomlijnen.

Voor effectieve contentlokalisatie kiest u voor een holistische aanpak. Vertaal niet alleen de gebruikersinterface, maar ook alle documentatie, ondersteuningsmateriaal, marketingmiddelen en klantcommunicatie. Besteed aandacht aan datumnotaties, valuta's, metingen en andere gelokaliseerde elementen om een naadloze gebruikerservaring te bieden.

Het groeiende belang van SaaS-lokalisatie

Cloudgebaseerde SaaS-oplossingen vervangen in snel tempo traditionele on-premise software in alle sectoren. Het SaaS-model biedt altijd en overal toegang vanaf elk apparaat. Dankzij deze flexibiliteit kunnen bedrijven hun workflows verbeteren en over de grenzen heen samenwerken.

Als gevolg hiervan bedienen SaaS-producten inherent een internationaal publiek. Professionals over de hele wereld maken dagelijks gebruik van SaaS-tools om de productiviteit te verbeteren. Uw software heeft waarschijnlijk al een bepaald niveau van mondiaal bereik.

Door lokalisatie kan worden geprofiteerd van deze internationale aanwezigheid. Het gaat om het aanpassen van een product om het af te stemmen op specifieke regionale gebruikersverwachtingen en -behoeften. SaaS-lokalisatie gaat veel verder dan eenvoudige vertalingen en stemt de volledige ervaring af op resonantie en betrokkenheid op buitenlandse markten.

Als het goed wordt gedaan, presteert SaaS-lokalisatie beter dan regionale concurrenten. Het opent deuren voor organische expansie en omzetstijging wereldwijd. Maar een slechte implementatie waarbij culturele nuances worden gemist, kan de perceptie en de gebruikerstevredenheid schaden. Succes vereist een grondig inzicht in de doelmarkten en regelmatig optimaliseren om culturele verschuivingen te volgen.

Als u momenteel niet over de middelen beschikt om uw software volledig te lokaliseren, vertaal dan eerst uw website. Hierdoor wordt het bereik snel vergroot en wordt er een basis gelegd voor toekomstige, volledigere lokalisatie. Met een vertaalde site kunt u internationale gebruikers converteren en ondersteunen, zelfs voordat u de software zelf diepgaand heeft aangepast.

Laat u inspireren door toonaangevende SaaS-bedrijven als Google, Netflix en Zoom, die voortdurend investeren in lokalisatie als kern van hun strategieën. Geavanceerde lokalisatie ondersteunt hun dominantie over een divers wereldwijd publiek. Met strategische en iteratieve uitvoering kan SaaS-lokalisatie op vergelijkbare wijze uw wereldwijde groei en penetratie versnellen.

ddca0a61 3350 459e 91a5 2a2ef72c6bf2
dbff0889 4a15 4115 9b8f 9103899a6832

Identificeer doelmarkten

Ga niet overhaast aan de slag met lokalisatie zonder duidelijke doelen. Niet elke regio is geschikt voor elk product. Geef prioriteit aan markten waar u:

  • Bestaande gebruikers of sitebezoekers hebben: Vertaal voor gekwalificeerde leads.
  • Begrijp de concurrentiedynamiek: prevaleer tegen lokale oplossingen.
  • Kan unieke waardeproposities overbrengen: Ken een gedifferentieerde positionering.

Vermijd het kiezen van locaties alleen op basis van oppervlakkige factoren zoals het bbp of de bevolkingsomvang. Maak eerst echt verbinding met elke cultuur.

Spreid de inspanningen ook niet te dun. Kies voor een iteratieve aanpak en breid regio voor regio uit, te beginnen waar u al merkbekendheid en grip heeft.

Onderzoek de regionale behoeften uitgebreid

Oplossingen die voor één cultuur zijn gemaakt, vertalen zich zelden direct elders. Onderzoek de workflows, pijnpunten, het gedrag en de verwachtingen van uw doelgroep grondig voordat u functies aanpast.

Maak contact met de lokale bevolking om nuances te begrijpen. Welke drijfveren en taal resoneren? Duik in bedrijfsnormen en technische infrastructuur. Aanpassen voor nauwkeurige uitlijning, niet alleen voor vertrouwdheid met het oppervlak.

a3769595 3ea3 4084 a0c0 d1cdab1b83f5

Stel een sterk lokalisatieteam samen

Pak lokalisatie binnen meerdere disciplines aan. Coördineren van technisch geschoolde taalkundigen, culturele experts, regionale marketingspecialisten en uitvoerend toezicht.

Definieer vooraf duidelijk de verantwoordelijkheden. Wie gaat de tekst vertalen? Wie beoordeelt culturele aanpassingen? Wie monitort internationale KPI’s? Wie corrigeert op basis van data?

Denk aan zowel interne als externe medewerkers. Zoek naar native-sprekende lokalisatieprofessionals, maar gebruik intern advies om de stem en visie van het merk te behouden.

0dfd1762 5c3d 49eb 83be 4e387bdddf86

De voordelen en risico's van lokalisatie

Als het goed wordt gedaan, presteert SaaS-lokalisatie beter dan regionale concurrenten. Het opent deuren voor organische expansie en omzetstijging wereldwijd. Maar een slechte implementatie waarbij culturele nuances worden gemist, kan de perceptie en de gebruikerstevredenheid schaden. Succes vereist een grondig inzicht in de doelmarkten en regelmatig optimaliseren om culturele verschuivingen te volgen.

Als u momenteel niet over de middelen beschikt om uw software volledig te lokaliseren, vertaal dan eerst uw website. Hierdoor wordt het bereik snel vergroot en wordt er een basis gelegd voor toekomstige, volledigere lokalisatie. Met een vertaalde site kunt u internationale gebruikers converteren en ondersteunen, zelfs voordat u de software zelf diepgaand heeft aangepast.

Laat u inspireren door toonaangevende SaaS-bedrijven als Google, Netflix en Zoom, die voortdurend investeren in lokalisatie als kern van hun strategieën. Geavanceerde lokalisatie ondersteunt hun dominantie over een divers wereldwijd publiek. Met strategische en iteratieve uitvoering kan SaaS-lokalisatie op vergelijkbare wijze uw wereldwijde groei en penetratie versnellen.

Een effectief lokalisatieplan opstellen

Ga niet overhaast aan de slag met lokalisatie zonder duidelijke doelen. Niet elke regio is geschikt voor elk product. Geef prioriteit aan markten waar u bestaande gebruikers of sitebezoekers heeft, de concurrentiedynamiek begrijpt en unieke waardeproposities kunt overbrengen. Vermijd het kiezen van locaties alleen op basis van oppervlakkige factoren zoals het bbp of de bevolkingsomvang. Maak eerst echt verbinding met elke cultuur.

Spreid de inspanningen ook niet te dun. Kies voor een iteratieve aanpak en breid regio voor regio uit, te beginnen waar u al merkbekendheid en grip heeft.

Oplossingen die voor één cultuur zijn gemaakt, vertalen zich zelden direct elders. Onderzoek de workflows, pijnpunten, het gedrag en de verwachtingen van uw doelgroep grondig voordat u functies aanpast. Maak contact met de lokale bevolking om nuances te begrijpen. Duik in bedrijfsnormen en technische infrastructuur. Aanpassen voor nauwkeurige uitlijning, niet alleen voor vertrouwdheid met het oppervlak.

0aed1a19 d1fa 4784 b13a 0a4d23a8eb1b
9026701b 7746 47ae 875e 3bbb50f091dc

Bouw een sterk lokalisatieteam

Pak lokalisatie binnen meerdere disciplines aan. Coördineren van technisch vaardige taalkundigen, culturele experts, regionale marketingspecialisten en uitvoerend toezicht. Definieer vooraf duidelijk de verantwoordelijkheden voor het vertalen van tekst, het beoordelen van culturele aanpassingen, het volgen van internationale KPI's en het herzien op basis van gegevens. Denk aan zowel interne als externe medewerkers. Zoek naar native-sprekende lokalisatieprofessionals, maar gebruik intern advies om de stem en visie van het merk te behouden.

Het lokaliseren van een SaaS-product raakt elk extern en intern facet van de interactie met internationale gebruikers. Denk aan het lokaliseren van websitevertaling, tekstvertaling, prijsaanpassing, betalingsopties, functieaanpassing, UX-optimalisatie, medialokalisatie, marketingoptimalisatie en technische optimalisatie.

Overzicht van het SaaS-lokalisatieproces

Het uitvoeren van een succesvol SaaS-lokalisatie-initiatief omvat de volgende belangrijke fasen: marktonderzoek, procesontwikkeling, initiële softwarevertaling, culturele aanpassing, teamtraining, lancering en optimalisatie.

Hoewel van cruciaal belang voor de groei, vergt SaaS-lokalisatie aanzienlijke inspanningen die op de juiste manier worden uitgevoerd. Probeer geen lokalisatie uit te voeren zonder duidelijke doelen, negeer lokaal gebruikersgedrag, sluit belangrijke contactpunten uit, laat problemen met tekstuitbreiding toe, gebruik tekst in afbeeldingen/video's, vertrouw op handmatige processen en plan geen onderhoud.

Onderzoek markten uitgebreid, stel een sterk team samen, automatiseer vertalingen, pas culturele elementen holistisch aan, pas functies zorgvuldig aan, handhaaf continue lokalisatie.

f2792647 5790 4c5a a79d 0315e9c6e188

Conclusie

Het lokaliseren van uw SaaS-product neemt wrijving weg en smeedt verbindingen met een internationaal publiek, waardoor een groter bereik en meer omzet mogelijk wordt. Met een weloverwogen strategie en zorgvuldige, interdisciplinaire uitvoering kunt u software-ervaringen met succes aanpassen aan nieuwe mondiale markten.

Tot slot: monitor en optimaliseer voortdurend uw gelokaliseerde SaaS-aanbod. Verzamel feedback van gebruikers in verschillende regio's, houd de belangrijkste prestatie-indicatoren bij en pas uw lokalisatiestrategie dienovereenkomstig aan. Omarm een datagestuurde aanpak om continue verbetering te stimuleren en de wereldwijde groei te maximaliseren.

Door deze stappen te volgen en best practices te implementeren, kunt u uw SaaS-product effectief lokaliseren voor internationale expansie. Bedenk dat lokalisatie verder gaat dan vertaling; het gaat om het begrijpen van en het aanpassen aan de unieke behoeften van elke doelmarkt. Met een goed uitgevoerde lokalisatiestrategie kan uw SaaS-product op mondiale schaal gedijen en de aandacht trekken van een breed scala aan klanten.

 

 

Klaar om te beginnen?

Vertalen is, veel meer dan alleen het kennen van talen, een complex proces.

Door onze tips te volgen en ConveyThis te gebruiken, zullen uw vertaalde pagina's resoneren met uw publiek en zich native voelen in de doeltaal.

Hoewel het inspanning vergt, is het resultaat de moeite waard. Als u een website vertaalt, kan ConveyThis u uren besparen met geautomatiseerde machinevertaling.

Probeer ConveyThis 7 dagen gratis!

gradiënt 2