Většina překlad webu nástroje se shlukují kolem známého stropu. Rozšířili jsme naše jazykové pokrytí za strop ““standard” v překladu webových stránek. Zatímco mnoho populárních řešení veřejně uvádí jazykovou podporu v Rozsah 65–110+ (například WPML obsahuje 65 předkonfigurovaných jazyků a Weglot nabízí více než 110 jazyků, zatímco ostatní nástroje obvykle sedí kolem ~85+), ConveyThis se tlačí za tento limit s 200+ podporovaných jazyků—, takže můžete spustit na více trzích, obsluhovat více regionů a lokalizovat pro více diváků bez změny platforem.
Co pro vás tento upgrade znamená:
Toto není jen “více jazyků” — je to schopnost fungovat mezinárodně s méně mezerami a méně kompromisy. Globální růst se jen zřídka řídí úhledným kontrolním seznamem “top 10 languages”. Ve chvíli, kdy expandujete do oblastí reálného světa — kde lidé žijí, kupují, porovnávají a žádají o podporu v jazyce, který skutečně používají
A ten dlouhý ocas je místem, kde se získává konverze a důvěra.
Výzkum CSA zjistil, že 76% spotřebitelů dává přednost nákupu produktů s informacemi ve svém vlastním jazyce (a to stoupá k 89% mezi lidmi s malou nebo žádnou angličtinou) (Indimented people with little or no English). Překlad není jen porozumění — je to sebevědomí.

Jazykové rozložení: angličtina dominuje na 49,5%; ‘Other’ celkem 14,4%
Dokonce i online angličtina není celý příběh.
W3Techs zprávy Angličtina je jazyk obsahu pro asi 49,5% z webových stránek mohou detekovat význam — více než polovina webu je ne Angličtina.
Pokud tedy váš web podporuje pouze omezenou sadu jazyků, nechybí vám jen “některých uživatelů.” Chybí vám celé komunity, které již jsou online —, hledají, porovnávají a kupují —, ale nejsou obsluhovány
Země nejsou jednojazyčné trhy. Přidávání jazyků jako Oromo, Tigrinya, Dinka, a Nuer podporuje regiony, kde je místní jazyk rozdílem mezi “we exist” a “we're not for you.”
Příklad: Zdravotnická síť nebo nevládní organizace ve východní Africe může publikovat kritické stránky (jmenování, formuláře souhlasu, pokyny) v širším souboru místních jazyků, aby se omezilo nedostavení se a nedorozumění.
Komunity diaspory často hledají a sdílejí jazyky dědictví doma, i když žijí v anglicky mluvících zemích.
Příklad: Stránka finančních služeb nebo imigračního zákona, která dodává paštština, Dari, nebo kečuánština může dramaticky snížit tření na stránkách s vysokým záměrem (způsobilost, dokumenty, ceny).
Více jazyků znamená více vyhledávacích vstupních bodů — a v mnoha případech menší konkurenci.
Příklad: Pokud vaši konkurenti překládají pouze do hlavních evropských jazyků, publikování základních stránek v Bhojpuri, Maithili, Awadhi, nebo Dogri může otevřít obrovskou objevnou plochu pro konkrétní publikum (zejména pro vzdělávání, remitence, mobilní služby a eCommerce).
Když jazyk není podporován, podniky odkládají spuštění nebo vytvářejí křehká řešení. Pokrytí toto úzké místo odstraňuje.
Větší pokrytí = méně řešení patchwork. To je důležité, jakmile to zvládnete:
Širší jazykové pokrytí není jen “příjemná funkce ” je to, jak lidem ukazujete, že jsou skutečně viděni. Znamená to sloužit regionům takové, jaké jsou (nikoli jako označení jedné země), setkávat se s komunitami diaspory, kde již komunikují, a vytvářet skutečný přístup na stránky, na kterých nejvíce záleží. A po praktické stránce umožňuje týmům pohybovat se rychleji — bez prodlení, vyhýbat se křehkým překladatelským hackům a udržovat vše konzistentní na jednom místě.
Přidali jsme mnoho jazyků, které představují skutečné lidi a skutečné trhy —, a několik jazyků, které jsou skutečně fascinující v tom, jak jsou psány, používány a uznávány.

Slabikář používaný k psaní inuktitutu
Inuktitut je psán v částech Kanady pomocí Inuktitutské slabiky, široce používané v regionech jako Nunavut a Nunavik. Podpora jazyků s odlišnými systémy psaní není nic hezkého mít“” je to silný signál začlenění pro komunity, od kterých se příliš často očekává, že budou fungovat online ve druhém jazyce.
Dzongkha je oficiální národní jazyk Bhútánu, zapsané v Tibetské písmo. Pokud jde o cestování, vzdělávání, vládní služby a fintech, tento typ pokrytí pomáhá značkám a institucím komunikovat s větší místní legitimitou a důvěrou.
Quechua má oficiální uznání v částech Jižní Ameriky—včetně Peru, které uznalo kečuánštinu jako oficiální jazyk v 1975. Pro veřejné služby, cestovní ruch a kulturní instituce může být jazykový přístup součástí dostupnosti v reálném světě: pomáhá lidem jasně a sebevědomě porozumět kritickým informacím.
Krymská tatarština je turkický jazyk s hlubokou kulturní historií a silnou komunitní identitou. Na podpoře jazyků, jako je tento, záleží, protože lokalizace není jen o dosažení —, ale o službě lidem v jazyce, který odráží, kým jsou.
Mezi naše nové přírůstky patří jazyky napříč:
Jižní Asie: Ásámština, Bodo, Dogri, Konkani, Maithili, Bhojpuri, Awadhi, Manipuri
Afrika: Bambara, Fulfulde, Ewe, Ga, Ganda, Lingala, Sango, Rundi, Tswana
Evropa (regionální/menšinová): Bretonština, okcitánština, lombardština, ligurština, horní/dolní lužickosrbština
Domorodá Amerika a Tichomoří: Quechua, Yucatec Maya, Tahitština, Tonžština, Fidžijština
To není “extra.” To je pokrytí, kde se často zastaví jiné nástroje—a kde se často vyhrává skutečný růst, důvěra a dostupnost.
Jsou 7 159 živých jazyků ve světě, podle Ethnologue
Když webové stránky podporují širší škálu jazyků, stane se něco důležitého: více komunit se smysluplně uchytí online. Pro mnoho jazyků je digitální přítomnost součástí kulturního přežití — a pro podniky je to nejpřímější způsob, jak to ukázat tohle jsme postavili i pro vás.
Celý seznam podporovaných jazyků najdete zde:
Takto vypadá pokrok v lokalizaci: méně kompromisů, méně mrtvých úhlů a skutečně více lidí. S ConveyThis a 200+ jazyků, můžete se setkat se zákazníky tam, kde jsou, napříč regiony, dialekty a komunitami, které většina nástrojů nikdy nedosáhne. Svět nemluví ve 100 jazycích— a nyní nemusí ani váš web.
Překlad, mnohem víc než jen znalost jazyků, je složitý proces.
Dodržováním našich tipů a používáním ConveyThis, vaše přeložené stránky budou rezonovat s vaším publikem a budete se cítit jako rodilí v cílovém jazyce.
I když to vyžaduje úsilí, výsledek je obohacující. Pokud překládáte webovou stránku, ConveyThis vám může ušetřit hodiny s automatickým strojovým překladem.
Vyzkoušejte ConveyThis zdarma na 3 dny!