الشعار
  • المنتج
    • كيف يعمل ConveyThis
    • جودة الترجمة
    • تحسين محركات البحث متعدد اللغات
    • التحكم والتعاون
    • توطين الموقع
    • صورة القائمة
      خطة المؤسسة
  • التكامل
    • صورة القائمة
      Wordpress
    • صورة القائمة
      Shopify
    • صورة القائمة
      Wix
    • صورة القائمة
      Webflow
    • صورة القائمة
      Squarespace
    • صورة القائمة
      Javascript
    • صورة القائمة
      شاهد جميع التكاملات
  • التسعير
  • الدعم
    • صورة القائمة
      التعليمات
    • صورة القائمة
      مركز المساعدة
    • صورة القائمة
      توثيق واجهة برمجة التطبيقات
  • مدونة
تسجيل الدخول
تسجيل
  • المنتج
      كيف يعمل ConveyThis
      افهم كيف أن ConveyThis هي أسرع وأسهل أداة لترجمة مواقع الويب
      جودة الترجمة
      • التحكم الكامل في التحرير
      • المصطلحات
      • مهام الترجمة
      تحسين محركات البحث متعدد اللغات
      • عناوين URL للغة مخصصة
      • ترجمة البيانات الوصفية
      • علامات Hreflang
      • الترجمة من جانب الخادم
      التكامل
      • Wordpress
      • Shopify
      • SquareSpace
      • Custom
      التحكم والتعاون
      • محرر مرئي
      • استثناءات الترجمة
      • تصدير/استيراد
      توطين الموقع
      • ترجمة الوسائط
      • اللغات المخصصة
      • إحصائيات عدد مرات مشاهدة الصفحة
      • إعادة التوجيه التلقائي للزائر
      خطة مؤسسة: آمنة ومخلصة
      صورة القائمة
      مبني للعلامات التجارية العالمية التي تحتاج إلى خوادم ترجمة مخصصة ومتوافقة مع معايير GDPR والتحكم الكامل في بياناتهم
      تحدث مع فرق المؤسسات
  • التكامل
      صورة القائمة
      Wordpress
      يعد دمج البرنامج الإضافي ConveyThis WordPress في موقعك أمرًا سريعًا وسهلاً، وWordPress ليس استثناءً.
      صورة القائمة
      Shopify
      يعد دمج ConveyThis في موقعك أمرًا سريعًا وسهلاً، وShopify ليس استثناءً.
      صورة القائمة
      Wix
      يعد دمج ConveyThis الترجمة في أي موقع ويب أمرًا بسيطًا للغاية، وإطار عمل JavaScript ليس استثناءً.
      صورة القائمة
      Webflow
      يعد دمج المكون الإضافي ConveyThis Webflow في موقعك أمرًا سريعًا وسهلاً، وWebFlow ليس استثناءً.
      صورة القائمة
      Squarespace
      يعد دمج ConveyThis Translate في أي موقع ويب أمرًا بسيطًا للغاية، وإطار عمل SquareSpace ليس استثناءً.
      صورة القائمة
      Javascript
      يعد دمج ConveyThis الترجمة في أي موقع ويب أمرًا بسيطًا للغاية، وإطار عمل JavaScript ليس استثناءً.
      لا ترى التكامل الخاص بك؟ صورة القائمة
      ConveyThis متوافق مع أكثر من 25 عملية تكامل لنظام إدارة المحتوى.
      انظر جميع التكاملات
  • التسعير
  • الدعم
      صورة القائمة
      التعليمات
      احصل على إجابات لأسئلتك ConveyThis
      صورة القائمة
      مركز المساعدة
      نحن نحب أن نساعدك في الحصول على إجابات لجميع أسئلتك
      صورة القائمة
      توثيق واجهة برمجة التطبيقات
      دليل شامل للمطورين
  • مدونة
تسجيل الدخول
تسجيل

هل تحتاج إلى موقع متعدد اللغات؟

قم بترجمة موقع الويب الخاص بك إلى 200+ لغة والوصول إلى المزيد من الجماهير في جميع أنحاء العالم
البدء
اعرف المزيد
✔ لا حاجة لبيانات البطاقة ✔ لا يوجد التزام
badge 2023
badge 2024
badge 2025
نُشرت في 16 يناير 2026
تلخيص هذه التدوينة بـ:

لماذا تعتبر 200+ لغة ميزة تجارية (وليست مقياسًا للغرور)

معظم ترجمة الموقع تتجمع الأدوات حول سقف مألوف. لقد قمنا بتوسيع تغطيتنا اللغوية إلى ما هو أبعد من السقف ““القياسي” في ترجمة مواقع الويب. في حين أن العديد من الحلول الشائعة تدرج علنًا دعم اللغة في نطاق 65–110+ (على سبيل المثال، يتضمن WPML 65 لغة تم تكوينها مسبقًا و Weglot يقدم 110+ لغة، بينما عادةً ما تكون الأدوات الأخرى موجودة ~85+), ConveyThis يتجاوز هذا الحد مع 200+ لغة مدعومة—حتى تتمكن من الإطلاق في المزيد من الأسواق، وخدمة المزيد من المناطق، والتوطين لمزيد من الجماهير دون الحاجة إلى تبديل المنصات.

ماذا تعني هذه الترقية بالنسبة لك:

  • تغطية أوسع للسوق (بما في ذلك اللغات الأكثر إقليمية والأقل شيوعًا)
  • توسع أسرع دون انتظار “التالي على خريطة الطريق” إصدارات اللغة
  • منصة واحدة لإدارة الترجمة و تحديد الموقع على نطاق عالمي

لا يتعلق الأمر فقط بـ “المزيد من اللغات” — بل يتعلق بالقدرة على العمل دوليًا مع فجوات أقل وتنازلات أقل. نادرًا ما يتبع النمو العالمي قائمة مرجعية أنيقة “أفضل 10 لغات”.  اللحظة التي تتوسع فيها إلى مناطق العالم الحقيقي — حيث يعيش الناس، يشترون ويقارنون ويطلبون الدعم باللغة التي يستخدمونها بالفعل لقد ضربت الذيل الطويل: اللغات الإقليمية، واللغات الأقلية، واللغات التي غالبًا ما تؤجلها المنصات الكبيرة لأنها — ليست في المستوى الأعلى.“

وهذا الذيل الطويل هو المكان الذي يتم فيه كسب التحويل والثقة.

أبحاث وكالة الفضاء الكندية وجدت أن 76% من المستهلكين يفضلون شراء المنتجات التي تحتوي على معلومات بلغتهم الأم (وهذا يرتفع إلى 89% بين الأشخاص الذين لديهم القليل من اللغة الإنجليزية أو لا يعرفونها على الإطلاق) . الترجمة لا تعني الفهم فقط — بل هي الثقة.

الإنترنت ليس “باللغة الإنجليزية افتراضيًا” (وهو يتجه نحو المزيد من التنوع)

مخطط دائري لتوزيع اللغات: الإنجليزية 49.5%؛ الإسبانية 6.0%؛ الألمانية 6.0%؛ اليابانية 5.1%؛ الفرنسية 4.5%؛ البرتغالية 4.0%؛ الروسية 3.7%؛ الإيطالية 2.8%؛ الهولندية/الفلمنكية 2.2%؛ البولندية 1.8%؛ أخرى 14.4%

توزيع اللغة: تهيمن اللغة الإنجليزية بنسبة 49.5%؛ ‘أخرى’ المجموع 14.4%

حتى عبر الإنترنت، اللغة الإنجليزية ليست القصة كاملة.

دبليو 3 تيك التقارير باللغة الإنجليزية هي لغة المحتوى لحوالي 49.5% من المواقع التي يمكنهم اكتشافها — المعنى أكثر من نصف الويب يكون لا إنجليزي .

لذا، إذا كان موقع الويب الخاص بك يدعم مجموعة محدودة فقط من اللغات، فأنت لا تفتقد “بعض المستخدمين فحسب.” أنت تفتقد مجتمعات بأكملها متصلة بالإنترنت بالفعل — تبحث وتقارن وتشتري — ولكن لا يتم تقديم الخدمة لها

ما يفتحه هذا عمليًا: 5 سيناريوهات حقيقية

1) يمكنك الخدمة الواقع الإقليمي، وليس فقط “تسميات البلدان”

البلدان ليست أسواقًا بلغة واحدة. إضافة لغات مثل أورومو، التغرينية، دينكا، و نوير يدعم المناطق التي تكون فيها اللغة المحلية هي الفرق بين “نحن موجودون” و“نحن لسنا من أجلك.”

مثال: قد تقوم شبكة رعاية صحية أو منظمة غير حكومية في شرق أفريقيا بنشر صفحات مهمة (المواعيد، ونماذج الموافقة، والتعليمات) بمجموعة أوسع من اللغات المحلية لتقليل حالات عدم الحضور وسوء الفهم.

2) يمكنك الوصول إلى جماهير الشتات الذين لا يتسوقون بـ “اللغات السائدة”

غالبًا ما تبحث مجتمعات الشتات عن اللغات التراثية وتشاركها في وطنها، حتى عندما تعيش في بلدان ناطقة باللغة الإنجليزية.

مثال: موقع للخدمات المالية أو قانون الهجرة يضيف الباشتو، من، أو كيتشوا يمكن أن يقلل بشكل كبير من الاحتكاك على الصفحات ذات النية العالية (الأهلية والمستندات والتسعير).

3) يمكنك توطين تحسين محركات البحث بما يتجاوز ما هو واضح

المزيد من اللغات يعني المزيد من نقاط دخول البحث — ومنافسة أقل في كثير من الحالات.

مثال: إذا كان منافسوك يترجمون فقط إلى اللغات الأوروبية الرئيسية، فينشرون الصفحات الأساسية باللغة بهوجبري، مايثيلي، عوضي، أو دوجري يمكن أن يفتح هذا المجال لاكتشافات ضخمة لجمهور محدد (خاصة في مجال التعليم، والتحويلات المالية، والخدمات المحمولة، والتجارة الإلكترونية).

4) يمكنك التوسع دون انتظار “التالي على خريطة الطريق”

عندما لا يتم دعم لغة ما، تقوم الشركات بتأخير عمليات الإطلاق أو بناء حلول بديلة هشة. التغطية تزيل هذا الاختناق.

5) يمكنك توحيد عمليات الترجمة بدلاً من تجزئة الأدوات

مزيد من التغطية = عدد أقل من الحلول المرقعة. وهذا مهم بمجرد أن تتمكن من إدارة:

  • أسواق متعددة،
  • فرق متعددة،
  • مصطلحات متسقة،
  • وصوت العلامة التجارية عبر المناطق.

إن التغطية اللغوية الأوسع ليست مجرد ميزة “لطيفة” — بل هي الطريقة التي تُظهر بها للأشخاص أنهم مرئيون بالفعل. وهذا يعني خدمة المناطق كما هي (وليس كعلامة بلد واحد)، والالتقاء بمجتمعات الشتات حيث يتواصلون بالفعل، وخلق إمكانية الوصول الحقيقي إلى الصفحات الأكثر أهمية. وعلى الجانب العملي، فهو يتيح للفرق التحرك بشكل أسرع — الإطلاق دون تأخير، وتجنب اختراقات الترجمة الهشة، والحفاظ على كل شيء متسقًا في مكان واحد.

تعرف على بعض اللغات المضافة حديثًا

لقد أضفنا العديد من اللغات التي تمثل أشخاصًا حقيقيين وأسواقًا حقيقية — والعديد من اللغات الرائعة حقًا في كيفية كتابتها واستخدامها والتعرف عليها.

أبجدية إينويناقطون

الحروف المقطعية المستخدمة لكتابة اللغة الإينكتيتوتية

إينوكتيتوت + إينويناقتون

تتم كتابة اللغة الإينكتيتوتية في أجزاء من كندا باستخدام مقاطع إنكتيتوت، تستخدم على نطاق واسع في مناطق مثل نونافوت ونونافيك. إن دعم اللغات ذات أنظمة الكتابة المتميزة ليس “أمرًا لطيفًا” —، بل هو إشارة قوية لإدماج المجتمعات التي يُتوقع منها في كثير من الأحيان العمل عبر الإنترنت بلغة ثانية.

دزونغا

دزونغا هو اللغة الوطنية الرسمية لبوتان، مكتوبة في النص التبتي. بالنسبة للسفر والتعليم والخدمات الحكومية والتكنولوجيا المالية، يساعد هذا النوع من التغطية العلامات التجارية والمؤسسات على التواصل بشرعية وثقة محلية أكبر.

الكيتشوا

الكيشوا لديها الاعتراف الرسمي في أجزاء من أمريكا الجنوبية—بما في ذلك بيرو، التي اعترفت بالكيشوا كلغة رسمية في 1975. بالنسبة للخدمات العامة والسياحة والمؤسسات الثقافية، يمكن أن يكون الوصول إلى اللغة جزءًا من إمكانية الوصول في العالم الحقيقي: مساعدة الناس على فهم المعلومات الهامة بوضوح وثقة.

تتار القرم (تذكير بأن اللغة هي الهوية)

تتار القرم هي لغة تركية ذات تاريخ ثقافي عميق وهوية مجتمعية قوية. إن دعم لغات مثل هذه أمر مهم لأن التوطين لا يتعلق فقط بالوصول — بل يتعلق بخدمة الأشخاص باللغة التي تعكس هويتهم.

تسليط الضوء السريع على “الذيل الطويل” الذي أضفناه

تتضمن إضافاتنا الجديدة لغات عبر:

جنوب آسيا: الآسامية، بودو، دوجري، الكونكانية، مايثيلي، بهوجبوري، عوضي، مانيبوري
أفريقيا: بامبارا، فولفولدي، إيوي، جا، غاندا، لينجالا، سانجو، روندي، تسوانا
أوروبا (الإقليمية/الأقلية): البريتونية، الأوكيتانية، اللومباردية، الليغورية، الصوربية العليا/السفلى
السكان الأصليون في الأمريكتين والمحيط الهادئ: الكيشوا، يوكاتيك مايا، التاهيتية، التونغية، الفيجية

هذا ليس “إضافيًا.” هذا التغطية حيث تتوقف الأدوات الأخرى غالبًا—وحيث يتم في كثير من الأحيان تحقيق النمو الحقيقي والثقة وإمكانية الوصول.

الصورة الأكبر: الوصول إلى اللغة هو أيضًا شمول رقمي

يوجد 7,159 لغة حية في العالم، وفقا ل إثنولوجي واليونسكو تحذر من ذلك 40% على الأقل من لغات العالم معرضة للخطر.

عندما تدعم مواقع الويب نطاقًا أوسع من اللغات، يحدث شيء مهم: يحصل المزيد من المجتمعات على موطئ قدم ذي معنى عبر الإنترنت. بالنسبة للعديد من اللغات، يعد الحضور الرقمي جزءًا من البقاء الثقافي — وبالنسبة للشركات، فهو الطريقة الأكثر مباشرة لإظهار ذلك لقد بنينا هذا لك أيضا.

انظر القائمة الكاملة للغات المدعومة هنا:

اللغات المتوفرة


هذا هو ما يبدو عليه التقدم في التوطين: عدد أقل من التنازلات، وعدد أقل من النقاط العمياء، وعدد أكبر من الأشخاص المشمولين حقًا. مع ConveyThis و 200+ لغة، يمكنك مقابلة العملاء أينما كانوا— عبر المناطق واللهجات والمجتمعات التي لا تصل إليها معظم الأدوات أبدًا. العالم لا يتحدث بـ 100 لغة —والآن، موقع الويب الخاص بك ليس مضطرًا إلى ذلك أيضًا.

منشورات ذات صلة

  • أمثلة ملهمة: أفضل مواقع WordPress متعددة اللغات
  • تمت الإجابة على أسئلتك حول الترجمة الآلية
  • كيفية ترجمة موقع الويب الخاص بك باستخدام React JS
  • كيفية ترجمة موقع الويب الخاص بك باستخدام Angular JS
  • ذاكرة الترجمة: مساعدة في توطين مواقع الويب
  • تحسين ConveyThis لوكالات الويب والعاملين المستقلين
  • مشاكل توطين موقع الويب التي يجب تجنبها
  • كيفية ترجمة موقع الويب الخاص بك باستخدام Vue JS
تلخيص هذه التدوينة بـ:
لافتة
المشاركات الاخيرة
نشر الصورة
قم بترجمة موقع الويب الخاص بك إلى 200+ لغة باستخدام ConveyThis
نشر الصورة
أفضل Weglot بديل للتوطين - ConveyThis
نشر الصورة
ConveyThis مقابل Webflow التوطين: الخيار الأفضل للترجمة السريعة Webflow
هل أنت مستعد للبدء؟

الترجمة هي أكثر بكثير من مجرد معرفة اللغات، فهي عملية معقدة.

من خلال اتباع نصائحنا واستخدامها ConveyThisسوف تلقى صفحاتك المترجمة صدى لدى جمهورك، وتشعر بأنها أصلية للغة الهدف.

رغم أن الأمر يتطلب جهدًا، إلا أن النتيجة مجزية. إذا كنت تترجم موقعًا إلكترونيًا، فيمكن لـ ConveyThis توفير ساعات لك باستخدام الترجمة الآلية.

جرب ConveyThis مجانًا لمدة 3 أيام!

ابدأ مجانًا
CONVEYTHIS
صنع في الولايات المتحدة الأمريكية
ConveyThis هي علامة تجارية مسجلة لشركة ConveyThis LLC
البدء
منتجات:
  • التكامل
    كل التكاملات WordPress Shopify Squarespace Wix Webflow JavaScript
  • التسعير
  • مؤسسة
  • اللغات المتوفرة
  • رحلة
شركة:
  • معلومات عنا
  • الشركاء
  • الشركاء التابعون
  • يضعط
  • وظائف
موارد:
  • ابدء
  • مركز المساعدة
  • عداد كلمات الموقع
  • ConveyThis البدائل
قانوني:
  • خصوصية
  • شروط
  • الامتثالات
  • إيوب
  • ملفات تعريف الارتباط
  • بيان الأمان

تابعنا على:
Ⓒ 2026 جميع الحقوق محفوظة لـ ConveyThis ذ.م.م
Français 简体 繁體 Deutsch Tiếng Việt 한국어 日本語 العربية Čeština Dansk עברית हिन्दी Magyar Bahasa Indonesia Italiano Polski Português Română Español Tagalog ภาษาไทย Türkçe Nederlands Русский Українська
English