Logo
  • Produit
    • Comment fonctionne ConveyThis
    • Qualité de la traduction
    • SEO multilingue
    • Contrôle et collaboration
    • Localisation de sites Web
    • image du menu
      Plan d'entreprise
  • Intégrations
    • image du menu
      Wordpress
    • image du menu
      Shopify
    • image du menu
      Wix
    • image du menu
      Webflow
    • image du menu
      Squarespace
    • image du menu
      Javascript
    • image du menu
      Voir toutes les intégrations
  • Tarifs
  • Soutien
    • image du menu
      FAQ
    • image du menu
      Centre d'aide
    • image du menu
      Documentation de l'API
  • Blogue
Se connecter
S'inscrire
  • Produit
      Comment fonctionne ConveyThis
      Comprendre comment ConveyThis est l'outil de traduction de site Web le plus rapide et le plus simple
      Qualité de la traduction
      • Contrôle d'édition complet
      • Glossaire
      • Missions de traduction
      SEO multilingue
      • URL de langue dédiées
      • Traduction des métadonnées
      • Balises Hreflang
      • Traduction côté serveur
      Intégrations
      • Wordpress
      • Shopify
      • SquareSpace
      • Custom
      Contrôle et collaboration
      • Éditeur visuel
      • Exclusions de traduction
      • Exportation/importation
      Localisation de sites Web
      • Traduction des médias
      • Langues personnalisées
      • Statistiques de pages vues
      • Redirection automatique des visiteurs
      Plan d'entreprise: Sécurisé & Dédié
      image du menu
      Conçu pour les marques mondiales qui ont besoin de serveurs de traduction dédiés conformes au RGPD et d'un contrôle total sur leurs données
      Parler aux équipes d'entreprise
  • Intégrations
      image du menu
      Wordpress
      L'intégration du plugin WordPress ConveyThis dans votre site est rapide et facile, et WordPress ne fait pas exception.
      image du menu
      Shopify
      L'intégration de ConveyThis dans votre site est rapide et facile, et Shopify ne fait pas exception.
      image du menu
      Wix
      L’intégration de ConveyThis Translate dans n’importe quel site Web est incroyablement simple, et le framework JavaScript ne fait pas exception.
      image du menu
      Webflow
      L'intégration du plugin ConveyThis Webflow dans votre site est rapide et facile, et WebFlow ne fait pas exception.
      image du menu
      Squarespace
      L’intégration de ConveyThis Translate dans n’importe quel site Web est incroyablement simple, et le framework SquareSpace ne fait pas exception.
      image du menu
      Javascript
      L’intégration de ConveyThis Translate dans n’importe quel site Web est incroyablement simple, et le framework JavaScript ne fait pas exception.
      Vous ne voyez pas votre intégration ? image du menu
      ConveyThis est compatible avec plus de 25 intégrations CMS.
      Voir toutes les intégrations
  • Tarifs
  • Soutien
      image du menu
      FAQ
      Obtenez des réponses à vos ConveyThis questions
      image du menu
      Centre d'aide
      Nous aimerions vous aider à obtenir des réponses à toutes vos questions
      image du menu
      Documentation de l'API
      Guide complet pour les développeurs
  • Blogue
Se connecter
S'inscrire

Vous avez besoin d’un site web multilingue ?

Traduisez votre site Web en 200+ langues et atteignez plus de publics dans le monde entier
Commencer
En savoir plus
✔ Aucune carte bancaire requise ✔ Sans engagement
badge 2023
badge 2024
badge 2025
Publié le 16 janvier 2026
Résumez cet article avec :

Pourquoi 200+ langues constituent un avantage commercial (et non une mesure de vanité)

La plupart traduction du site web les outils se regroupent autour d’un plafond familier. Nous avons étendu notre couverture linguistique au-delà du plafond ““standard” de traduction de sites Web. Alors que de nombreuses solutions populaires répertorient publiquement la prise en charge linguistique dans le Plage 65–110+ (par exemple, WPML comprend 65 langages préconfigurés et Weglot propose 110+ langues, tandis que d'autres outils traînent généralement ~85+), ConveyThis dépasse cette limite avec 200+ langues prises en charge—afin que vous puissiez lancer sur davantage de marchés, servir davantage de régions et localiser davantage de publics sans changer de plateforme.

Ce que cette mise à niveau signifie pour vous :

  • Couverture plus large du marché (y compris les langues plus régionales et moins courantes)
  • Expansion plus rapide sans attendre les “prochaines sorties linguistiques sur la feuille de route”
  • Une plateforme pour gérer la traduction et localisation à l’échelle mondiale

Il ne s’agit pas seulement de “plus de langues” — c’est la capacité d’opérer à l’international avec moins de lacunes et moins de compromis. La croissance mondiale suit rarement une liste de contrôle précise “top 10 des langues”.  Le moment où vous vous développez dans des régions du monde réel — où les gens vivent, achètent, comparent et demandent de l'aide dans la langue qu'ils utilisent réellement vous touchez la longue queue : les langues régionales, les langues minoritaires et les langues que les grandes plateformes reportent souvent parce qu'elles ne sont — pas au premier rang“

Et c’est dans cette longue queue que la conversion et la confiance sont gagnées.

Recherche CSA trouvé que 76 % des consommateurs préfèrent acheter des produits contenant des informations dans leur propre langue (et cela s'élève à 89% parmi les personnes ayant peu ou pas d'anglais). La traduction n’est pas seulement une question de compréhension — c’est une question de confiance.

Internet n'est pas “anglais par défaut” (et il a tendance à être plus diversifié)

Diagramme circulaire de la répartition linguistique : anglais 49,5 % ; espagnol 6,0 % ; allemand 6,0 % ; japonais 5,1 % ; français 4,5 % ; portugais 4,0 % ; russe 3,7 % ; italien 2,8 % ; néerlandais/flamand 2,2 % ; polonais 1,8 % ; autre 14,4 %

Répartition linguistique : l'anglais domine à 49,5 % ; ‘Autre’ totalise 14,4 %

Même en ligne, l’anglais n’est pas toute l’histoire.

W3Techs rapporte que l'anglais est la langue de contenu pour environ 49,5% des sites Web qu'ils peuvent détecter — signification plus de la moitié du web est pas Anglais.

Donc, si votre site Web ne prend en charge qu'un ensemble limité de langues, vous ne manquez pas seulement “certains utilisateurs.” Il vous manque des communautés entières qui sont déjà en ligne — qui recherchent, comparent et achètent — mais qui ne sont pas servies

Ce que cela débloque en pratique : 5 scénarios réels

1) Vous pouvez servir réalité régionale, pas seulement “étiquettes de pays”

Les pays ne sont pas des marchés à langue unique. Ajout de langues comme Oromo, Tigrinya, Dinka, et Nuer prend en charge les régions où la langue locale fait la différence entre “nous existons” et “nous ne sommes pas pour vous.”

Exemple: Un réseau de santé ou une ONG en Afrique de l’Est peut publier des pages critiques (rendez-vous, formulaires de consentement, instructions) dans un ensemble plus large de langues locales afin de réduire les absences et les malentendus.

2) Vous pouvez atteindre un public de la diaspora qui ne fait pas ses achats dans “langues dominantes”

Les communautés de la diaspora recherchent et partagent souvent des langues patrimoniales à la maison, même lorsqu’elles vivent dans des pays anglophones.

Exemple: Un site de services financiers ou de droit de l'immigration qui ajoute Pachtoune, Dari, ou Quechua peut réduire considérablement les frictions sur les pages à forte intention (éligibilité, documents, prix).

3) Vous pouvez localiser le référencement au-delà de l'évidence

Plus de langues signifie plus de points d’entrée de recherche — et moins de concurrence dans de nombreux cas.

Exemple: Si vos concurrents traduisent uniquement dans les principales langues européennes, publiez les pages principales en Bhojpuri, Maithili, Awadhi, ou Dogri peut ouvrir une immense surface de découverte à des publics spécifiques (en particulier pour l’éducation, les transferts de fonds, les services mobiles et le commerce électronique).

4) Vous pouvez vous développer sans attendre “suivant sur la feuille de route”

Lorsqu'une langue n'est pas prise en charge, les entreprises retardent les lancements ou créent des solutions de contournement fragiles. La couverture élimine ce goulot d’étranglement.

5) Vous pouvez centraliser les opérations de traduction au lieu de fragmenter les outils

Plus de couverture = moins de solutions patchwork. Cela compte une fois que vous gérez :

  • marchés multiples,
  • plusieurs équipes,
  • terminologie cohérente,
  • et la voix de la marque dans toutes les régions.

Une couverture linguistique plus large n’est pas seulement une fonctionnalité “agréable à avoir” — c’est la façon dont vous montrez aux gens qu’ils sont réellement vus. Cela signifie servir les régions telles qu’elles sont (et non pas comme une étiquette nationale unique), rencontrer les communautés de la diaspora là où elles communiquent déjà et créer un véritable accès aux pages qui comptent le plus. Et sur le plan pratique, cela permet aux équipes d’avancer plus rapidement — en lançant sans délai, en évitant les piratages de traduction fragiles et en gardant tout cohérent au même endroit.

Découvrez quelques-unes des langues nouvellement ajoutées

Nous avons ajouté de nombreuses langues qui représentent de vraies personnes et de vrais marchés — et plusieurs qui sont véritablement fascinantes dans la façon dont elles sont écrites, utilisées et reconnues.

alphabet inuinnaqtun

Le syllabaire utilisé pour écrire l'inuktitut

Inuktitut + Inuinnaqtun

L'inuktitut est écrit dans certaines régions du Canada en utilisant Syllabique inuktitut, largement utilisé dans des régions comme Nunavut et Nunavik. Soutenir des langues avec des systèmes d’écriture distincts n’est pas un “agréable à avoir” — c’est un signal fort d’inclusion pour les communautés qui sont trop souvent censées fonctionner en ligne dans une deuxième langue.

Dzongkha

Dzongkha est le langue nationale officielle du Bhoutan, écrit en Écriture tibétaine. Pour les voyages, l’éducation, les services gouvernementaux et la fintech, ce type de couverture aide les marques et les institutions à communiquer avec une plus grande légitimité et confiance locales.

Quechua

Le quechua a reconnaissance officielle dans certaines régions d'Amérique du Sud—y compris le Pérou, qui a reconnu le quechua comme langue officielle 1975. Pour les services publics, le tourisme et les institutions culturelles, l’accès aux langues peut faire partie de l’accessibilité du monde réel : aider les gens à comprendre les informations essentielles de manière claire et sûre.

Tatar de Crimée (un rappel que la langue est identité)

Le tatar de Crimée est une langue turque dotée d’une histoire culturelle profonde et d’une forte identité communautaire. Soutenir des langues comme celle-ci est important car la localisation n'est pas seulement une question de portée — il s'agit de servir les gens dans la langue qui reflète qui ils sont.

Un rapide coup de projecteur sur la “longue queue” que nous avons ajoutée

Nos nouveaux ajouts incluent des langues dans :

Asie du Sud: Assamais, Bodo, Dogri, Konkani, Maithili, Bhojpuri, Awadhi, Manipuri
Afrique: Bambara, Fulfulde, Ewe, Ga, Ganda, Lingala, Sango, Rundi, Tswana
Europe (régionale/minoritaire) : Breton, occitan, lombard, ligure, haut/bas sorabe
Amériques autochtones et Pacifique : Quechua, Maya du Yucatèque, Tahiti, Tongien, Fidjien

Ce n'est pas “supplémentaire.” C'est couverture là où d'autres outils s'arrêtent souvent—et où la croissance réelle, la confiance et l’accessibilité sont souvent gagnées.

Dans l’ensemble : l’accès aux langues est aussi une inclusion numérique

Il y a 7 159 langues vivantes dans le monde, selon Ethnologue et l’UNESCO prévient que au moins 40 % des langues du monde sont en voie de disparition.

Lorsque les sites Web prennent en charge un plus large éventail de langues, quelque chose d’important se produit : davantage de communautés prennent pied de manière significative en ligne. Pour de nombreuses langues, la présence numérique fait partie de la survie culturelle — et pour les entreprises, c'est le moyen le plus direct de montrer, nous avons construit cela pour vous aussi.

Consultez la liste complète des langues prises en charge ici :

Langues disponibles


Voici à quoi ressemblent les progrès en matière de localisation : moins de compromis, moins d’angles morts et plus de personnes véritablement incluses. Avec ConveyThis et 200+ langues, vous pouvez rencontrer des clients là où ils se trouvent —dans des régions, des dialectes et des communautés que la plupart des outils n'atteignent jamais. Le monde ne parle pas en 100 langues—et maintenant, votre site Web n'a plus besoin de le faire non plus.

Articles Similaires

  • Exemples inspirants : les meilleurs #{1} # sites multilingue
  • Réponses à vos questions sur la traduction automatique
  • Comment traduire votre site Web avec React JS
  • Comment traduire votre site Web avec Angular JS
  • Mémoire de traduction : une aide à la localisation de sites Web
  • Amélioration de ConveyThis pour les agences Web et les freelances
  • Problèmes de localisation de sites Web à éviter
  • Comment traduire votre site Web avec Vue JS
Résumez cet article avec :
Bannière
Articles récents
Image de la publication
Traduisez votre site Web en 200+ langues avec ConveyThis
Image de la publication
Meilleure Weglot Alternative pour la localisation - ConveyThis
Image de la publication
Localisation ConveyThis vs Webflow : la meilleure option pour une traduction rapide Webflow
Prêt à commencer ?

La traduction, bien plus que la simple connaissance des langues, est un processus complexe.

En suivant nos conseils et en utilisant ConveyThis, vos pages traduites trouveront un écho auprès de votre public, se sentant natif de la langue cible.

Même si cela demande des efforts, le résultat est gratifiant. Si vous traduisez un site Web, ConveyThis peut vous faire gagner des heures grâce à la traduction automatique automatisée.

Essayez ConveyThis gratuitement pendant 3 jours !

Commencez gratuitement
CONVEYTHIS
Fabriqué aux Etats-Unis
ConveyThis est une marque déposée de ConveyThis LLC
Démarrer
Produits:
  • Intégrations
    Toutes les intégrations WordPress Shopify Squarespace Wix Webflow JavaScript
  • Tarifs
  • Entreprise
  • Langues disponibles
  • Visite
Compagnie:
  • Qui sommes-nous
  • Partenaires
  • Partenaires affiliés
  • Presse
  • Carrières
Ressources:
  • Commencer
  • Centre d'aide
  • Compteur de mots pour sites Web
  • ConveyThis Alternatives
Légal:
  • Intimité
  • Termes
  • Conformités
  • EEOP
  • Biscuits
  • Déclaration de sécurité

Suivez-nous sur :
Ⓒ 2026 Tous droits réservés par ConveyThis LLC
Français 简体 繁體 Deutsch Tiếng Việt 한국어 日本語 العربية Čeština Dansk עברית हिन्दी Magyar Bahasa Indonesia Italiano Polski Português Română Español Tagalog ภาษาไทย Türkçe Nederlands Русский Українська
English