Kako je lokalizacija ključna za stvaranje i izgradnju globalne publike uz ConveyThis

Saznajte kako je lokalizacija ključna za stvaranje i izgradnju globalne publike uz ConveyThis, koristeći AI za prilagođavanje vašeg sadržaja različitim kulturama.
Prenesite ovaj demo
Prenesite ovaj demo
Bez naslova 10 1

Kineski prijevod za “Pepsi vraća vaše pretke u život” je prije nekog vremena bio proizvod pogrešnog prijevoda. Slogan brenda je zapravo bio da kaže “Oživi sa Pepsi generacijom”.

Bez naslova 5 6

Drugi sličan primjer je Coca-Cola. U trenutku lansiranja, otkriveno je da je njihov navodno zanimljiv moto pogrešno preveden u "ženski konj punjen voskom" ili "ugrizi voštanog punoglavca" u zavisnosti od slučaja sa bilo kojim dijalektom na kineskom. Nakon pažljivog ispitivanja, pojavila se potreba za rebrendiranjem imena i slogana kako bi odgovarali svrsi i reputaciji brenda. Stoga su se odlučili za “kekoukele” što je “sreća u ustima” ili “ukusna zabava”.

Gore navedeni primjeri pokazuju da je prije bilo pogrešnog prijevoda ne samo u nazivima robnih marki ili motou, već općenito pri prevođenju s jednog jezika na drugi. Zato je lokalizacija sadržaja od vitalnog značaja. Lokalizacija sadržaja znači pokušaj prilagođavanja ili prilagođavanja sadržaja određenoj lokaciji kako bi se povezao i identificirao s publikom na lokaciji. Ovo nadilazi samo prevođenje riječi iz izvornog jezika u ciljni jezik. To uključuje osiguravanje da vaš sadržaj bude predstavljen na takav način da uzima u obzir lokalne kulturne osjetljivosti. Ovo ima smisla jer postoje razlike u potrebama i interesima jedne kulture od druge kulture.

Neće biti mudro koristiti isti pristup za svaku lokaciju na koju ciljate širom svijeta jer to neće predstaviti vaš brend na sve način na koji bi trebao. Na primjer, trenutni trendovi na jednoj geografskoj lokaciji mogu biti daleko od onoga što je u trendu na drugoj geografskoj lokaciji. U stvari, tu stupa na snagu neslaganje u jezicima.

Danas postoje različiti jezici. Mnogi potrošači koji koriste ove jezike više vole da se sa brendovima odnose na jeziku svog srca. Kao da to nije dovoljno, istraživanje sugerira da otprilike 40% potrošača vjerovatno neće odustati od proizvoda jer to nije na njihovom maternjem jeziku, dok će ostalih 60% i dalje kupovati proizvode, međutim, više vole da su proizvodi prevedeni na njihov jezik. .

U procesu lokalizacije, prevođenje s jednog jezika na drugi je korak broj jedan. To je zato što je lokalizacija više od prijevoda i uključuje stvaranje jedinstvenog sadržaja i iskustva s kojima se lokalni potrošači na vašem ciljnom tržištu mogu brzo povezati. Kada to učinite, ne samo da ćete stvarati već ćete izgraditi održive lokalne potrošače širom svijeta.

Sada, hajde da detaljnije proučimo šta je lokalizacija.

Šta je lokalizacija sadržaja?

Lokalizacija sadržaja je proces prevođenja, transformacije i prepravljanja sadržaja koji ste kreirali ili proizveli za ciljno tržište kako biste bili sigurni da je općenito i kulturno razuman, razumljiv i prihvatljiv na novom tržištu na koje pokušavate zakoračiti. To uključuje prilagođavanje ili usklađivanje prijevoda sadržaja kako bi se komunicirala i prenijela željena poruka vašeg brenda na odgovarajući način, ton, stil i/ili njegov cjelokupni koncept.

Razlozi zbog kojih je lokalizacija ključna za globalni rast

Što se više potrošači osjećaju povezanim s vašim brendom, to su spremniji potrošiti

Ljudi se osjećaju opušteno jedni s drugima kada se konačno povežu jedni s drugima. Isto je i s kupcima i vašim proizvodima, kupci su spremni potrošiti više kada se osjećaju povezani s brendovima. Uočena studija pokazuje da je 57% spremno da poveća svoju potrošnju kada se osete povezanim sa brendom, a oko 76% će štititi takav brend u odnosu na svoje konkurente.

Šta bi onda trebalo učiniti? Stvar je u tome da prvo morate pokrenuti vezu sa potrošačima. To možete učiniti stvaranjem i izgradnjom sadržaja koji mogu izazvati interes lokalnih kupaca i zadovoljiti njihove potrebe na ciljanom tržištu. Vaš sadržaj treba da ukazuje na to da ste duboko zainteresovani za njih i šta žele. Ovo će učiniti da se vaši klijenti osjećaju kao kod kuće, opušteni, osjećaju da ih dobro razumiju, poštuju i zbrinu.

Na primjer, ako pokušate objaviti južnoameričku koncentriranu e-knjigu za publiku u azijsko-pacifičkoj regiji, definitivno ste skrenuli s puta. To je zato što, obično, publika u azijsko-pacifičkom regionu neće biti sklona da čita takav materijal koji nije fokusiran ili ne govori o njihovoj regiji. Isto će se dogoditi ako objavljujete azijsko-pacifičku e-knjigu za afričku publiku ili obrnuto. Ova publika prirodno neće htjeti čitati objavljeni materijal jer on nema nikakve veze s njima i takav materijal će biti irelevantan za njihove živote i kulturu.

Gornji primjer pokazuje da trebate kreirati sadržaje koji su jedinstveni za specifično tržište na koje ciljate jer je blago jednog čovjeka thrash drugog čovjeka.

Kako biste kreirali jedinstven sadržaj, slijedite dolje navedene prijedloge:

1. Razmotrite svoj izbor riječi :

Prilagodite svoje formulacije ciljnom tržištu. Koristite riječi s kojima se kupci mogu brzo povezati. Ponekad dvije različite zemlje govore isti jezik, ali postoje varijacije u načinu na koji koriste jezik. Tipičan primjer za to je britanski i američki oblik engleskog jezika. Britanci koriste riječ 'fudbal', dok Amerikanci koriste 'soccer'. Ako britanski kupac posjeti vašu stranicu i primijeti čestu upotrebu izraza 'fudbal', može brzo zaključiti da ne razgovarate s njim.

Bez naslova 6 4

Početna stranica Microsofta za američku publiku malo se razlikuje od one u Velikoj Britaniji iako obje lokacije govore isti jezik, odnosno engleski jezik. Ovo se radi kako bi se prikazao sadržaj koji će biti privlačan pojedincima sa svake od lokacija.

Bez naslova 7 1

2. Ubacite reference lokalne muzičke kulture:

Muzička kultura varira od jednog mjesta do drugog širom svijeta. Tračevi o poznatim ličnostima, smiješni i trendi memovi u zemlji od interesa mogu biti dobra ideja na jednom mjestu, ali loša ideja na drugom mjestu. Zbog toga morate istražiti trendove koji su prisutni na svakoj ciljanoj lokaciji prije nego počnete generirati sadržaje koji su lokalizirani. Kako god da to radite, vodite računa o tome da se spominju ispravne kulturne reference.

3. Podijelite relevantne priče:

Treba podijeliti relevantne priče s kojima se vaša publika može povezati.

Na primjer, ako pišete za afričku publiku, najbolje bi bilo da u svojim pričama koristite afrička imena i likove. Također se pobrinite da vaša priča sadrži elemente afričke kulture i njihovog načina života.

Uzmimo popularni brend odjeće LOUIS VUITTON kao primjer. U potrazi za ekspanzijom na njemačko i holandsko tržište, odlučili su prevesti i lokalizirati svoju web stranicu na njemački bez obzira na to što većina ljudi koji čine dio publike na lokaciji razumije engleski jezik. Ovo je bez sumnje povećalo njihovu stopu konverzije na tim lokacijama.

Bez naslova 8 1

4. Održavajte dubok odnos sa svojim lojalnim kupcima:

Vrlo je dobra ideja zadržati lojalne kupce jer su lojalni kupci najbolja vrsta kupaca. Oni vas ne samo jednom patroniziraju jer su uvijek spremni da to rade iznova i iznova. Oni također podsvjesno reklamiraju vaše proizvode drugima. Važno je pridobiti sve više lojalnih kupaca jer sa njima imate više pokroviteljstva i vaš brend će postati izvor diskusije na zabavama bilo gdje u svijetu.

5. Pojavi se u lokalnim rezultatima pretraživanja:

Riječi posjetitelja vaše stranice razlikuju se od mjesta do mjesta. Dakle, možda mislite da postoji svaka mogućnost da će se pretraga razlikovati od jednog mjesta do drugog. Riječi koje će koristiti za traženje vaših proizvoda i usluga će se razlikovati od mjesta do mjesta.

Uz pomoć lokaliziranog sadržaja, moći ćete koristiti prave ključne riječi koje su jedinstvene za različita tržišta, što će olakšati vašoj web stranici da dominira u rezultatima pretraživanja kada postoji poziv za to.

Ako ćemo se osvrnuti na ranije spomenuti primjer „fudbal“ i „fudbal“. Ako vaš sadržaj u američkoj publici nije pravilno lokaliziran, shvatit ćete da američki posjetitelji nikada neće naići na vašu web stranicu kada pretražuju na Googleu "fudbal" jer nisu upoznati s upotrebom tog termina.

6. Obezbedite personalizovano iskustvo kupovine:

Mnogi kupci i dalje dovode u pitanje samo plaćanja jer sumnjaju da je to način plaćanja robe i usluga. Sada zamislite da koristite pristupnik plaćanja da publika na vašem ciljnom tržištu nije upoznata s njim. Biće to veoma katastrofalno.

Koristite različite načine plaćanja u zavisnosti od ciljanog tržišta. Na primjer, Boleto Bancario će biti pravi izbor za online kupce u Brazilu jer se mogu povezati s njim i lako im je tražiti druge brendove koji će im pružiti takvu opciju ako je niste dali.

Ovo je jedan od razloga zašto mnogi kupci napuštaju svoja kolica bez kupovine. Kada je u pitanju lokalizacija, lokalizirajte sve od prve stranice do stranice za provjeru. To je vitalni način da vaše klijente održite angažiranim i pružite im uzbudljivo iskustvo kupovine putem interneta.

U ovom članku smo raspravljali o tome da je lokalizacija više od prijevoda i da uključuje stvaranje jedinstvenog sadržaja i iskustva s kojima se lokalni potrošači na vašem ciljnom tržištu mogu brzo povezati. Kada to učinite, ne samo da ćete stvarati već ćete izgraditi održive lokalne potrošače širom svijeta. Postat ćete produktivni. Imat ćete globalnu publiku koja će vam biti pokroviteljska. I na kraju imate lojalne kupce koji pozovu svoje prijatelje na vašu stranicu.

Možete pokušati besplatno pokrenuti projekat lokalizacije web stranice na ConveyThis sa trenutnim efektom.

Komentari (2)

  1. Trendovi e-trgovine koje biste trebali znati da biste uspjeli u 2021. ConveyThis
    24. januara 2021 Odgovori

    […] mi kažemo lokalizacija, mislimo na prilagođavanje ili usklađivanje prijevoda vašeg sadržaja tako da komunicira i […]

  2. Najbolji jezici za vaše poslovanje – Mogućnosti za vlasnike preduzeća i preduzetnike Prenesite ovo
    26. januara 2021 Odgovori

    […] pravim radnim alatom možete proširiti granicu svoje međunarodne publike. Koji je to alat? ConveyOvo je savršen odgovor na vaš prijevod i lokalizaciju […]

Ostavite komentar

Vaša email adresa neće biti objavljena. Obavezna polja su označena*