มากที่สุด การแปลเว็บไซต์ เครื่องมือกระจุกอยู่รอบเพดานที่คุ้นเคย เราได้ขยายความครอบคลุมภาษาของเราให้เกินกว่าเพดาน ““standard” ในการแปลเว็บไซต์ ในขณะที่โซลูชันยอดนิยมจํานวนมากแสดงรายการการสนับสนุนภาษาต่อสาธารณะใน ช่วง 65–110+ (ตัวอย่างเช่น WPML มี 65 ภาษาที่กําหนดค่าไว้ล่วงหน้า และ Weglot มีมากกว่า 110 ภาษาในขณะที่เครื่องมืออื่น ๆ มักจะนั่งอยู่รอบ ๆ ~85+), ConveyThis ดันผ่านขีดจํากัดนั้นด้วย ภาษาที่รองรับมากกว่า 200 ภาษา—เพื่อให้คุณสามารถเปิดตัวในตลาดได้มากขึ้น ให้บริการในภูมิภาคมากขึ้น และแปลเป็นภาษาท้องถิ่นสําหรับผู้ชมมากขึ้นโดยไม่ต้องเปลี่ยนแพลตฟอร์ม
การอัพเกรดนี้มีความหมายต่อคุณอย่างไร:
นี่ไม่ใช่แค่ “ภาษาที่มากขึ้น” — เท่านั้น แต่ยังเป็นความสามารถในการดําเนินงานในระดับสากลโดยมีช่องว่างน้อยลงและการประนีประนอมน้อยลง การเติบโตทั่วโลกไม่ค่อยเป็นไปตามรายการตรวจสอบ “10 ภาษา” อันดับต้นๆ ช่วงเวลาที่คุณขยายไปสู่ภูมิภาคในโลกแห่งความเป็นจริง — ที่ที่ผู้คนอาศัยอยู่ ซื้อ เปรียบเทียบ และขอการสนับสนุนในภาษาที่พวกเขาใช้จริง
และหางยาวนั้นคือที่ที่การเปลี่ยนใจเลื่อมใสและความไว้วางใจได้รับชัยชนะ
การวิจัยซีเอสเอ พบว่า 76% ของผู้บริโภคชอบซื้อสินค้าที่มีข้อมูลเป็นภาษาของตนเอง (และนั่นก็เพิ่มขึ้นเป็น 89% ในกลุ่มคนที่มีภาษาอังกฤษน้อยหรือไม่มีเลย) การแปลไม่ใช่แค่ความเข้าใจ — แต่เป็นความมั่นใจ

การกระจายภาษา: ภาษาอังกฤษมีอิทธิพลเหนือ 49.5%; ‘Other’ รวม 14.4%
แม้แต่ออนไลน์ ภาษาอังกฤษก็ไม่ใช่เรื่องราวทั้งหมด
W3Techs reports English เป็นภาษาเนื้อหาสําหรับประมาณ 49.5% ของเว็บไซต์ที่พวกเขาสามารถตรวจจับ — ความหมาย มากกว่าครึ่งหนึ่งของเว็บ คือ ไม่ ภาษาอังกฤษ
ดังนั้นหากเว็บไซต์ของคุณรองรับชุดภาษาที่จํากัด คุณไม่ได้ขาดแค่ “ผู้ใช้บางคนเท่านั้น” คุณกําลังขาดชุมชนทั้งหมดที่ออนไลน์อยู่แล้ว — ค้นหา เปรียบเทียบ และซื้อ — แต่ไม่ได้ให้บริการ
ประเทศต่างๆ ไม่ใช่ตลาดภาษาเดียว การเพิ่มภาษาเช่น โอโรโม, ทิกริญญา, ดินก้า, และ นูเออร์ รองรับภูมิภาคที่ภาษาท้องถิ่นคือความแตกต่างระหว่าง “เรามีอยู่” และ “เราไม่เหมาะกับคุณ”
ตัวอย่าง: เครือข่ายการดูแลสุขภาพหรือองค์กรพัฒนาเอกชนในแอฟริกาตะวันออกอาจเผยแพร่หน้าสําคัญ (การนัดหมาย แบบฟอร์มยินยอม คําแนะนํา) ในภาษาท้องถิ่นที่กว้างขึ้น เพื่อลดการไม่แสดงตัวและความเข้าใจผิด
ชุมชนพลัดถิ่นมักจะค้นหาและแบ่งปันภาษามรดกที่บ้าน แม้ว่าพวกเขาจะอาศัยอยู่ในประเทศที่พูดภาษาอังกฤษก็ตาม
ตัวอย่าง: บริการทางการเงินหรือเว็บไซต์กฎหมายคนเข้าเมืองที่เพิ่ม พาสโต้, ดาริ, หรือ เคชัว สามารถลดความขัดแย้งบนหน้าที่มีเจตนาสูงได้อย่างมาก (คุณสมบัติ เอกสาร ราคา)
ภาษาที่มากขึ้นหมายถึงจุดเข้าค้นหามากขึ้น — และการแข่งขันที่น้อยลงในหลายกรณี
ตัวอย่าง: หากคู่แข่งของคุณแปลเป็นภาษายุโรปหลักๆ เท่านั้น ให้เผยแพร่หน้าหลักเข้ามา โภชปุรี, ไมถิลี, อวาธี, หรือ โดกรี สามารถเปิดพื้นผิวการค้นพบขนาดใหญ่สําหรับผู้ชมเฉพาะกลุ่ม (โดยเฉพาะด้านการศึกษา การส่งเงิน บริการมือถือ และอีคอมเมิร์ซ)
เมื่อภาษาไม่รองรับ ธุรกิจจะชะลอการเปิดตัวหรือสร้างวิธีแก้ปัญหาที่เปราะบาง ความคุ้มครองช่วยขจัดปัญหาคอขวดนั้น
ความครอบคลุมมากขึ้น = โซลูชันการเย็บปะติดปะต่อกันน้อยลง นั่นสําคัญเมื่อคุณจัดการ:
การครอบคลุมภาษาที่กว้างขึ้นไม่ได้เป็นเพียงคุณลักษณะ “nice-to-have” — เท่านั้น แต่ยังเป็นวิธีที่คุณแสดงให้ผู้คนเห็นว่าพวกเขาถูกพบเห็นจริงๆ หมายถึงการให้บริการภูมิภาคตามที่เป็นอยู่ (ไม่ใช่เป็นป้ายกํากับประเทศเดียว) พบปะชุมชนพลัดถิ่นที่พวกเขาสื่อสารอยู่แล้ว และสร้างการเข้าถึงที่แท้จริงบนหน้าเว็บที่สําคัญที่สุด และในทางปฏิบัติ ช่วยให้ทีมเคลื่อนไหวได้เร็วขึ้น — เปิดตัวโดยไม่ล่าช้า หลีกเลี่ยงการแฮ็กการแปลที่เปราะบาง และทําให้ทุกอย่างสอดคล้องกันในที่เดียว
เราได้เพิ่มภาษาต่างๆ มากมายที่เป็นตัวแทนของผู้คนจริงและตลาดจริง — และอีกหลายภาษาที่น่าสนใจอย่างแท้จริงในการเขียน ใช้ และจดจําพวกเขา

พยางค์ที่ใช้เขียนอินุกติตุต
Inuktitut เขียนในบางส่วนของแคนาดาโดยใช้ พยางค์อินุกติตุต, ใช้กันอย่างแพร่หลายในภูมิภาคเช่น นูนาวุตและนูนาวิก● การสนับสนุนภาษาที่มีระบบการเขียนที่แตกต่างกันไม่ใช่ “ที่ดีที่จะมี” — แต่เป็นสัญญาณที่ชัดเจนของการรวมสําหรับชุมชนที่มักถูกคาดหวังให้ดําเนินการออนไลน์ในภาษาที่สอง
ซองคาคือ ภาษาประจําชาติอย่างเป็นทางการของภูฏาน, เขียนใน อักษรทิเบต● สําหรับการเดินทาง การศึกษา บริการภาครัฐ และฟินเทค ความครอบคลุมประเภทนี้ช่วยให้แบรนด์และสถาบันสื่อสารกับความชอบธรรมและความไว้วางใจในท้องถิ่นได้มากขึ้น
เคชัวก็มี การยอมรับอย่างเป็นทางการในบางส่วนของอเมริกาใต้—รวมถึงเปรู ซึ่งยอมรับภาษาเกชัวเป็นภาษาราชการใน 1975● สําหรับบริการสาธารณะ การท่องเที่ยว และสถาบันวัฒนธรรม การเข้าถึงภาษาสามารถเป็นส่วนหนึ่งของการเข้าถึงในโลกแห่งความเป็นจริง: ช่วยให้ผู้คนเข้าใจข้อมูลที่สําคัญอย่างชัดเจนและมั่นใจ
ไครเมียตาตาร์เป็นภาษาเตอร์กที่มีประวัติศาสตร์วัฒนธรรมที่ลึกซึ้งและมีเอกลักษณ์ของชุมชนที่เข้มแข็ง การสนับสนุนภาษาเช่นนี้มีความสําคัญเนื่องจากการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นไม่ได้เป็นเพียงการเข้าถึง — เท่านั้น แต่ยังเกี่ยวกับการให้บริการผู้คนในภาษาที่สะท้อนถึงตัวตนของพวกเขา
การเพิ่มใหม่ของเราประกอบด้วยภาษาต่างๆ:
เอเชียใต้: อัสสัม, โบโด, โดกรี, กอนกานี, ไมถิลี, โภชปุรี, อาวาธี, มณีปุรี
แอฟริกา: บัมบารา, ฟุลฟุลเด, อีเว, กา, กานดา, ลิงกาลา, ซานโก, รุนดี, ทสวานา
ยุโรป (ภูมิภาค/ชนกลุ่มน้อย): เบรอตง อ็อกซิตัน ลอมบาร์ด ลิกูเรียน ซอร์เบียนตอนบน/ตอนล่าง
ชนพื้นเมืองอเมริกาและแปซิฟิก: เคชัว, ยูคาเทค มายา, ตาฮิติ, ตองกา, ฟิจิ
นั่นไม่ใช่ “extra.” นั่นคือ ความคุ้มครองที่เครื่องมืออื่นมักจะหยุด—และที่ซึ่งมักจะได้รับการเติบโต ความไว้วางใจ และการเข้าถึงอย่างแท้จริง
มี 7,159 ภาษาที่มีชีวิต ในโลกตาม ชาติพันธุ์วิทยา
เมื่อเว็บไซต์รองรับภาษาที่หลากหลายมากขึ้น สิ่งที่สําคัญก็เกิดขึ้น: ชุมชนจํานวนมากขึ้นจะตั้งหลักอย่างมีความหมายทางออนไลน์ สําหรับหลายภาษาการแสดงตนทางดิจิทัลเป็นส่วนหนึ่งของการอยู่รอดทางวัฒนธรรม — และสําหรับธุรกิจมันเป็นวิธีที่ตรงที่สุดในการแสดง, เราสร้างสิ่งนี้เพื่อคุณเช่นกัน●
ดูรายการภาษาที่รองรับทั้งหมดที่นี่:
นี่คือลักษณะของความก้าวหน้าในการแปลเป็นภาษาท้องถิ่น: การประนีประนอมน้อยลง จุดบอดน้อยลง และผู้คนจํานวนมากขึ้นอย่างแท้จริง ด้วย ConveyThis และ 200+ ภาษา, คุณสามารถพบลูกค้าที่พวกเขาอยู่—ข้ามภูมิภาค, ภาษาถิ่น, และชุมชนที่เครื่องมือส่วนใหญ่ไม่เคยเข้าถึง โลกไม่ได้พูดใน 100 ภาษา—และตอนนี้, เว็บไซต์ของคุณไม่จําเป็นต้องอย่างใดอย่างหนึ่ง
การแปลเป็นมากกว่าแค่การรู้ภาษา แต่เป็นกระบวนการที่ซับซ้อน
โดยทําตามเคล็ดลับของเราและใช้ ConveyThis, หน้าที่แปลของคุณจะสะท้อนกับผู้ชมของคุณ, รู้สึกพื้นเมืองกับภาษาเป้าหมาย
แม้ว่าจะต้องใช้ความพยายาม แต่ผลลัพธ์ก็คุ้มค่า หากคุณกําลังแปลเว็บไซต์ ConveyThis สามารถประหยัดเวลาได้หลายชั่วโมงด้วยการแปลด้วยเครื่องอัตโนมัติ
ลอง ConveyThis ฟรี 3 วัน!