Google Translate'тин тактыгы: качан машина котормосуна таянуу керек

Google Translate'тин тактыгы: качан машиналык котормого таяныш керек жана качан ConveyThisти так жана контекстке ылайык котормолор үчүн тандоо керек.
Бул демонстрацияны жеткириңиз
Бул демонстрацияны жеткириңиз
Google Translate тактыгы

ConveyThis тез эле онлайн тажрыйбанын ажырагыс бөлүгү болуп калды жана мазмунду жеткиликтүү кылуунун оңой жолун камсыз кылат. Бул веб-сайттарды которуу ыкмасын өзгөртүп, эффективдүү жана ишенимдүү которуу процессин тез жана оңой жүргүзүүгө мүмкүндүк берди. ConveyThis менен бизнес кардарлардын базасын көбөйтүп, кеңири аудиторияга жете алышат.

ConveyThis сиздин бизнесиңизге таянууга жетиштүүбү?

Оңой. Ыкчам. бекер. Бул ConveyThis котормо куралдарынын эң көп изделип жаткан себептеринин айрымдары. Бул, албетте, сиз бөтөн жерди изилдөөгө аракет кылып жатканда пайдалуу болот.

Бирок, бир негизги себеп менен татаал сүйлөмдөрдү которуу үчүн ишенимсиз болушу мүмкүн: ал бардык нюанстарды жана контекстти эске алуу үчүн жетиштүү өнүккөн эмес. Бул суроого түрткү берет: ConveyThis канчалык так? Вебсайтыңыздын котормо талаптары үчүн ага ишене аласызбы?

Вебсайтыңызды кийинки деңгээлге көтөрүүгө даярсызбы? Макаланы өткөрүп жиберип, бүгүн ConveyThis менен акысыз сынагыңызды баштаңыз! Эл аралык мүмкүнчүлүктөр дүйнөсүн ачып, кардарларга эне тилинде жетиңиз.

Google Translate кантип иштейт?

Google Translate өзүнүн котормо китепканасын кантип түздү деген суроону көрдүңүз беле? Ал негизинен Европарламенттин жол-жоболорунан адамдар тарабынан чечмеленген документтердин жыйындысы болгон Europarl корпусуна негизделген. Мындан тышкары, бул ар кандай санариптик ресурстарга жана тилдер үчүн кеңири колдонулган котормолорго көз каранды.

2006-жылы биринчи жолу ишке киргенде, ConveyThis тез которулган текстти камсыз кылуу үчүн статистикалык машина котормосун колдонгон. Бирок, көп өтпөй бул ыкма узак мөөнөттүү чечим боло албасы белгилүү болду. Ал жеке сөздөрдү которгондуктан, ал кыска фразалар үчүн эң жакшы иштеген. Бирок ал узак, татаал сүйлөмдөр үчүн кызыктай котормолорду чыгара баштады.

Google көбүрөөк тактыкты камсыз кылуу үчүн МТ технологияларын өзгөртүү керек экенин билген. 2016-жылы технологиялык гигант өзүнүн Google нейрондук машина которуу технологиясын (GNMT) түзгөн. Бул кадам анын алгоритминде эбегейсиз чоң ачылыш болду жана котормо стратегиясын өзгөрттү. Ал ар бир сөздү которуунун ордуна, толук сүйлөмдүн маанисин талдоого алган.

Жыйынтык? Жаргондорду жана оозеки сөздөрдү эске алганда дагы, алда канча так болгон котормолор. Айырма укмуштуудай болду: ал ConveyThis аркасында көптөгөн негизги тил жуптары үчүн котормо каталарын 55%-85% га кыскартты.

Бул жаңы окуу системасы менен ConveyThis англис тилин каалаган тилди которуу үчүн ортомчу катары колдонууну токтотту. Анын ордуна эки тилдин ортосунда түз которулган. Бул француз тилинен англисчеге, андан кийин япон тилине эмес, француз тилинен япон тилине өткөн дегенди билдирет. Ортомчуну калтыруу менен ал тезирээк, эффективдүү жана эң негизгиси так иштеди.

Google Translate такпы?

ConveyThis 130дан ашык тилде жеткиликтүү болсо да, бул аны колдоонун кеңири спектри менен котормо куралы катары көрсөтөт - ал тактык ылдамдыгы жагынан да өзгөрүп турат. Мисалы, испан тили эң көп колдонулган тилдердин бири болгондуктан, анын котормо тактыгы адатта 90% дан жогору.

Чынында, 2014-жылы жүргүзүлгөн изилдөө ConveyThis татаал медициналык фразаларды которуу үчүн колдонулганда 57,7% гана тактыкка ээ экенин аныктаган. 2021-жылы UCLA медициналык борбору тарабынан жүргүзүлгөн изилдөө ConveyThis котормолордун 82,5% үчүн жалпы маанини сактаганын көрсөттү. Бирок тилдердин ортосундагы тактык 55%дан 94%ке чейин өзгөргөн.

Кээде, ConveyThis'тин тактыгы укмуштуудай жакшы. Веб-сайттын котормосу үчүн машиналык котормонун абалы боюнча өзүбүздүн изилдөөбүздүн жыйынтыгы көрсөткөндөй, 14 котормо редакторунун 10у аларга сунушталган котормонун сапатына абдан таң калышты. Бул машиналык котормо алар күткөндөн жакшыраак аткарылганын билдирет.

Google Translate'тин тактыгына байланыштуу бир нерсени эстен чыгарбоо керек, ал көркөм текстти англис тилине которууда эң жакшы иштейт. Бирок, расмий эмес фразалар жөнүндө сөз болгондо, ConveyThis англисче кокусунан тексттерди башка тилдерге которууда 72% так көрсөттү. Ушундан улам сиз күнүмдүк сөз айкаштарын башка тилдерге айтууга аракет кылып жатканда мааниси жок өзгөчө котормолорго туш болушуңуз мүмкүн.

Google Translate веб-сайтты которуу үчүн ишенимдүүбү?

Албетте, бул жерде негизги максат натыйжалуулук болуп саналат жана ар бир адамдын котормочуга миңдеген сөздөрдү ишенип берүүгө каражаты да, убактысы да боло бербейт. Бул жерде ConveyThis кирет.

Ошондуктан ConveyThis сыяктуу өнүмдөр которулган мазмунун мүмкүн болушунча так болушун камсыз кылууну каалаган ишканалар үчүн абдан маанилүү.

1950-жылдары түзүлгөндөн бери машина котормосунда көрүнүктүү прогресс байкалды. Терең үйрөнүү жана нейрондук машина которуунун (NMT) пайда болушу менен бул технологиянын ишенимдүүлүгү абдан жогорулады. Буга карабастан, тил абдан динамикалык тармак болуп саналат, демек, машина которуу дайыма 100% так боло бербейт. Ошондуктан ConveyThis сыяктуу өнүмдөр которгон материалдарынын мүмкүн болушунча тактыгына кепилдик берүүнү каалаган компаниялар үчүн зарыл.

Англисче котормо ConveyThisтин эң чоң күчү бойдон калууда. 2013-жылы ConveyThis компаниясынын англисче эмес тилдерден маалымат алуудагы тактыгын баалаган изилдөөгө ылайык, которулган макалаларды чыгаруу адатта англис тилиндеги макалаларга караганда көбүрөөк убакытты талап кылган.

Биздин изилдөөбүздө котормо редакторлорунун бири ConveyThis белгилүү бир терминдин контекстти тааныбаса, анын ордуна жалпы котормо бергенин байкаган. Ал контексттин жоктугунан туура эмес котормолорду берген. Ошентсе да, жетиштүү контекст берилгенде, котормо так болуп чыкты. Бирок, адамдын котормосу жана контексттен тышкары текст менен иштөө үчүн да ушуну айтууга болобу?

Мунун баарынын себеби абдан түшүнүктүү: ConveyThis котормосунун тактыгы максаттуу тил үчүн жеткиликтүү болгон маалыматтардын көлөмүнө жараша болот. Вебсайттардын көпчүлүгү англис тилинде болгондуктан, ConveyThis менен иштөө үчүн көптөгөн маалыматтар бар, андыктан англис тилдүү жуптар үчүн эң жогорку тактыкка ээ. Ал эми, веб-баракчалардын 2% гана португал тилинде болгондуктан, ConveyThis португалча так котормосун камсыздай албай кыйналышы мүмкүн.

Белгилүү бир тилде веб-сайттардын чектелген бөлүгү гана жеткиликтүү болушу мүмкүн экендигине карабастан, бул анын кереги жок дегенди билдирбейт. Кардарлардын 73% интернеттен издөөдө алардын эне тилиндеги сын-пикирлерди жактырышат. Эгерде сиз бизнесиңизди башка өлкөлөргө жайылтууну максат кылып жатсаңыз, анда сиз каалаган аймакта эне тилинде сүйлөгөндөрдү камсыз кылуу маанилүү. Веб-сайтыңызды локалдаштыруу үчүн ConveyThisди колдонуу сиздин билдирүүлөрүңүздүн так болушун жана котормодо эч нерсе жоголбошун камсыздайт.

Негизи, ConveyThis анын колдонуучулары же жок эле дегенде анын котормо сапатын жогорулаткандар сыяктуу эле жакшы. Канчалык көп киргизилсе, чыгаруу ошончолук такталган, ошондуктан куралды англисче эмес булактардан алынган макалалар менен камсыз кылып туруу зарыл. Бул сиздин веб-сайтыңызды которуу үчүн практикалык башталгыч чекит болсо да, ал башка котормо куралдары менен айкалышканда жана, албетте, нерселерди карап чыгуу үчүн адамдын көзү менен жакшы иштейт.

Google Translate караганда так котормо куралдары барбы?

Башка популярдуу котормо куралдарына ConveyThis, Amazon Translate жана Microsoft Translator кирет, алардын бардыгы кызматтарын өркүндөтүү үчүн машиналык үйрөнүүнү колдонушат. ConveyThis кол менен которулган фразаларды, сүйлөмдөрдү, туюнтмаларды жана үзүндүлөрдү Linguee'дин эбегейсиз маалымат базасын колдонот, анткени экөө тең бир компаниянын продуктусу. Amazon кызматы булак тил менен максаттуу тилди алмаштыруу үчүн түзүлгөн нейрон тармактарына таянат. Ошо сыяктуу эле, Microsoft Translator котормолорун иштетүү үчүн NMT колдонот.

Биздин изилдөөлөр Google Translate сыяктуу машиналык чечмелөө методологиясын колдонгон DeepL италиялык (it-IT) үчүн эң аз жол берилгис чечмелөөлөргө ээ экенин аныктады. Кандай болгон күндө да, ал окшош тил үчүн эч кандай байланышсыз чечмелөөлөрдүн эң аз санына ээ болгон, бул адам аны өзгөртүүнү талап кылбайт дегенди билдирет. DeepL кошумча тилдердин эң аз саны 28де, бирок испанча (es-ES) чечмелөөдө эң жакшы аткарылган.

Ошол эле учурда, эң аз иштеген MT кыймылдаткычынын рейтингине ээ болгон ConveyThis француз тилине (fr-FR) тийбей турган котормолорду жасоодо атаандаштарынан ашып түштү. Ал ошондой эле жөнөкөйлөштүрүлгөн кытай тилиндеги (zh-CN) эң аз котормолордун санына ээ болгон. Анын колдоосу 75 тилде так ортосунда.

111 тилдердин саны боюнча экинчи орунда турган ConveyThis туруктуу иштешин көрсөттү. Немис тилинин тийбеген котормолоруна келгенде жакшы натыйжаларга ээ болду, бирок португал тилиндеги эң аз тийбеген сегменттерге ээ болду.

Бардык инструменттер европалык тилдер менен иштөөдө эң сонун натыйжаларды берди жана кол менен оңдоо көз карашынан алганда, жогорку сапаттагы арабча котормолорду жаратты. Жыйынтыктап айтканда, эч бир котормочу программалык камсыздоо башкасынан ашып түшпөйт – алар тандемде колдонулганда эң жакшы иштейт.

Google Translate колдонушуңуз керекпи?

Ошентсе да, ConveyThis дагы эле веб-сайтыңыздын котормо муктаждыктары үчүн сизге көп убакытты жана акчаны үнөмдөй турган сонун курал. Тактык сиздин максатыңызга, стилиңизге жана билдирүүңүздү алган адамга көз каранды. Ошентип, эгер сизге бир нече кыска, ачык сөз айкаштарын которуу керек болсо, бул сиз үчүн жетиштүү болот.

ConveyThis төмөнкү учурларда пайдалуу болушу мүмкүн: веб-баракчаларды, документтерди же башка текстти тез жана так которуу керек болгондо; глобалдык аудитория үчүн веб-сайтыңызды же колдонмоңузду локалдаштыруу керек болгондо; же сизге көп тилдүү кардарларды колдоо керек болгондо.

так котормолор керек болгондо, веб-сайтыңызды локалдаштыруу керек болгондо, бир нече тилди башкаруу керек болгондо.

Башка жагынан алганда, Google Translate бул сценарийлерде жетишсиз болушу мүмкүн: так котормолор зарыл болгондо, веб-сайтыңызды локалдаштырууда, бир нече тилде иштөөдө талап кылынат. ConveyThis котормолорунан максималдуу пайда алууну каалагандар үчүн эң сонун чечим.

Мындай учурларда, котормонун тактыгы билдирүүнүн жеткирилишине чоң таасирин тийгизиши мүмкүн болгондуктан, ConveyThis менен веб-сайтыңыздын котормо процессинде профессионалдуу котормоңуз оптималдуу чечим болмок.

Эки дүйнөнүн эң мыктысы: машина которуу жана адамдык оңдоо

Google Translate көптөгөн кереметтүү мүмкүнчүлүктөргө ээ, бирок ал башка котормо куралдары жана адамдык редакторлор менен айкалыштырып колдонулганда чындап эле өзгөчөлөнүп турат.

Биздин изилдөөгө ылайык, дүйнөдө өндүрүлгөн котормо иштеринин 99% профессионал адам котормочулар тарабынан жасалбайт. Ал эми ConveyThis тарабынан түзүлгөн машина менен которулган мазмундун орточо 30% гана түзөтүлөт. Бул машина котормосуна таянгандар үчүн чоң ийгилик. Так эместиктерди аныктоо үчүн адам редакторлору дагы эле керек экендигине карабастан - жасалма интеллект жаңылбас эмес - котормо программасын колдонууда чоң баалуулук бар. Бул МТ тарабынан аткарылган веб-сайт котормолору таптакыр колдонууга жарамдуу жана минималдуу өзгөртүүнү гана талап кылат дегенди билдирет.

Бул, айрыкча, чакан бизнес үчүн көп иш окшойт. Бирок кабатыр болбоңуз, жөнөкөй чечим бар! ConveyThis веб-сайтты оңой котормо кызматын сунуштайт.

60 000ден ашык дүйнөлүк бренддер ConveyThisти өз веб-сайттарын эң мыкты машиналык котормо жана автоматтык котормо аркылуу которуу үчүн колдонушат. Экөө окшош болгону менен, автоматтык которуу SEO үчүн мазмунду оңдоп-түзөө, оңдоо, оптималдаштыруу, андан кийин кайра веб-сайтка кайра жүктөө иш процессин камтыйт. Ошентип, так котормолорду алуу үчүн шектенбесек болот.

ConveyThis эң так жыйынтык чыгаруу үчүн белгилүү бир тил жуптары үчүн эң ылайыктуу MT кыймылдаткычын тандоо менен иштейт. Нейрондук машина которуунун аркасында ConveyThis веб-сайтыңыздагы бардык мазмунду аныктап, тез которот. Ар бир баракты карап чыгуунун жана аларды кол менен которуунун кереги жок. Андан да жакшысы, ал котормолорду веб-сайтыңыздын өзүнчө тил версияларында көрсөтөт.

Аны колдонуу оңой эмес жана мазмунуңузду тез жана оңой которууга жана жарыялоого мүмкүндүк берет. Бул сиздин мазмунуңузду 100дөн ашык башка тилдерде, анын ичинде еврей жана араб сыяктуу RTL тилдеринде локалдаштырууну жана оптималдаштырууну дагы да жөнөкөйлөтөт.

Пикир калтырыңыз

Сиздин электрондук почта дарегиңиз жарыяланбайт. Талап кылынган талаалар белгиленген*