ตลาดออนไลน์ฮิสแปนิก: อนาคตรออยู่ด้วย ConveyThis

ตลาดออนไลน์ฮิสแปนิก: ค้นพบอนาคตที่รอคอยด้วย ConveyThis โดยใช้ประโยชน์จากศักยภาพของผู้บริโภคที่พูดภาษาสเปนทางออนไลน์
ถ่ายทอดการสาธิตนี้
ถ่ายทอดการสาธิตนี้
ภาษาสเปน 3

ไม่มีชื่อ 1 1024x681 1

ตลาดออนไลน์สเปน – อนาคตรออยู่!

เป็นที่สังเกตว่าในปี 2558 สหรัฐอเมริกาถือเป็นประเทศที่พูดภาษาสเปนที่ใหญ่เป็นอันดับสองของโลก รองจากเม็กซิโกเท่านั้น ผู้คนที่พูดภาษาสเปนโดยกำเนิดจำนวนมากแสดงภาษาของพวกเขาในสหรัฐอเมริกามากกว่าที่จะพูดในสเปน ดังที่สังเกตได้จาก รายงานการศึกษาโดย Instituto Cervantes ซึ่งตั้งอยู่ในประเทศสเปน

เนื่องจากตัวเลขนี้กลายเป็นความจริง ผู้พูดภาษาสเปนในสหรัฐอเมริกายังคงเติบโตอย่างทวีคูณ ปัจจุบัน อีคอมเมิร์ซ มีมูลค่าประมาณ 500 พันล้านดอลลาร์ในตลาด โดยมียอดขายรวม 11% ในการขายปลีกในปีการเงินที่ผ่านมา การจัดหาแพลตฟอร์มสำหรับอีคอมเมิร์ซให้กับชาวอเมริกันที่พูดภาษาสเปนโดยกำเนิด 50 ล้านคนหรือมากกว่านั้น เหมาะสมในเชิงพาณิชย์และเศรษฐกิจ แพลตฟอร์มการค้าปลีกในสหรัฐอเมริกายังไม่ได้นำแนวทางที่เป็นมิตรต่อผู้ใช้หลายภาษามาใช้ และสิ่งนี้เห็นได้จากไซต์อีคอมเมิร์ซในสหรัฐอเมริกาในปัจจุบัน 2.45% ที่ให้บริการหลายภาษา ที่ 17% เป็นภาษาอังกฤษและสเปน 16% เป็นภาษาฝรั่งเศสและ 8% เป็นภาษาเยอรมัน ในจำนวนนี้ 17% เป็นผู้ค้าออนไลน์ในอเมริกาที่พูดได้หลายภาษา ซึ่งพูดภาษาสเปนได้ มีการใช้งานบน ฐานผู้บริโภคนำเข้า

ช่างเป็นวิธีที่จะจัดระเบียบแพลตฟอร์มหลายภาษา –
วิธีใดในการจัดระเบียบแพลตฟอร์มหลายภาษา

จากมุมมองที่ไม่เป็นทางการเมื่อเปรียบเทียบกัน สหรัฐฯ ล้าหลังกว่าโลกส่วนใหญ่จากมุมมองออนไลน์หลายภาษา ภูมิทัศน์ทางภาษาเป็นภาพโดยเจ้าของธุรกิจในสหรัฐฯ เพื่อจัดกิจกรรมแทนที่จะใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาหลักและภาษาอื่นๆ รองลงมา

คุณอาจรู้สึกว่าปัจจัยนี้เป็นข้อเสียหากคุณต้องการเข้าสู่ตลาดสหรัฐอเมริกาผ่านเว็บไซต์ภาษาอังกฤษ อย่างไรก็ตาม การพัฒนาเว็บไซต์ที่เป็นมิตรต่อภาษาสเปน สามารถช่วยให้คุณได้รับผลตอบแทนที่ดีจากการขายในตลาดสหรัฐฯ

การเผยแพร่ร้านค้าออนไลน์ของคุณเป็นสองภาษาโดยสมบูรณ์โดยไม่ต้องใช้ Google แปลภาษา จะเข้าถึงตลาดที่เลือกได้ทั้งสองระดับภาษา ด้วยเหตุผลนี้ เราจึงได้ปฏิบัติตามแนวคิดและแนวทางต่างๆ เกี่ยวกับการเข้าสู่แนวทางหลายภาษาและกำหนดสถานะออนไลน์ของคุณในแนวทางที่มีแนวโน้มและกระตือรือร้นมากขึ้น

ชาวอเมริกันหลายภาษา – ภาษาอังกฤษเป็นภาษาสเปน

ชาวอเมริกันพื้นเมืองที่พูดภาษาสเปนจำนวนหลายล้านคนอาจพูดภาษาอังกฤษได้คล่อง แต่ชอบที่จะตั้งค่าส่วนต่อประสานเป็นภาษาสเปน ชาวอเมริกันที่พูดสองภาษาอาจสนทนาเป็นภาษาอังกฤษ แต่ส่วนต่อประสานซอฟต์แวร์บนอุปกรณ์พกพาและพีซีอาจเก็บไว้เป็นภาษาสเปน
ตัวบ่งชี้ของ Google ยังแสดงให้เห็นว่าการใช้สื่อมากกว่า 30% ในสหรัฐอเมริกาเข้าถึงได้โดยเบราว์เซอร์บนแพลตฟอร์มที่เปลี่ยนภาษาสเปนและอังกฤษได้ เช่น การดูหน้าเว็บ การค้นหา โซเชียลมีเดีย และการส่งข้อความ

1. ปรับ SEO เป็นภาษาสเปน

ในฐานะเครื่องมือค้นหา Google ตรวจพบการตั้งค่าภาษาของเบราว์เซอร์ของผู้ใช้ และในทางกลับกันก็จัดหาเนื้อหาโดยคำนึงถึงสิ่งนี้ ประเด็นคือ: SEO ของคุณอาจมีปัญหาในสหรัฐอเมริกาหากไม่มีภาษาสเปนเป็นตัวเลือกในการอำนวยความสะดวก ประโยชน์ของเว็บไซต์ของคุณในภาษาสเปนมีกำไรมากกว่าสำหรับตลาดสหรัฐฯ ที่ใหญ่ขึ้นของคุณ

หากคุณต้องการทุ่มสุดตัวเพื่อยึดตำแหน่งพาดหัวในตลาดผู้บริโภคที่พูดภาษาสเปนของสหรัฐฯ คุณควรปรับปรุง SEO ภาษาสเปนของคุณให้คล่องตัว (ConveyThis มีฟังก์ชันการทำงานอัตโนมัติที่ทำทั้งหมดนี้) การมีสถานะ SEO ของคุณสูงในทั้งสองภาษาจะมีประโยชน์อย่างยิ่งต่อแพลตฟอร์มภาษาสเปนที่ใช้งานง่ายของร้านค้าของคุณ เครื่องมือค้นหาจะแจ้งสถานะผู้ใช้ภาษาสเปนของคุณและดึงดูดความสนใจของลูกค้าที่คาดหวังของคุณ

2. ดูตัวบ่งชี้ข้อมูลเหล่านั้น

หลังจากที่ร้านค้าของคุณตั้งค่าด้วยการแปลที่เหมาะสมแล้ว การเก็บบันทึกตัวบ่งชี้ข้อมูลเกี่ยวกับประสิทธิภาพของเครื่องมือค้นหาภาษาสเปนและไซต์ตัวบ่งชี้ข้อมูลที่เป็นตัวแทนอื่นๆ จะมีความสำคัญต่อคุณ
เพื่อติดตามการตั้งค่าภาษาของผู้ใช้ในไซต์ของคุณ Google Analytics เป็นเครื่องมือที่ยอดเยี่ยม รวมถึงวิธีที่พวกเขาค้นพบไซต์ของคุณ เช่น ผ่าน Google หรือลิงก์ย้อนกลับจากไซต์อื่น เป็นต้น (แต่ Google Analytics เป็นเวอร์ชันฟรีและมีทุกอย่างที่จำเป็นสำหรับธุรกิจขนาดเล็กถึงขนาดกลาง) มีคุณสมบัติมากมายให้เลือกเช่นกัน เปิดแท็บ "ภูมิศาสตร์" ในพื้นที่ผู้ดูแลระบบเพื่อดูสถิติ "ภาษา":

สเปน 2 1

ตลาดที่โดดเด่น – สเปนออนไลน์

จากข้อมูลของ Google ผู้ใช้ที่พูดภาษาสเปนในสหรัฐฯ 66% สังเกตว่าพวกเขาพิจารณาโฆษณาออนไลน์ จากการสังเกตเดียวกัน การศึกษาแสดงให้เห็นว่าผู้ที่พูดภาษาสเปน-อังกฤษมีความกระตือรือร้นในศูนย์อีคอมเมิร์ซของตลาด นอกจากนี้ Google ยังบันทึกการศึกษาที่มาจาก Ipsos ที่ระบุว่า 83% ของผู้ใช้อินเทอร์เน็ตบนมือถือชาวอเมริกันเชื้อสายฮิสแปนิกใช้เว็บไซต์ออนไลน์ผ่านโทรศัพท์ ซึ่งเป็นตัวแทนของร้านค้าจริงที่พวกเขาอยู่ พวกเขายังเรียกดูข้อมูลผลิตภัณฑ์ในขณะที่อยู่ในร้าน

ด้วยร้านค้าออนไลน์ของสเปน การเรียกดูจะเป็นเรื่องง่าย ผู้ใช้จะรู้สึกสะดวกสบายและเป็นมิตรกับผู้ใช้ในการดูข้อมูลผลิตภัณฑ์และซื้อสินค้า
การออกแบบตลาดซื้อขายของคุณบนแพลตฟอร์มหลายภาษา และอ้างอิงเนื้อหาของไซต์และคำนึงถึงโฆษณาขาออกด้วย จะได้รับประโยชน์อย่างมากในระดับสองภาษา ปัจจัยอื่น ๆ จำเป็นต้องคำนึงถึงแม้ว่าตลาดที่ใช้ภาษาสเปนของสหรัฐอเมริกา

1. ความหลากหลาย – ลำดับของวัน

การมีความสามารถในการสนทนาหลายภาษาอาจทำให้คำนึงถึงแง่มุมที่เกี่ยวข้องกับวัฒนธรรม เป็นเรื่องธรรมดาที่จะรู้สึกเป็นส่วนหนึ่งของสภาพแวดล้อมดังกล่าว ชาวอเมริกันเชื้อสายสเปนจะเข้าใจแนวคิดนี้เป็นอย่างดี เนื่องจากพวกเขาพูดทั้งสองภาษาได้อย่างคล่องแคล่ว

เมื่อคำนึงถึงสิ่งนี้ สิ่งต่างๆ เช่น การรณรงค์ต่อต้านการให้กู้ยืมเงินโดยนักล่าสัตว์ซึ่งดำเนินการอยู่ในนิวยอร์กซิตี้ ทำให้เกิดข้อความที่แตกต่างซึ่งอาจนำเสนอเหมือนกันทั้งภาษาอังกฤษและสเปน แต่สำหรับผลิตภัณฑ์ อาจต้องใช้ความคิดมากกว่านี้

ภาษาสเปน 3

ที่มา: https://www1.nyc.gov/site/dca/media/combat-predatory-lending.page

ผู้ลงโฆษณาเข้าใจสิ่งนี้และจัดเตรียมแคมเปญโฆษณาของตนอย่างเหมาะสม ซึ่งจะรวมถึงโฆษณาเวอร์ชันภาษาสเปนด้วย นอกจากนี้ยังอาจใช้นักแสดงและนางแบบที่หลากหลายรวมถึงเครื่องมือต่างๆ เช่น คำขวัญ สีต่างๆ และสคริปต์/สำเนาที่แตกต่างจากภาษาอังกฤษ
ตัวอย่างที่ดีคือ Payless ShoeSource พวกเขาเป็นร้านรองเท้าลดราคาที่ตั้งอยู่ในสหรัฐอเมริกา มีตลาดโฟกัสที่มุ่งเป้าไปที่ผู้บริโภคชาวสเปนด้วยโฆษณาทางทีวีและออนไลน์ที่เน้นไปที่ตลาดชาวสเปนเป็นหลักและกลุ่มที่พูดภาษาอังกฤษได้น้อย

ภาษาสเปน 4

กระบวนการ - การจัดตั้งกลยุทธ์การโฆษณาผู้บริโภคที่เน้นชาวสเปนโดยเฉพาะและอยู่ห่างจากแนวคิดภาษาอังกฤษมีข้อมูลสนับสนุนโครงการดังกล่าว

ComScore ซึ่งเป็นบริษัทวัดปริมาณข้อมูล มีข้อมูลทางสถิติเกี่ยวกับแคมเปญโฆษณา: แคมเปญเหล่านี้ทำการตลาดเป็นภาษาสเปนเท่านั้น ซึ่งมาจากภาษาอังกฤษและที่สำหรับตลาดสหรัฐโดยรวม จากนั้น "เปลี่ยนแปลง" เพื่อให้เหมาะกับเวอร์ชันภาษาสเปน รวมทั้งข้อความและ บทสนทนาที่แปลเป็นภาษาสเปนจากข้อความภาษาอังกฤษ

ดังที่เป็นอยู่ ผลลัพธ์แสดงให้เห็นโดยไม่ต้องสงสัยว่าผู้ชมที่พูดภาษาสเปนซึ่งเป็นประเภทเริ่มต้นมีกลยุทธ์ที่รวมอยู่ในการตั้งค่าของพวกเขา

ภาษาสเปน 5


แหล่งที่มา:https://www.comscore.com/ita/Public-Relations/Blog/Advertising-Strategies-for-Targeting-U.S.-Hispanics

สำหรับการตีความเมตริก ComScore "การเพิ่มส่วนแบ่งของตัวเลือก" อ้างอิงถึงการเพิ่มขึ้นของจุดเปอร์เซ็นต์ใน "ส่วนแบ่งของตัวเลือก" ซึ่งนำเสนอเป็นการวัดผลลูกค้าภายในกลุ่มการศึกษาที่มุ่งเน้นแบรนด์หรือแคมเปญที่เฉพาะเจาะจง และระบุว่าเป็นแบรนด์หรือแคมเปญที่พวกเขาเลือกมากกว่า

เมื่อดูที่ กราฟ ComScore ด้านบน ชาวอเมริกันที่พูดภาษาสเปนจะถูกดึงดูดและระบุตัวตนด้วยแคมเปญที่มุ่งเน้นไปยังลูกค้าที่พูดภาษาสเปน
แล้วได้บทเรียนอะไรบ้างจากสิ่งนี้เกี่ยวกับผู้ให้บริการค้าปลีกออนไลน์ ซึ่งขณะนี้กำลังเข้าสู่ตลาดผู้บริโภคชาวสเปนในสหรัฐฯ ข้อเท็จจริงยังคงอยู่ การดัดแปลงภาษาเป็นสื่อเริ่มต้นที่มั่นคงของสเปน และสำเนาควรจะตามมาอย่างใกล้ชิดในเรื่องนี้

ตามที่ระบุไว้ในการศึกษาของ Google ที่เกี่ยวข้องกับการตอบสนอง 66% ตามที่ได้รับการจัดอันดับในโฆษณาออนไลน์ที่พูดภาษาฮิสแปนิก ให้ความกระจ่างในด้านวัฒนธรรมด้วย เมื่อคำนึงถึงเรื่องนี้แล้ว สิ่งต่างๆ เช่น "อาหาร ประเพณี วันหยุด และครอบครัว" จึงเป็นที่นิยมในหมู่ชุมชนชาวอเมริกันเชื้อสายฮิสแปนิก

2. ก. เดินไปในทางที่ถูกต้อง

ตามที่ระบุไว้ก่อนหน้านี้ ด้วยสภาพแวดล้อมของเจ้าของภาษาที่พูดภาษาสเปน บ่งชี้ถึงการเติบโตอย่างแข็งแกร่งในชื่อแบรนด์ของสหรัฐฯ มีแนวโน้มที่ร่ำรวยสำหรับตลาดนี้ มีวัฒนธรรมที่ค่อนข้างน่าสนใจเกี่ยวกับข้อมูลทางสังคมในภาษาสเปนจากโทรทัศน์ วิทยุ เว็บไซต์ และสื่ออื่นๆ

ตามที่ระบุไว้จากการสนทนาก่อนหน้านี้ การศึกษาของ ComScore ยังระบุข้อเท็จจริงที่ว่าการโฆษณาออนไลน์ภาษาสเปนมีประสิทธิภาพดีกว่าโทรทัศน์และวิทยุในขณะนี้ ไม่ต้องพูดถึงด้วยว่าการโฆษณาออนไลน์แบบเอกสิทธิ์เฉพาะบุคคลในภาษาสเปนมาพร้อมกับการให้คะแนนตามที่ปรากฎภายใต้ Share of Choice โดยอ้างอิงถึงโฆษณาทางวิทยุ โทรทัศน์ภายใต้แบรนด์และแคมเปญที่คล้ายกัน

ตามรายงาน BuildWith.com ระบุว่า 1.2 ล้านเว็บไซต์ในสหรัฐอเมริกาสามารถประเมินเป็นภาษาสเปนได้ ซึ่งมาจากโดเมนไซต์กว่า 120 ล้านโดเมนในสหรัฐอเมริกาและคิดเป็นประมาณ 1% เท่านั้น เมื่อพิจารณาถึงปริมาณการใช้อินเทอร์เน็ตของชาวอเมริกันที่พูดภาษาสเปนแล้ว ถือว่าค่อนข้างอนุรักษ์ไว้ซึ่งมีเพียงส่วนน้อยที่รองรับตลาดของพวกเขา สื่อออนไลน์ภาษาสเปนที่เกี่ยวข้องกับเว็บไซต์และเว็บไซต์เชื่อมโยงโฆษณานั้นไม่ได้อยู่นอกกลุ่มผู้ใช้ที่พูดภาษาสเปนจำนวนมาก ตลาดเปิดกว้างสำหรับการเติบโตในกลุ่มผู้ใช้ที่พูดภาษาฮิสแปนิกที่ค่อนข้างใหญ่

3. ปรับปรุงการไหลของสองภาษา

สังเกตจากการสนทนาก่อนหน้านี้ อุปกรณ์สื่อถึง SEO ภาษาสเปนเป็นการตั้งค่าภาษาเริ่มต้น เป็นภาษาสเปน ระบุความต้องการเพิ่มเติมในการปรับปรุงการสื่อสารด้วยการปรับปรุงอุปกรณ์สำหรับเนื้อหาที่ใช้ภาษาสเปน

ในสหรัฐอเมริกา แนวทางการใช้สองภาษาเป็นกลยุทธ์ทางธุรกิจคือการได้รับความช่วยเหลือจากผู้พูดภาษาฮิสแปนิกที่คุ้นเคยกับภาษาและสภาพแวดล้อมอื่น ๆ กับชุมชนและวัฒนธรรมของพวกเขา
เพื่อขยายแนวทางนี้ รูปแบบของการเปลี่ยนแปลงบริบทอาจแตกต่างจากการปรับบนแพลตฟอร์มอินเทอร์เฟซที่เป็นข้อความและด้วยกำแพงแห่งความเข้าใจในระดับภาษา หรืออีกนัยหนึ่งที่เกี่ยวข้องกับข้อมูลและเนื้อหาที่เขียนขึ้น แต่มีการบิดไปที่ โอบกอดสภาพแวดล้อมที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดยิ่งขึ้น ในระดับนี้ ปรัชญาของการชนะการขายไปยังฐานผู้บริโภคจะเป็นประโยชน์ในสำนวนของผู้ใช้ภาษาอังกฤษและสเปน

โดยไม่คำนึงถึงข้อเท็จจริงที่ว่าการเปลี่ยนแปลงบริบทต้องใช้วิธีการพิเศษในทุกระดับ และไม่ลืมข้อมูลเชิงลึกสำหรับผู้ใช้ในตลาด และในกรณีนี้ ลูกค้าที่พูดภาษาฮิสแปนิก จะต้องมีการพัฒนาแคมเปญตามความต้องการของพวกเขา

3. เก็บของขวัญออนไลน์ของคุณไว้สูง

เครื่องมือการค้าอ้างถึง Univison ด้วยโฆษณา การโฆษณาบนฉบับออนไลน์ของ El Sentinel และการใช้ Google Adwords เพื่อคว้าตลาดฮิสแปนิก อย่างไรก็ตาม การประกันคุณภาพคือคำหลักที่นี่ ดังที่ได้กล่าวมาแล้ว ประสบการณ์เว็บไซต์ของคุณต้องยอดเยี่ยมอย่างน้อยที่สุดสำหรับผู้บริโภคที่พูดภาษาสเปนของคุณ

บริษัทสร้างสรรค์ Lionbridge ซึ่งมุ่งเน้นไปที่โลกาภิวัตน์และแง่มุมของเนื้อหา ได้มีส่วนร่วมในการวิจัยเกี่ยวกับสถิติของสื่อออนไลน์โดยเน้นไปที่ผู้ใช้ชาวสเปนในสหรัฐฯ ในที่นี้คือความสม่ำเสมอเป็นคำที่นิยมในตลาดชาวสเปน ให้บริการพิเศษแก่ลูกค้าที่พูดภาษาสเปนของคุณในเนื้อหาที่เน้นภาษาฮิสแปนิก เช่นเดียวกับลูกค้าที่ใช้ภาษาอังกฤษ ซึ่งจะรวมฐานเว็บในภาษาสเปนเข้ากับตลาดของคุณ

วัฒนธรรมที่แตกต่างกัน - แนวทางที่แตกต่างกัน

จากมุมมองด้านเทคนิคล้วน ๆ ความท้าทายอาจแตกต่างกันไปเล็กน้อย โดยเฉพาะอย่างยิ่งเกี่ยวกับแง่มุมของการอำนวยความสะดวกแพลตฟอร์มหลายภาษาภายในหน้าเดียว หากต้องการบันทึกรายการต่างๆ เช่น การแสดงหน้าและความยาวย่อหน้า โมดูลทดสอบหัวข้อข่าว และพื้นที่อื่นๆ

ขึ้นอยู่กับซอฟต์แวร์ บางสิ่งสามารถช่วยปรับปรุงกระบวนการได้ในระยะยาว (Squarespace, Webflow และ WordPress เป็นต้น) สถานะสุดท้ายคือการเปลี่ยนแปลงที่ราบรื่นและใช้งานง่ายบนแพลตฟอร์มหลายภาษาของอังกฤษและสเปน
ทำความเข้าใจกับลูกค้า

เมื่อพิจารณาถึงแง่มุมของการออกแบบแล้ว จำเป็นต้องเข้าใจวิธีการในการตอบสนองของผู้ใช้ปลายทางภายในสื่อนี้ เรามีกลเม็ดเล็กๆ น้อยๆ ที่อาจช่วยในการพัฒนานี้ ซึ่งจะรวมถึงสื่อภาพในภาษาที่เลือก (เราให้ความช่วยเหลือในเรื่องนี้) รวมถึงเวิร์ม ป๊อปอัป และเครื่องมืออื่นๆ ที่คุณอาจต้องใช้ในไซต์ของคุณ

ความเข้าใจหลายภาษา - หนทางข้างหน้า

ตัวคุณเองไม่ได้เป็นผู้พูดภาษาสเปน ไซต์ของคุณสามารถทำการตลาดได้ทัดเทียมกับภาษาอังกฤษ ConveyThis.com เป็นเครื่องมือที่ยอดเยี่ยมในการพัฒนาด้านนี้และให้บริการการแปลที่ยอดเยี่ยมแก่ไซต์ภาษาสเปนของคุณ รวมถึงหลายภาษาหากคุณต้องการด้วย และทำงานภายในแดชบอร์ดของคุณ ความช่วยเหลือจากนักแปลเจ้าของภาษาที่พูดภาษาฮิสแปนิกเพื่อยืนยันไซต์ของคุณเป็นความคิดที่ดี

ตั้งแต่ “ไม่ได้ใช้งานและให้บริการน้อยเกินไป” ไปจนถึงความนิยมในสองภาษาสเปน-อังกฤษ

การดูแล SEO เว็บไซต์ของคุณและการแปลเว็บไซต์เป็นภาษาสเปนในขณะที่ควบคุมแพลตฟอร์มเสิร์ชเอ็นจิ้นภาษาสเปนอย่างแน่นหนาเป็นวิธีที่แน่นอนในการเป็นกำลังออนไลน์ในตลาดสองภาษาของสหรัฐอเมริกา

สามารถทำได้ภายใน ConveyThis.com ไม่ว่าจะใช้แพลตฟอร์มใดก็ตาม สำหรับรูปแบบสื่อ การแทนที่วิดีโอและรูปภาพระหว่างภาษากับการแปลเองสามารถทำได้ เช่นเดียวกับเนื้อหาภาษาสเปนในทุกระดับ โดยยังคงรักษาตราสินค้าและสถานะที่เกี่ยวข้องกับภาษาอังกฤษของคุณ ซึ่งทำได้ภายในระยะเวลาสั้นๆ

แสดงความคิดเห็น

ที่อยู่อีเมลของคุณจะไม่ถูกเผยแพร่ ช่องที่ต้องการถูกทำเครื่องหมาย*