How to Translate a Website in 2024 with ConveyThis

Discover how to translate a website in 2024 with ConveyThis, utilizing AI to stay ahead in the ever-evolving digital landscape.
Breng deze demo over
Breng deze demo over
Zonder titel 1

Een bedrijf runnen zonder website:

  • Is dit mogelijk?
  • Zou het een succesvol bedrijf zijn?
  • Hoe zouden klanten dit bedrijf leren kennen?
  • Zal het betere marketingstrategieën beheren dan uw bedrijf?
  •  
  • Hoe vertaal je een website in 2024?

Hoewel we weten dat mond-tot-mondreclame een van de meest efficiënte en klassieke manieren is om potentiële klanten te werven, heeft de technologie zoveel manieren mogelijk gemaakt om in contact te komen met uw klanten, dat uw bedrijf tegenwoordig letterlijk met slechts één klik in hun website gevonden kan worden. schermen van mobiele telefoons.

Wat is er beter dan dat kleine plekje waar uw klanten meer te weten kunnen komen over uw bedrijf, uw producten/diensten, uw updates kunnen bekijken en wie weet, waarschijnlijk online kunnen winkelen? Een website, uw sociale mediakanalen en een goede marketingstrategie zouden veel helpen als het erom gaat hen u te laten kennen.

Sommige mensen gebruiken lokale vermeldingen als de eerste optie om hun bedrijf op een lokale markt uit te breiden, waardoor het voor klanten gemakkelijker wordt om ze te vinden. Anderen, misschien een paar stappen verder, gebruiken een website om belangrijke informatie over hun bedrijf toe te voegen aan zoekmachines, wat betekent dat de juiste trefwoorden en een goede SEO-strategie nodig zijn om meer klanten rechtstreeks naar uw website te leiden.

Hoewel het maken van de website en het creëren van inhoud een eenvoudig proces lijkt, kunt u zich met zoveel websites en zoveel bedrijven afvragen wat u precies op uw website moet delen. Naast uw afbeelding, logo's, kleuren en website-indeling zijn de pagina's die u maakt om uw inhoud te delen de beste manier om anderen over uw bedrijf te laten weten.

Vertaal een website
https://www.youtube.com/watch?v=PwWHL3RyQgk

Enkele belangrijke pagina's om klanten te binden:

Over - laat de wereld weten hoe het allemaal begon, uw missie, uw visie.

Product / dienst - specificaties, voordelen, voordelen, waarom zouden we het kopen of u inhuren?

Blog - deel updates, verhalen die anderen zouden inspireren en motiveren om regelmatig terug te komen voor een tweede aankoop.

Contact - dit wordt uw link naar klanten, telefoon, e-mail, sociale mediakanalen, livechat, enz.

Enkele belangrijke details om te delen:

Afbeeldingen - pas ze aan uw doelmarkt aan.

Locatie - een fysieke winkel waar we je kunnen vinden.

Schema - werkuren.

Links (op de zijbalk- of voettekstwidgets) - dit kunnen interessante websites, berichten, video's, audio's zijn, alles wat met uw bedrijf te maken heeft en dat de interesse van de klant kan trekken.

Socialmediakanalen - dit is een van de meest gebruikelijke manieren waarop klanten verbinding kunnen maken met bedrijven. De meeste van hun opmerkingen kunnen een goed teken zijn dat uw werk op de goede weg is, dus u wilt uw aandacht houden bij de dingen die uw klanten tevreden.

Als u de informatie op uw website kent, kunt u de ervaring van uw klanten verbeteren, is het essentieel. Het definiëren van uw marketingstrategieën om nieuwe klanten te werven en loyaliteit op te bouwen, kan een goede reden zijn om wat tijd te nemen om interessante inhoud te genereren. Als we nu de benadering van wat uw website voor uw lokale klanten vertegenwoordigt een beetje veranderen in wat het zou zijn voor uw wereldwijde klanten, klinkt het als een goed idee om u te concentreren op wat uw boodschap aan uw klanten is en hoe u besluit te delen. het.

Zodra u besluit de groei van uw bedrijf te stimuleren, is het tijd om uw doelmarkt te definiëren en uw website aan te passen voor deze nieuwe fase betekent dat u die nieuwe doelmarkt letterlijk met uw eigen woorden moet bereiken, onderzoek moet doen naar dit nieuwe land, de nieuwe cultuur, nieuwe klanten. is eenvoudigweg belangrijk omdat u zo uw strategieën zult aanpassen, wetende met welke markt u te maken krijgt.

Het is geen geheim dat, ongeacht of we tweetalig zijn, het altijd comfortabeler is om informatie in onze moedertaal te krijgen, vooral als het gaat om onderwerpen die we leuk vinden, producten die we gewend zijn of diensten die we mogelijk nodig hebben. Daarom wil ik graag het belang van uw boodschap in een andere taal benadrukken, of uw doelgroep nu Costa Rica, Japan of Brazilië is, als u in deze landen echt goede resultaten wilt meten dankzij de impact van uw website en sociale media. media-inhoud, moet u uw website vertalen in het Spaans, Japans of Portugees.

Belangrijkste verschillen tussen vertaling en lokalisatie 1

“Vertalen is het proces waarbij tekst van de ene taal in de andere wordt omgezet, zodat de betekenis gelijkwaardig is. Lokalisatie is een uitgebreider proces en behandelt zowel culturele en niet-tekstuele componenten als taalkundige kwesties bij het aanpassen van een product of dienst voor een ander land of een andere locatie”. (Bron: Venga Global).

Vertaling, dit veel voorkomende proces om uw website van uw moedertaal naar de doeltaal te transformeren, stelt uw klant in staat volledig te begrijpen waar uw bedrijf over gaat en natuurlijk uw updates. Consistent zijn in hoe zij uw website zien, bepaalt of zij kopen of weggaan. Uw ontwerp en inhoud in het Engels is dus wat zij in hun eigen taal zouden moeten zien.

Vertaalopties :

Hier komt de eeuwige vraag: moet ik menselijke of machinevertaling gebruiken?

De waarheid is dat u beide zou kunnen gebruiken, maar houd er rekening mee dat dit de vertaling van uw website is, het doel is om nieuwe klanten te werven door middel van uw woorden en afbeeldingen en een verkeerde vertaling kan u veel meer kosten dan alleen een paar dollars. U wilt dat uw website net zo professioneel is als uw bedrijfscultuur, als uw geloofwaardigheid al gevestigd is in uw geboortestad of uw land, wilt u misschien hetzelfde doen in deze nieuwe doelmarkt en de juiste of foute woorden in uw bericht gebruiken is absoluut een kans om te slagen of te falen, als het gaat om vertalingen, definieer dan wat je nodig hebt van dit document, alinea of afbeelding en je zult in staat zijn om te beslissen welk type vertaling je gaat gebruiken.

Menselijke vertalingen staan bekend om hun nauwkeurigheid en het ongelooflijke voordeel dat een moedertaalspreker aan dit project zou geven. Er zijn bepaalde aspecten van menselijke vertaling die ervoor zorgen dat dit werk klinkt als een native business, de toon, de intentie, de grammatica, taalnuance, culturele feiten en proefleesvaardigheden. Deze professionals zullen het gevoel geven waar letterlijke vertaling absoluut zou mislukken. In dit geval bent u natuurlijk afhankelijk van het vermogen en de beschikbaarheid van de vertaler om het werk gedaan te krijgen.

Daar ook machinevertaling als een sneller alternatief, deze geautomatiseerde vertaling maakt gebruik van kunstmatige intelligentie en neuraal machinesysteem om te vertalen. Enkele van de meest voorkomende zijn: Google, DeepL, Skype, Yandex. Hoewel kunstmatige intelligentie elke dag wordt verbeterd, is machinevertaling soms letterlijk en zoals u zich kunt voorstellen, is het voor een machine niet mogelijk om bepaalde aspecten van uw inhoud te corrigeren voor het geval er fouten zijn, daarom bieden bepaalde bedrijven beide soorten vertalingen, het is een feit dat machines de levertijd hebben verkort, waardoor het werk efficiënter is geworden, het is mogelijk om dezelfde tool te gebruiken om in korte tijd in meerdere talen te vertalen, maar de nauwkeurigheid en taalnuance zouden niet ideaal zijn degenen aangezien een machine geen rekening houdt met de context.

Zodra u uw website in uw doeltaal heeft vertaald, is het tijd om na te denken of uw website SEO is voor deze nieuwe markt en of deze kan worden gevonden op de resultaatpagina's van zoekmachines (SERP's), een SEO-strategie zou het lokalisatieproces van uw website vergemakkelijken. .

Het is essentieel om ervoor te zorgen dat uw website basisinformatie en belangrijke informatie heeft voor zowel uw vaste als potentiële klanten, maar hoe vinden zij uw website? Dit is wanneer een SEO-vriendelijke website helpt, elk detail is belangrijk; de domeinnaam, de kwaliteit en kwantiteit van het verkeer naar uw website wordt beïnvloed door organische zoekresultaten.

Ik wil ervoor zorgen dat u begrijpt dat de kwaliteit van uw verkeer, dit in feite verband houdt met de mensen die uw website echt zouden bezoeken omdat ze echt geïnteresseerd zijn in uw product of dienst, en dat de hoeveelheid verkeer een heel ander onderwerp is. verbetert zodra de website of informatie wordt gevonden op de resultatenpagina's van zoekmachines (SERP's), organisch verkeer is degene waarvoor u niet hoeft te betalen, ze komen van de resultatenpagina's van zoekmachines (SERP's) terwijl SEM-advertenties worden betaald.

Wetende dat lokalisatie bedoeld is om uw product / dienst of inhoud onder de aandacht te brengen door ervoor te zorgen dat gebruikers zich thuis voelen, comfortabel wanneer ze op uw website terechtkomen alsof ze in hun moedertaal terechtkomen, is het absoluut de moeite waard om bij deze stap de tijd te nemen.

zoekmachines thinkstock 100616833 groot
https://www.cio.com/article/3043626/14-things-you-need-to-know-about-seo-site-design.html

Enkele details waarmee u mogelijk rekening wilt houden bij het lokaliseren van uw website :

– Afbeeldingen en kleuren aanpassen om een lokaal publiek aan te spreken. Houd er rekening mee dat een specifieke kleur verschillende betekenissen kan hebben, afhankelijk van het land of de cultuur. Als het om afbeeldingen gaat, kun je iets posten dat bekend is bij de doelmarkt.

– Het doeltaalformaat. Sommige talen hebben mogelijk speciale tekens nodig of zijn RTL-talen. Zorg ervoor dat de lay-out van uw website de gelokaliseerde taalindeling van de site ondersteunt.

– Meeteenheden, zoals de datum- en tijdnotatie.

– Culturele normen en waarden zijn uiterst belangrijk, u wilt niet dat uw klanten zich beledigd voelen door de lay-out of inhoud van uw website.

Soms is het mogelijk dat uw doel niet alleen het vertalen naar één doeltaal is, maar misschien wilt u uw website gewoon omvormen tot een website die wereldwijd gevonden kan worden door het internationale publiek zonder een specifiek land in gedachten, maar misschien wel met een breder publiek. Als dit uw geval is, zijn de juiste vertaal- en lokalisatieprocessen nog steeds net zo belangrijk als we in dit artikel hebben vermeld. De juiste woorden zullen de juiste boodschap naar de doelgroep brengen en de omzet genereren waar u zo hard voor werkt.

Zoals we weten, worden sommige talen meer gesproken dan andere, waardoor ze de meest voorkomende talen zijn om websites naar te vertalen, zoals onder andere Spaans, Duits en Portugees.

Hier is een lijst met de 20 meest gesproken talen (bron: Lingoda):

  1. Engels
  2. Mandarijn Chinees
  3. Nee.
  4. Spaans
  5. Frans
  6. Standaard Arabisch
  7. Bengaals
  8. Russisch
  9. Portugees
  10. Indonesisch
  11. Urdu
  12. Standaard Duits
  13. Japans
  14. Swahili
  15. Marathi
  16. Telugu
  17. West-Punjabi
  18. Wu Chinees
  19. Tamil
  20. Turks

Vertaling, lokalisatie, SEO, een paar concepten die u moet beheren om uw meertalige website goed te optimaliseren :

Het optimaliseren van de inhoud van uw website in elk van uw doeltalen is de sleutel om gevonden te worden in zoekmachines en uiteraard in uw doelgroep. Hoewel Engels een gemeenschappelijke taal is die wereldwijd wordt gebruikt, moet u er rekening mee houden dat zelfs in Engelssprekende landen er niet-moedertaalsprekers zijn die de voorkeur geven aan de inhoud van uw website in hun moedertaal.

Een eenvoudige manier om uw website of blog te begrijpen, aangezien een niet-Engelse spreker Google translate probeert, maar als u teruggaat naar het hoofdidee van dit artikel, uw woorden op een professionele manier delen, vereist meer dan een geautomatiseerde vertaling. Een SEO-strategie vereist een goede kennis van uw doelmarkt, interesses, taal, cultuur en vooral hun zoekgedrag.

Zodra u uw doelgroep heeft gedefinieerd, hen kent en inhoud begint te maken om ze te betrekken, is het belangrijk om te bepalen welke zoekwoorden ze in zoekmachines zouden gebruiken en de waarschijnlijkheid dat uw website overeenkomt met die toetsenborden. Enkele andere factoren die u zullen helpen uw publiek beter te begrijpen, zijn:

  • Hoe uw SEO wordt beïnvloed door sociale media
  • Backlinks en hoe u meer kunt bouwen op meertalige markten
  • Contentstrategie: creëer inhoud die mensen die in hun eigen taal geboren zijn leuk zouden vinden, net zoals ze dat in hun eigen taal zouden doen
  • Google-statistieken, deze geven informatie over het aantal gebruikers en hun locatie
  • Online winkels? misschien wilt u rekening houden met de valuta en de verwachtingen van de internationale markt en lokale SEO-strategieën
  • Uw domeinnaam is de manier waarop u wereldwijd door uw klanten wordt gevonden. Afhankelijk van de keuze van uw naam zullen sommige doeltaalsprekers dit gemakkelijker vinden dan andere
  • Test uw website, bezoek deze vanuit het perspectief van de klant en houd rekening met de zoekresultatenpagina's van zoekmachines (SERP's), is uw website goed vindbaar?

If you have read my previous articles, I guess you know the ConveyThis blog has a variety of topics to help you improve certain aspects of your business, from translation and localization to optimizing your marketing strategies to get the best of your online store.

Niet alleen hebben we de beste tips gegeven om uw website op verschillende manieren te optimaliseren, maar we hebben ook de communicatie tussen bedrijven en hun doelgroep mogelijk gemaakt.

Today I would like to explain some of the ways ConveyThis would help your business succeed, but first, let me introduce you to this company.
Created as a side project of Translation Services USA, ConveyThis comes to our screens as a website translation software and a company that promises to optimize your SEO strategies and e-commerce. Breaking language barriers and enabling e-commerce worldwide are the motivation behind ConveyThis, the intention is basically, helping small businesses reach a higher level by becoming global businesses thanks to their translation and localization services.

ConveyThis – The Website

Deze website biedt een verscheidenheid aan pagina's die iedereen nuttig zou vinden.

– Thuis: van een reden waarom tot de andere aanpak die dit bedrijf zou behandelen, ze laten weten waarom u geen ander bedrijf zou overwegen.

– Integraties voor WordPress, WooCommecer, Shopify, Wix, SquareSpace en nog veel meer te vertalen platforms. Zodra de plug-in is geïnstalleerd, wordt uw website automatisch vertaald naar uw doeltaal.

– Hulpbronnen: dit is een zeer belangrijke pagina omdat ze beschrijven hoe ze uw bedrijf kunnen helpen.

The Plugin
One way to make the process easy and quick, is the plugin, installing their translation plugin on your website will allow you to translate it into +90 languages, including RTL languages, SEO optimization, proper domain configuration.  

How do I install ConveyThis plugin in my WordPress?

– Ga naar uw WordPress-configuratiescherm, klik op “ Plug-ins ” en “ Nieuw toevoegen ”.

– Type “ConveyThis” in search, then “Install Now” and “Activate”.

– Wanneer u de pagina ververst, ziet u dat deze geactiveerd maar nog niet geconfigureerd is, dus klik op “ Pagina configureren ”.

– You will see the ConveyThis configuration, to do this, you’ll need to create an account at www.conveythis.com.

– Nadat u uw registratie heeft bevestigd, controleert u het dashboard, kopieert u de unieke API-sleutel en gaat u terug naar uw configuratiepagina.

– Plak de API-sleutel op de juiste plaats, selecteer bron- en doeltaal en klik op “ Configuratie opslaan

– Once you’re done, you just have to refresh the page and the language switcher should work, to customize it or additional settings click “show more options” and for more on the translation interface, visit the ConveyThis website, go to Integrations > WordPress > after the installation process is explained, by the end of this page, you’ll find “please proceed here” for further information.

Meer over vertaaldiensten

Gratis websitevertaler : als u een snelle oplossing nodig heeft om uw website te vertalen, maak dan een gratis account aan, log in en activeer een gratis abonnement om de gratis websitevertaler te gebruiken. Er zijn +90 talen beschikbaar en ontwikkeld door Translation Services USA.

Vertaalgeheugen : dit geheugen recycleert de inhoud en telt herhaalde segmenten, deze database zal herhaalde inhoud snel hergebruiken bij toekomstige vertalingen, privacy is gegarandeerd, zelfs als meerdere vertalers via de cloud aan hetzelfde document werken, en dit is een geheugen dat wordt voortdurend uitgebreid met nieuwe functies en kan worden gebruikt als fundamentele database voor gespecialiseerde vertaalmachines.

Online Vertaler : in gevallen waarin de informatie die u moet vertalen niet een hele website vereist, maar een paragraaf van max. 2 pagina's. 250 tekens, u kunt rekenen op de Convey This Online Translator. Het is machinevertaling mogelijk gemaakt door Google Translate, DeepL, Yandex en andere neurale vertaaldiensten. Hoewel dit machinevertaling is, is het goed om te weten dat dit bedrijf ook op menselijke vertalingen rekent, zodat professionele vertalers indien nodig aan uw project kunnen werken.

If you ever need to count your words, ConveyThis also has a free Website Word Counter based on public pages, including every word on your HTML source and SEO tags.

You may find the ConveyThis classic widget for your website as a JavaScript widget that can be copied and pasted to add a translation functionality to your website.

ConveyThis – The Blog

I would like to make special emphasis on this blog because as a translator, content creator and editor, I consider it one of the most helpful I have read in terms of e-commerce and of course, translation and localization. For entrepreneurs, startups and even the most experienced businesses, this blog may be at least a suggestion, an advice, guidance or is simply a reference to reconsider your strategies and adjust them to what today’s technology demands.

ConveyThis presents two comparative charts where you can study which of the companies, ConveyThis, WeGlot or Bablic offer better prices for similar services.

Besides the comparative charts, you have a great number of articles divided into different categories depending on their purpose:

  • Onze reis
  • Websitevertaalservice
  • Vertaaltips
  • Lokalisatiehacks
  • Nieuwe functies
  • Websitebouwers

Zoals u zien, heeft dit bedrijf de meeste belangrijke aspecten met betrekking tot een goede communicatie tussen uw bedrijf en uw klanten goed behandeld, het belangrijkste is nu dat u kiest welke van hun diensten degene is die u en uw bedrijf zou helpen opvallen in tegenstelling tot uw concurrenten en een altijd groeiende, veranderende en uitdagende markt.

Kies uw platform

Ik zie deze platforms als de beste manieren om inhoud en afbeeldingen te delen. Een bondgenoot met verschillende integraties, plugins, widgets en nog veel meer functies om onze creativiteit te laten stromen en ons lokale bedrijf te transformeren in een 100% functionele en responsieve website. Enkele van de meest voorkomende platforms om te beginnen met het bouwen van uw website of start uw blog zijn: WordPress, Tumblr, Blogger, SquareSpace, Wix.com, Weebly, GoDaddy, Joomla, Drupal, Magento, onder anderen.

Desktopbrowser/Google Chrome-vertaling

Als we het hebben over het vertalen van uw website en het optimaliseren van uw SEO zodat deze gevonden kan worden op de resultatenpagina’s van zoekmachines (SERP’s), welke webbrowser gebruikt u dan het meest? Je zou waarschijnlijk zeggen: Google Chrome.
Hoe kunt u nu automatisch websites in Chrome vertalen?
Dit is niet noodzakelijkerwijs de traditionele manier om een website te vertalen, maar wel een zeer nuttig hulpmiddel wanneer u snel van taal wilt wisselen.

– U moet op de rode pijl omhoog rechtsboven in uw browservenster klikken.

– Klik op het menu “Instellingen”.

– Scroll naar beneden naar “Talen” en klik op de door u geselecteerde taal.

– Schakel de optie 'Aanbieding om pagina's te vertalen die niet in een taal zijn die u kunt lezen' in.

– U vertaalt nu met een simpele klik automatisch elke webpagina die niet in de door u geselecteerde taal is.

Als u een van degenen bent die de voorkeur geeft aan Firefox, is er altijd een Google Translate-add-on die u kunt gebruiken om de tekst te selecteren die u door Google Translate wilt laten vertalen. Het voordeel: het is een snel en gemakkelijk te gebruiken hulpmiddel, maar het is machinaal alleen vertaling.

Andere apparaten/mobiele telefoons vertaling

Als je bedenkt wat technologie in de loop der jaren voor ons heeft gedaan, is het duidelijk dat we op de een of andere manier de wereld in een telefoon hebben en een klik verwijderd, dit houdt ook in dat we ons bedrijf ook naar de telefoons van onze klanten brengen, nieuwe en alternatieve manieren vinden om te verzenden onze boodschap verkopen, onze producten verkopen en onze diensten aanbieden, als we eraan toevoegen dat uw bedrijf nu een wereldwijd bedrijf is, zouden sommige van uw klanten die aan de andere kant van de wereld wonen ook graag over u in hun eigen taal willen lezen. zijn er manieren om dit te doen? Absoluut!

De vertaler van Microsoft zou een goed alternatief zijn voor iPhone-gebruikers, dit kan worden gevonden met Safari, in de knop "Delen" wanneer u scrolt totdat u "Meer" leest, kunt u "Microsoft Vertaler" inschakelen door op "Aan" te klikken. en "Gereed", hoewel dit beperkt is, kunt u het nog steeds gebruiken als uw telefoon het enige apparaat is dat u op dat moment hebt.

Voor Android-gebruikers is er de Google Translate in de ingebouwde Google-browser, dus zodra u een pagina opent, kunt u 'Meer' selecteren en vervolgens de doeltaal onder aan de pagina. Chrome geeft u de keuze om deze een keer te vertalen of altijd.

Tot slot kreeg ik de belangrijke taak om een boodschap over te brengen waarvan ik hoop dat deze nuttig is voor iedereen die op zoek is naar begeleiding of tips om de aspecten te vinden die u kunt aanpassen in uw bedrijf, uw strategieën en uw bedrijfsplan. U zult waarschijnlijk de vele manieren waarop u kunt innoveren op een mondiale markt. Technologie is zonder twijfel het nuttigste hulpmiddel om die nauwe relatie met uw klanten op te bouwen. Door het juiste platform te kiezen om de juiste informatie te verstrekken, verhoogt u het aantal bezoeken op uw website, genereert u de verkopen die u verwacht en bereikt u uiteindelijk de doelstellingen in uw businessplan. Nu weet u dat u Google Translate kunt gebruiken voor details en Website Translate-softwareaanbieders op basis van menselijke en machinevertalingen gemaakt door professionals. Hoewel we het hadden over de vertalingen van websites, ontdekten we ook de alternatieven die we op onze mobiele telefoons kunnen vinden voor het geval dit het enige apparaat is dat we op een bepaald moment hebben, waarbij we er altijd rekening mee houden dat onze website is gemaakt met behulp van een responsief ontwerp dat kan worden aangepast gezien op meerdere platforms.

Laat een reactie

Uw e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd*