ปัจจัยการแปลที่คุณไม่ควรมองข้ามเพื่อความสำเร็จในระดับสากล

ทำเว็บไซต์ของคุณหลายภาษาใน 5 นาที
ถ่ายทอดการสาธิตนี้
ถ่ายทอดการสาธิตนี้
Alexander A.

Alexander A.

5 สิ่งที่คุณไม่รู้ว่าคุณควรแปลเป็นภาษาท้องถิ่น

ด้วย ConveyThis คุณสามารถแปลเว็บไซต์ของคุณเป็นภาษาใดก็ได้ที่คุณต้องการอย่างง่ายดายและรวดเร็ว ทำให้คุณเข้าถึงผู้ชมจำนวนมากขึ้นและหลากหลายมากขึ้น แพลตฟอร์มที่ทันสมัยนี้มีฟีเจอร์และเครื่องมือที่ครอบคลุมเพื่อช่วยให้คุณสื่อสารกับลูกค้าในภาษาของพวกเขา ทำให้เข้าใจและมีส่วนร่วมกับเนื้อหาของคุณได้ง่ายขึ้น ใช้ประโยชน์จาก ConveyThis วันนี้และปลดล็อกศักยภาพของเว็บไซต์ของคุณ

ฉันไม่สามารถแม้แต่จะเริ่มนับเวลาที่เราเน้นความสำคัญของการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นในบล็อกนี้ แต่สำหรับผู้ที่ยังไม่ได้รับบันทึกช่วยจำ ให้ฉันเน้นอีกครั้ง: การแปลเป็นองค์ประกอบสำคัญของการใช้หลายภาษา! ยิ่งคุณปรับแต่งเนื้อหาให้เข้ากับวัฒนธรรมท้องถิ่นได้มากเท่าไหร่ คุณก็ยิ่งมีโอกาสสร้างสายสัมพันธ์ที่แน่นแฟ้นกับผู้ชมต่างประเทศมากขึ้นเท่านั้น

แปลเว็บไซต์ของคุณด้วย ConveyThis ภายใน 5 นาที โดยใช้เทคนิคที่มีประสิทธิภาพสูงสุด คุณมีคำถามใดๆ หรือไม่? มีคำถามที่ต้องการคำตอบหรือไม่? มีอะไรที่คุณอยากรู้ไหม?

คุณได้เริ่มขั้นตอนแรกในการปรับเนื้อหาของคุณให้เข้ากับวัฒนธรรมที่แตกต่างกันโดยการแปลองค์ประกอบที่ชัดเจน เช่น ภาษา รูปภาพ และรูปแบบ ทำได้ดีมาก! แต่หากต้องการจับสาระสำคัญของวัฒนธรรมท้องถิ่นอย่างแท้จริง คุณอาจต้องการพิจารณาการแปลให้เข้ากับท้องถิ่นแม้แต่รายละเอียดปลีกย่อย

บางเรื่องซับซ้อนมากจนคุณอาจไม่เข้าใจความจำเป็นในการแปลด้วยซ้ำ ด้วยเหตุนี้ งานชิ้นนี้จึงให้องค์ประกอบที่คุณคาดไม่ถึง 5 อย่างในการแปล เมื่อคำนึงถึงองค์ประกอบเหล่านี้ การขยายตัวทั่วโลกของคุณจะผ่านพ้นไปไม่ได้!

หากคุณต้องการเจาะลึกลงไปในหัวข้อ ลองชมวิดีโอของเราที่ครอบคลุมหัวข้อเดียวกันดูไหม การดูจะช่วยให้คุณได้รับความเข้าใจที่ครอบคลุมยิ่งขึ้น

1. เครื่องหมายวรรคตอน

อะไรคือความแตกต่างระหว่าง Hello!, Bonjour ! และ ¡Hola!? คุณอาจคิดว่าคำตอบนั้นง่าย นั่นคือภาษา แต่ถ้าคุณพิจารณาให้ดียิ่งขึ้น คุณจะสังเกตเห็นว่ามีการใช้เครื่องหมายอัศเจรีย์แตกต่างกัน ใครจะคิดว่าบางสิ่งที่ดูเหมือนเป็นสากลจะมีความหลากหลายได้ขนาดนี้?

เครื่องหมายวรรคตอนเป็นปัจจัยสำคัญในการทำให้ข้อความของคุณชัดเจนและเข้าใจได้ รากของมันสามารถสืบย้อนไปถึงกรุงโรมและกรีกโบราณซึ่งมีการใช้สัญลักษณ์เพื่อระบุการหยุดและการหยุดชั่วคราวของความยาวต่างๆ ในช่วงหลายปีที่ผ่านมา เครื่องหมายวรรคตอนมีการพัฒนาแตกต่างกันไปในแต่ละวัฒนธรรม ดังนั้นกฎของเครื่องหมายวรรคตอนจึงแตกต่างกันอย่างมากในแต่ละภาษาในปัจจุบัน

ดูเถิด! ต่อไปนี้คือข้อเท็จจริงบางประการที่จะทำให้คุณประหลาดใจ: ในภาษากรีกปัจจุบัน เครื่องหมายคำถามคือเครื่องหมายอัฒภาค ในขณะที่เครื่องหมายอัฒภาคเป็นจุดยกขึ้นในข้อความ ในทางตรงกันข้าม ภาษาญี่ปุ่นใช้วงกลมเปิดเป็นระยะเวลาแทนจุดทึบ ประการสุดท้าย เครื่องหมายวรรคตอนทั้งหมดในภาษาอาหรับเป็นภาพกลับด้านของเวอร์ชันภาษาอังกฤษเนื่องจากการจัดองค์ประกอบจากขวาไปซ้ายของภาษา!

แม้ว่าการใช้เครื่องหมายวรรคตอนระหว่างภาษาจะมีความแตกต่างกัน แต่ก็มีสิ่งหนึ่งที่เหมือนกันซึ่งรวมเอาเครื่องหมายวรรคตอนทั้งหมดเข้าด้วยกัน: เครื่องหมายเหล่านี้มีความสำคัญต่อการถ่ายทอดข้อความของคุณอย่างถูกต้อง ดังนั้น สิ่งสำคัญคือต้องตระหนักถึงบรรทัดฐานของเครื่องหมายวรรคตอนในภาษาเป้าหมายของคุณ เพื่อรับประกันว่าคำของคุณจะเข้าใจตามที่คุณต้องการ

1. เครื่องหมายวรรคตอน
2. สำนวน

2. สำนวน

เมื่อคุณแปลสำนวน อาจเป็นปริศนาที่แท้จริง สำนวนภาษาเยอรมันที่แสดงความคิดนี้คือ "เข้าใจเฉพาะสถานีรถไฟ" หมายความว่าบางคนไม่เข้าใจสิ่งที่กำลังพูด แม้จะอยู่ในประเทศเดียวกัน สำนวนก็อาจแตกต่างกันไปในแต่ละเมือง ทำให้เป็นงานที่ยากที่สุดอย่างหนึ่งสำหรับนักแปล

ชาวญี่ปุ่นมีความผูกพันกับแมวเป็นอย่างมาก และสิ่งนี้สะท้อนให้เห็นในภาษาของพวกเขา ตัวอย่างเช่น วลี “สวมแมวไว้บนหัว” มักจะใช้เพื่ออธิบายถึงคนที่แสดงสีหน้าของความไร้เดียงสาและความเมตตาในขณะที่เก็บงำแรงจูงใจซ่อนเร้น คุณสามารถถอดรหัสความหมายเบื้องหลังสำนวนนี้ได้หรือไม่?

การใช้สำนวนเป็นวิธีที่มีประสิทธิภาพในการแสดงให้ผู้ฟังเห็นว่าคุณเข้าใจวัฒนธรรมของพวกเขา แต่ถ้าคุณไม่เข้าใจความหมายที่ถูกต้อง คุณก็สามารถหลอกตัวเองได้

กรณีที่น่าตกใจเกิดขึ้นเมื่อเป๊ปซี่ประกาศในประเทศจีนว่า "ยกบรรพบุรุษของคุณขึ้นจากความตาย" การแสดงออกในตอนแรกคือ "Pepsi นำคุณกลับสู่ชีวิต" แต่การสื่อสารนั้นถูกตีความผิดอย่างเห็นได้ชัด เพื่อรับประกันว่าคุณจะไม่สร้างความคลั่งไคล้เกี่ยวกับวันสิ้นโลกของซอมบี้ที่อาจเกิดขึ้น สิ่งสำคัญคือต้องตีความสำนวนของคุณอย่างแม่นยำ

อย่างไรก็ตาม อาจเป็นไปไม่ได้เลยที่จะเจอสำนวนที่สอดคล้องกันในภาษาที่คุณต้องการ คุณยังคงสามารถชำระสิ่งที่คล้ายคลึงกันในนัยสำคัญได้ แต่ถ้าไม่มีอะไรที่เหมาะสม การกำจัดวลีทั้งหมดอาจเป็นทางเลือกที่ปลอดภัยที่สุดของคุณ

3. สี

หากคุณเชื่อว่าสีนั้นเรียบง่ายและวิธีตีความยังคงไม่ได้รับผลกระทบจากวัฒนธรรมหรือภาษา คุณคิดผิด! ให้ฉันสาธิต คุณสามารถระบุสี่เหลี่ยมสีเขียวหนึ่งอันในภาพด้านล่างที่แตกต่างจากอันอื่นได้หรือไม่?

อย่าท้อแท้หากคุณมีปัญหาในการแยกแยะความแตกต่างระหว่างพวกเขาหรือเพียงแค่ไม่สามารถบอกได้ – สำหรับชาวตะวันตกส่วนใหญ่ พวกเขาดูคล้ายกัน อย่างไรก็ตาม ฮิมบาซึ่งเป็นชนเผ่าทางตอนเหนือของนามิเบียสามารถระบุความแตกต่างได้อย่างรวดเร็ว เนื่องจากภาษาของพวกเขามีคำมากมายเหลือเฟือที่อธิบายเฉดสีเขียวต่างๆ

ไม่มีความลับใดที่ความหมายของสีจะแตกต่างกันอย่างมากในแต่ละวัฒนธรรม เมื่อเข้าใจว่ากลุ่มเป้าหมายของคุณตอบสนองต่อเฉดสีใดสีหนึ่งอย่างไร คุณสามารถใช้สีเพื่อกระตุ้นการตอบสนองที่ต้องการได้ ด้วยจานสีที่เหมาะสม คุณสามารถกระตุ้นให้ผู้คนสร้างความสัมพันธ์บางอย่าง และแม้แต่เปลี่ยนความรู้สึกและทัศนคติของพวกเขา

ตัวอย่างเช่น สีแดงเป็นสีที่สำคัญในวัฒนธรรมอินเดีย ซึ่งแสดงถึงความบริสุทธิ์ ความอุดมสมบูรณ์ ความเย้ายวน ความรัก และความงาม นอกจากนี้ มักใช้เพื่อฉลองโอกาสพิเศษต่างๆ เช่น การแต่งงาน

ในวัฒนธรรมไทย สีแดงมีความเชื่อมโยงกับวันอาทิตย์ โดยแต่ละวันในสัปดาห์จะมีสีเฉพาะของตัวเอง การใช้รหัสสีนี้เป็นส่วนสำคัญของวัฒนธรรมของพวกเขา และการทำความเข้าใจว่ารหัสสีนี้สามารถเป็นเครื่องมือที่มีประสิทธิภาพสำหรับธุรกิจต่างๆ ที่จะใช้เมื่อมีส่วนร่วมกับกลุ่มเป้าหมาย การใช้สีอย่างมีสติอาจส่งผลอย่างมาก!

แม้ว่าจะดูตรงไปตรงมา แต่ก็สามารถเป็นปัจจัยที่ทำให้คุณโดดเด่นกว่าคู่แข่ง ดังนั้น คุณต้องเข้าใจว่าแต่ละสีมีความหมายอย่างไรต่อผู้ชมของคุณ และคุณจะใช้ความรู้นี้เพื่อตอกย้ำข้อความของคุณได้อย่างไร และถ้าคุณยังคงค้นหาสี่เหลี่ยมสีเขียว นี่คือคำตอบของคุณ

3. สี

4. ลิงค์

ลิงก์เป็นวิธีที่ดีในการเพิ่มเนื้อหาของคุณและเปิดโอกาสให้ผู้อ่านสำรวจเพิ่มเติม อย่างไรก็ตาม หากผู้อ่านชาวฝรั่งเศสพบบทความที่มีลิงก์ทั้งหมดที่นำไปสู่เว็บไซต์ภาษาเยอรมัน บทความนั้นจะไม่สร้างประสบการณ์การใช้งานที่เหมาะสมที่สุดสำหรับพวกเขา และไม่ได้ให้การปรับแต่งในระดับเดียวกับที่คุณมีให้สำหรับผู้อ่านดั้งเดิมของคุณ

ความแตกต่างระหว่างภาษาในหน้าเว็บของคุณกับภาษาของการเชื่อมต่อสามารถรบกวนประสบการณ์การใช้งานที่ง่ายดายที่คุณพยายามสร้างอย่างขยันขันแข็ง ดังนั้น ตรวจสอบให้แน่ใจว่าลิงก์ทั้งหมดของคุณเป็นภาษาเดียวกับเว็บไซต์ของคุณที่แปลงโดย ConveyThis

ยิ่งไปกว่านั้น ให้พิจารณาจัดหาเนื้อหาในท้องถิ่นเพื่อให้แน่ใจว่าเนื้อหานั้นโดนใจผู้ชมเป้าหมายของคุณ คุณสามารถแปลลิงก์ภายนอกของคุณได้อย่างง่ายดายด้วย ConveyThis และรับประกันประสบการณ์ที่ราบรื่นสำหรับผู้เข้าชมจากต่างประเทศบนเว็บไซต์ของคุณ

การดำเนินการนี้อาจใช้เวลาสักครู่ แต่ท้ายที่สุดแล้ว จะแสดงให้เห็นถึงความมุ่งมั่นของคุณในการมอบคุณภาพและการดูแลในระดับเดียวกันกับผู้เข้าชมเว็บไซต์รายใหม่ของคุณ เช่นเดียวกับที่คุณดำเนินการกับผู้ที่มีอยู่เดิม

5. อีโมจิ

นับตั้งแต่การกำเนิดของ ConveyThis การใช้อิโมจิก็พุ่งสูงขึ้น ชาวอเมริกันมากถึง 76% รายงานว่าอีโมจิกลายเป็นส่วนสำคัญของวาทกรรมทางวิชาชีพของพวกเขา ในช่วงเวลาที่ไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อนนี้ เราพึ่งพาพวกเขาในการแสดงความรู้สึกของเราโดยไม่ต้องเผชิญหน้ากัน

คุณจะตกใจเมื่อรู้ว่าอีโมจิไม่ใช่ภาษาสากล การศึกษาพบว่าวิธีการใช้อีโมจิอาจแตกต่างกันอย่างมากในแต่ละภาษาและจากประเทศหนึ่งไปยังอีกประเทศหนึ่ง ตัวอย่างเช่น สหราชอาณาจักร สหรัฐอเมริกา แคนาดา และออสเตรเลียต่างก็มีวิธีปฏิบัติที่แตกต่างกันเมื่อพูดถึงอีโมจิ แม้ว่าพวกเขาจะพูดภาษาเดียวกันก็ตาม

จากการศึกษาพบว่า สหราชอาณาจักรเป็นส่วนหนึ่งของอีโมจิขยิบตาแบบคลาสสิก ขณะที่ชาวแคนาดามีแนวโน้มใช้อีโมจิเกี่ยวกับเงินเป็นสองเท่าเมื่อเทียบกับประเทศอื่นๆ สหรัฐอเมริกาเป็นผู้นำในด้านอิโมจิอาหาร โดยอิโมจิที่ได้รับความนิยมมากที่สุดคือเนื้อ พิซซ่า เค้ก และแน่นอนว่าอิโมจิมะเขือยาว


5. อีโมจิ

ส่วนที่เหลือของโลกมีการตั้งค่าอีโมจิที่ไม่เหมือนใครซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากวัฒนธรรมของพวกเขา ยกตัวอย่างเช่น ชาวฝรั่งเศสที่รักษาชื่อเสียงด้วยการเลือกใช้อิโมจิที่โรแมนติกที่สุด อันที่จริงแล้ว 55% ของอีโมจิทั้งหมดที่ชาวฝรั่งเศสส่งมานั้นเป็นหัวใจ!😍

คุณยังไม่มั่นใจหรือไม่ว่าวัฒนธรรมมีผลต่อการใช้อิโมจิ? ลองพิจารณาสิ่งนี้: ผู้พูดภาษารัสเซียมักจะใช้อีโมจิรูปเกล็ดหิมะ ในขณะที่ผู้พูดภาษาอาหรับชอบใช้อีโมจิรูปดวงอาทิตย์ คุณเดาได้ไหมว่าทำไม

ในทางกลับกัน คุณอาจสื่อสารข้อความผิดโดยไม่ได้ตั้งใจด้วยการเลือกอีโมจิผิด วัฒนธรรมที่แตกต่างกันมักจะเชื่อมโยงการตีความที่หลากหลาย - และบางครั้งก็ตรงกันข้ามโดยสิ้นเชิง - กับอีโมจิเดียวกัน!

ในประเทศจีน อีโมจิหน้ายิ้ม (🙂

) สามารถตีความได้ว่าเป็นสัญญาณของความไม่ไว้วางใจหรือไม่เชื่อแทนที่จะเป็นความยินดี นอกจากนี้ อีโมจิชูนิ้วโป้งซึ่งเป็นสัญลักษณ์แสดงการอนุมัติที่ใช้กันอย่างแพร่หลายในตะวันตก ยังถูกมองว่าเป็นการล่วงละเมิดในกรีซและตะวันออกกลาง

อย่าหลงเชื่อว่าอิโมจิถูกตีความแบบเดียวกันในทุกวัฒนธรรม อย่าลืมตรวจสอบความหมายของอีโมจิที่คุณเลือกก่อนที่จะนำไปใช้ในการสื่อสารกับกลุ่มเป้าหมายของคุณ ใช้ทรัพยากรที่มีค่าเช่น Emojipedia เพื่อรับประกันข้อความที่ต้องการของอีโมจิของคุณ

22142 5

บทสรุป

นับตั้งแต่การกำเนิดของ ConveyThis การใช้อิโมจิก็พุ่งสูงขึ้น ชาวอเมริกันมากถึง 76% รายงานว่าอีโมจิกลายเป็นส่วนสำคัญของวาทกรรมทางวิชาชีพของพวกเขา ในช่วงเวลาที่ไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อนนี้ เราพึ่งพาพวกเขาในการแสดงความรู้สึกของเราโดยไม่ต้องเผชิญหน้ากัน

คุณจะตกใจเมื่อรู้ว่าอีโมจิไม่ใช่ภาษาสากล การศึกษาพบว่าวิธีการใช้อีโมจิอาจแตกต่างกันอย่างมากในแต่ละภาษาและจากประเทศหนึ่งไปยังอีกประเทศหนึ่ง ตัวอย่างเช่น สหราชอาณาจักร สหรัฐอเมริกา แคนาดา และออสเตรเลียต่างก็มีวิธีปฏิบัติที่แตกต่างกันเมื่อพูดถึงอีโมจิ แม้ว่าพวกเขาจะพูดภาษาเดียวกันก็ตาม

จากการศึกษาพบว่า สหราชอาณาจักรเป็นส่วนหนึ่งของอีโมจิขยิบตาแบบคลาสสิก ขณะที่ชาวแคนาดามีแนวโน้มใช้อีโมจิเกี่ยวกับเงินเป็นสองเท่าเมื่อเทียบกับประเทศอื่นๆ สหรัฐอเมริกาเป็นผู้นำในด้านอิโมจิอาหาร โดยอิโมจิที่ได้รับความนิยมมากที่สุดคือเนื้อ พิซซ่า เค้ก และแน่นอนว่าอิโมจิมะเขือยาว


พร้อมที่จะเริ่มต้นหรือยัง

การแปลเป็นมากกว่าแค่การรู้ภาษา แต่เป็นกระบวนการที่ซับซ้อน

เมื่อทำตามเคล็ดลับของเราและใช้ ConveyThis หน้าที่แปลของคุณจะโดนใจผู้ชม รู้สึกเป็นเจ้าของภาษาเป้าหมาย

แม้จะต้องใช้ความพยายาม แต่ผลลัพธ์ก็คุ้มค่า หากคุณกำลังแปลเว็บไซต์ ConveyThis สามารถช่วยคุณประหยัดเวลาด้วยการแปลด้วยคอมพิวเตอร์อัตโนมัติ

ลอง ConveyThis ฟรี 7 วัน!

การไล่ระดับสี 2