ConveyThis менен көп тилдүү веб-сайтты долбоорлоо боюнча кеңештер

ConveyThis менен көп тилдүү веб-сайтты долбоорлоо боюнча кеңештер: Практикалык дизайн стратегиялары менен колдонуучунун тажрыйбасын жана глобалдык жеткиликтүүлүгүн өркүндөтүңүз.
Бул демонстрацияны жеткириңиз
Бул демонстрацияны жеткириңиз
көп тилдүү дизайн боюнча кеңештер

Көптөгөн веб-сайттарда азыр көптөгөн тил варианттары бар, андыктан алардын дүйнө жүзүндөгү коноктору ыңгайлуу серептей алышат. Интернет базарды дүйнөлүк тажрыйбага айлантууга жардам берди, ошондуктан веб-сайтка ээ болуу менен сиз интернет байланышы бар ар бир адамга бизнесиңиздин эшигин ачтыңыз. Бирок, тилди түшүнбөсө, калбайт. Көп тилдүү веб-сайт оңой.

Бактыга жараша, веб-сайтыңызды көп тилдүү кылуу процесси абдан жөнөкөй. ConveyThis бир нече мүнөттүн ичинде сайтыңыздын которулган версиясын түзө алат, андан кийин сиз тил которгучуңуздун сырткы көрүнүшүн жана жайгашуусун ыңгайлаштыра аласыз, тексттик же оңдон солго тилдер үчүн жайгашуу үчүн кээ бир макеттерди өзгөртүүгө жана оригиналдар болгон учурларда түстөрдү жана сүрөттөрдү өзгөртө аласыз. максаттуу маданият үчүн жараксыз.

Процесс толугу менен автоматташтырылган эмес, алдын ала бир аз изилдөө жүргүзүү керек болот. Бул колдонмо сизге көп тилдүү веб-сайттар жана сонун дизайн дүйнөсүнө ыңгайлуу кадам таштоого жардам берүү үчүн веб-сайт дизайнынын айрым аспектилерин түшүндүрөт.

Ырааттуу брендинг

Колдонуучунун тажрыйбасы алар кирип жаткан тил версиясына карабастан ырааттуу болушу керек. Көрүнүш жана сезүү бардык версияларда абдан окшош болушу керек, кээ бир айырмачылыктар тил же маданият айырмачылыгынан улам зарыл болушу мүмкүн, бирок тилдердин ортосунда которулсаңыз, сиз өзүңүздү такыр башка сайтка багытталып жаткандай сезбешиңиз керек.

Ошондуктан, макет жана бизнесиңиздин өзгөчө брендинг стили сыяктуу дизайн элементтери бардык тилдерде бирдей болушу керек.

Муну WordPressте ConveyThis менен жасоо абдан оңой, ал сиз тандаган темага карабастан (ал ыңгайлаштырылган болсо да!) текстти эң сонун аныктайт жана башка плагиндер менен иштеп жатсаңыз да, аны автоматтык түрдө которот.

Бул сизге бардык тилдер үчүн бирдей темадагы глобалдуу шаблонго, демек, бирдей колдонуучу тажрыйбасына ээ болууга жардам берет.

Мисал катары Airbnb башкы баракчасы сонун иштейт, келгиле, австралиялык версиясын карап көрөлү:

Көп тил

Жана бул жерде япон версиясы:

BFG3BDujbVIYhYO0KtoLyGNreOFqy07PiolkAVvdaGcoC9GPmM EHt97FrST4OjhbrP0fE qDK31ka

Бул ошол эле веб-сайт экени талашсыз. Фон бирдей жана издөө функциясы да ушундай. Бирдиктүү дизайнга ээ болуу брендиңизди аныктоого жардам берет жана жаңы тилдерди кошууда же жаңыртууда убакытты жана күчтү үнөмдөйт.

Тил алмаштыргычтарды тазалоо

Вебсайтыңыздын төрт бурчуна окшош тил которгуч үчүн көрүнүктүү жерди тандап, аны башкы бетке эле эмес, ар бир бетке жайгаштырыңыз. Аны табуу оңой болушу керек, эч ким эч качан жашыруун баскычты издегиси келбейт.

Тилдин аталыштары өз тилинде болушу абдан сунушталат. Мисалы, "испанчанын" ордуна "Español" кереметтерди жаратат. Asana муну кылат, алардын сайтында тил параметрлери бар ачылуучу куту бар.

Untitled3

Бул конокторду жакшы сезүүгө жардам берет. Эгер веб-сайтыңыз которулса, тил тизмеси муну чагылдырышы керек. Англисче веб-сайтта "Немец, Француз, Жапон тилдерин окуу адамдар үчүн навигацияны жеңилдетпейт жана англисче версиясы эң маанилүү деген ойду жаратат.

"Тилдер" "региондорго" караганда жакшыраак

Көптөгөн ири эл аралык бренддер веб-сайтты өз тилиңизде окуй алуу үчүн аймактарды алмаштырууга мажбурлайт. Бул коноктор үчүн серептөөнү кыйындаткан коркунучтуу идея. Бул веб-сайттар сиз ошол тилде сүйлөгөн аймакта серептеп жатасыз деген божомол менен иштешет, андыктан текстти өз тилиңизде аласыз, бирок сиз кызыккан аймак үчүн мазмунду ала албайсыз.

Төмөнкү сүрөт Adobe веб-сайтынан алынды:

vXH8q9Ebaz0bBmsIjXwrrdm FLGBdOQK86pf3A3xU6r BZB0hL5ICjrxSiv67P vOTNbP2pFSp17B530ArONrjgjryMZYqcQl5 WQuEAYvm6LArZaXiSuJs

Тилдер өз аймактарынан ажырагыс болбошу керек. Мисалга Нью-Йорк, Лондон жана Париж сыяктуу космополит шаарлардын баарын алалы. Балким, Улуу Британияда жашаган бельгиялык адам Улуу Британиянын сайтынан сатып алууну каалайт, бирок французча карап чыгууну каалайт. Алар Бельгиянын сайтынан өз тилиндеги сатып алууну же Улуу Британиянын сайтынан англис тилиндеги сатып алууну тандоосу керек жана экөөнү тең кылгысы келбейт. Ошентип, сиз кокустан тоскоолдук жаратып койдуңуз. Келгиле, тилди жана аймакты өзүнчө көрсөтүүгө мүмкүндүк берген веб-сайтты, Uber веб-сайтын карап көрөлү.

mbauMzr80nfc26dg2fEg0md0cxau0Hfp

Бул сонун дизайн. Бул учурда, тилди алмаштыруу опциясы сол жактагы төмөнкү колонтитулга жайгаштырылган жана ачылуучу кутучанын ордуна көптөгөн варианттардан улам сизде модаль бар. Тил аттары да өз тилинде аталат.

1l3Vpc9jCrtXorq3xIhcXx9cl8L svuH9FBeMcNHNJ4A8j6dgnjXJgkfloLwmWyra1FstnQSvXR8C9ccnAGE Us2dCg4qSqnGzjbxDMx

Бонус катары сиз колдонуучунун кайсы тилди тандаганын "эсте сактап" алсаңыз болот, андыктан алар биринчи жолу баргандан баштап которуш керек эмес.

Жайгашкан жерди автоматтык түрдө аныктоо

Бул өзгөчөлүк абдан пайдалуу, андыктан конокторуңуз туура эмес тил аркылуу кирбейт. Жана колдонуучунун убактысын үнөмдөө үчүн, алар тил которгучту издебеши үчүн. Ал ушундай иштейт: веб-сайт браузердин тилин же алардын жайгашкан жерин аныктайт.

Бирок колдонуучу турист болсо жана жергиликтүү тилди билбесе, этият болуңуз, анткени аларга тил баскычы керек болот, андыктан алар которула алат, ушул себептен курал дайыма эле так боло бербейт.

Көп тилдүү сайтыңызды долбоорлоодо автоматтык түрдө аныктоочу тил менен тилди алмаштыргычтын ортосунда тандабаңыз, экинчиси милдеттүү, ал эми биринчиси милдеттүү эмес.

Желекчелер тил аталышынын ордуна ылайыктуу эмес

21 испан тилдүү өлкө жана 18 англис тилдүү өлкө бар, ал эми Кытайда 8 негизги диалекти бар, ошондуктан желектер тил аталыштарын алмаштыра албайт. Кошумчалай кетсек, желектер пайдалуу индикаторлор болбошу мүмкүн, анткени алар аларды тааныбагандарды чаташтырышы мүмкүн.

Текст мейкиндиги менен ийкемдүү болуңуз

Бул кыйынчылык болушу мүмкүн, бирок котормолор түпнуска текст менен бирдей мейкиндикти ээлебей турганы талашсыз, кээ бирлери кыскараак болушу мүмкүн, башкалары узунураак болушу мүмкүн, кээ бирлери үчүн дагы вертикалдуу мейкиндик керек болушу мүмкүн!

wsEceoJKThGv2w9Qzxu gim H YPX39kktoHXy4vJcu aanoASp V KDOu90ae7FQpaIia1YKMR0RELgpH2qiql319Vsw

Кытай тамгалары көп маалыматты камтыйт, андыктан көп орун талап кылынбайт, ал эми италиялык жана грек тилиндеги сөздөр эки эсе көп саптарды талап кылат. Кээ бир котормолор 30% ашык кошумча мейкиндикти талап кылышы мүмкүн, андыктан макет менен ийкемдүү болуңуз жана текст үчүн кенен мейкиндиктерди дайындаңыз. Түпнуска веб-сайттагы ошол катуу кысуулар котормо үчүн такыр эле мейкиндикке ээ болбошу мүмкүн, англис тили өзгөчө компакт тил жана эгер сиз англис тилинде кыскартуунун зарылдыгын тапсаңыз, анда мазмун туура келген учурда, албетте, кандайдыр бир кыйынчылыктарга туш болосуз. которууга убакыт.

Текстти узартуу үчүн чыканак бөлмөсүнөн тышкары, баскычтар жана киргизүү талаалары да чоңоюшу үчүн адаптацияланган UI элементтеринин болушу жакшы идея, ошондой эле шрифттин өлчөмүн азайтсаңыз болот, бирок өтө көп эмес.

Flickr веб-сайты көп тилдүү, келгиле, баштапкы "көрүү" баскычын карап көрөлү:

mi0VUOKft9BUwkwgswENaj31P2AhB2Imd8TxbekEY3tDB FbkUj14Y2ZkJEVC9Cu kifYc0Luu2W

Бул фантастикалык көрүнөт, баары сонун, бирок "көз караштар" башка тилдерде узунураак сөз болуп чыгып, көбүрөөк орун талап кылат.

FParMQU h2KHVVvEMwFqW6LWDN9IF V89 GlibyawIA044EjbSIFY1u4MEYxoonBzka6pFDyfQztAoreKpsd33ujCAFjPj2uh EtmtZy2l

Италияда үч эсе көп орун талап кылынат!

Көптөгөн латын эмес жазуулар, мисалы, арабча, котормо туура келиши үчүн көбүрөөк бийиктикти талап кылат. Жыйынтыктап айтканда, веб-сайтыңыздын макети ар кандай тил талаптарына ыңгайлашууга ийкемдүү болушу керек, андыктан коммутатордо оригиналдын жылмаланган көрүнүшү жоголуп кетпеши керек.

Веб шрифтин шайкештиги жана веб-сайтты коддоо

W3Cге ылайык, веб-баракчаңызды UTF-8 аркылуу коддооңуз сунушталат , ал атайын белгилерге жол берет.

Бул абдан жөнөкөй, UTF декларациясы ушундай көрүнөт

fbnRHXPPyY2OPijzOvFkH0y Ке

Ошондой эле ариптер ар кандай тилдерге шайкеш экенин текшериңиз, антпесе текст окулбай калышы мүмкүн. Негизи, кандайдыр бир шрифт тандоодон мурун, анын сизге керектүү бардык сценарийлер менен шайкештигин текшериңиз. Орус рыногуна кирүүнү кааласаңыз, кириллицага колдоо көрсөтүлөрүн текшериңиз.

Төмөнкү сүрөт Google шрифттеринен алынган жана сиз көрүп тургандай, сиз каалаган скрипт версиясын жүктөп алсаңыз болот. Көбүрөөк сандагы символдор бар тилдер чоңураак шрифт файлдарын түзөт, андыктан шрифттерди тандап жана аралаштырып жатканда муну эске алыңыз.

tqld4w0nWjQGM9wtgp14c lhZSHppXp rYBRGFVjGTTcs8ghcedYxQUBqqWHLnt9OgAY 0qbDnNpxlclU

Оңдон солго тилдер жөнүндө

Жакынкы Чыгыш рыногу өсүп жаткандыктан, сиз веб-сайтыңыздын ушул аймактан келген конокторду өзүнө тарткан версиясын түзүүнү ойлонушуңуз мүмкүн, бул алардын тилине туура келүүчү макетти ыңгайлаштыруу дегенди билдирет. Көпчүлүк Жакынкы Чыгыш тилдеринин мүнөздүү өзгөчөлүгү - алар оңдон солго карай окулат! Бул чоң көйгөй жана чечим интерфейсти чагылдыруудан башталат.

Бул Facebookтун англис тили сыяктуу солдон оңго тилдер үчүн дизайны.

T538ZEA t77gyTvD EANq7iYfFuZEpJdCNZSqODajCjtiSQFk0Dyii ZVWBXy0G3gAaTKFFYDJ LjK4czPyFPbrIpV2

Жана бул араб тили сыяктуу оңдон солго тилдер үчүн которулган дизайн.

EVTgCyVWk1ncmoRJsUrQBPVs6yF Et1WGOdxrGcCYfD5o6QVXSPHR16RamvBSIOLcin3qlTmSBZGyuOI7izJ6DlTo3eeFpU rQchvaz332E5dsCl9R T0byQC2d

Жакшылап караңыз, дизайндагы бардык нерсенин жайгашуусу күзгүдөн көрүнүп турат.

Муну кантип жасоо керектиги жөнүндө көбүрөөк маалымат алуу үчүн Роберт Додистин оңдон солго тилдердин дизайны боюнча макаласын караңыз.

Кээ бир Оңдон Солго тилдер араб, иврит, фарс жана урду тилдери жана ConveyThis веб-сайтыңызды алардын тил талаптарына ылайыкташтыруу жана колдонуучунун мыкты тажрыйбасын камсыз кылуу үчүн эч кандай кыйынчылыксыз. Ал эми эң жакшы нерсе, сиз ар бир тилдин көрүнүшүн ыңгайлаштыра аласыз жана шрифттин түрүнө же анын өлчөмүнө өзгөртүүлөрдү киргизе аласыз, керек болсо сызык бийиктигин түзөтө аласыз.

Тийиштүү сүрөтчөлөрдү жана сүрөттөрдү тандаңыз

Визуалдык сүрөттөр абдан оор маданий компонентке ээ жана веб-сайттын туура дизайнынын негизги элементтери болуп саналат. Ар бир маданият ар кандай сүрөттөр менен иконалар үчүн маани берет, кээ бир чечмелөө оң, кээ бирлери толугу менен карама-каршы. Кээ бир сүрөттөр бир маданияттын идеалдарынын тажрыйбасын чагылдырат, бирок башка контекстте бул колдонуучуларды бөтөн сезүүгө түрткү берет.

Бул жерде маданиятка туура келбегендиктен алмаштырууга туура келген сүрөттүн мисалы келтирилген. Көңүл буруңуз, бардык эле сүрөттөр башкалар үчүн таарынчы боло бербейт, балким, адамдар сиздин продуктуңузга кызыгып, кызыкдар болушун кааласаңыз, бул жөн гана кайдыгерликти жаратышы мүмкүн.

Бул Клариндин француз тили боюнча башкы баракчасы, анда кавказдык аял тартылган. Ал эми бул жерде кореялык версия, бренддин элчиси болуп кореялык аял.

I0XpdO9Z8wCAyISgVJtZVhwOOehAR1BYLkEKpzL1Cw7auye4NVvt7S YIgE30VXOxYqOXilRDqLAMyJzCJc tecDWVsRpE4oyyj9QFvOB0 dTzQJNIZAQe0d

Кээ бир маданияттар үчүн бейкүнөө көрүнүшү мүмкүн, бирок башка маданияттын көз карашында алар мыйзамсыз же тыюу салынган жүрүм-турумдарды, мисалы, гомосексуализмди же аялдардын мүмкүнчүлүктөрүн көрсөтүүнү чагылдырат.

Бул иконалар үчүн да тиешелүү, ал эми АКШда эки шампан бокалы тост коюлган сөлөкөт майрамды билдирет, Сауд Арабияда спирт ичимдиктерин ичүүгө тыюу салынган, андыктан иконканы маданий жактан ылайыктууга алмаштырууга туура келет.

ЦА5аПбхзнм2Н вв qL
(Сүрөт булагы:StealKiwi)

Ошондуктан, сиз тандаган иконалар максаттуу рынокко ылайыктуу экендигин текшерүү үчүн изилдөө талап кылынат. Эгер ишенбесеңиз, аны ар дайым коопсуз ойной аласыз.

Мисалы, Жерди чагылдырган бул үч иконанын биринчиси австралиялык көрүүчүлөр үчүн иштелип чыккан; экинчиси, африкалык көрүүчүлөр үчүн; жана акыркысы чоңураак жана глобалдуу аудиториялар үчүн ылайыктуу, анткени өзгөчө бир аймак көрсөтүлбөйт.

cx90RYDHGTToOiC uMNKG9d8QM JDZzP0SFaSBobQduZ14CZwpuuKrgB1eUothyoAHsoxd77nQVgvnaocQm3oW R6X3bRxeHdjJ

Акыркысы, бирок эң аз дегенде, ConveyThis каалаган текстти которо алат, эгерде ал сүрөттөлүштө камтылбаса. Программалык камсыздоо анда эмне жазылганын аныктай албайт, андыктан ал түпнуска тилинде кала берет, андыктан текстти кыстаруудан качыңыз.

Түстөрдү тандоо

Мурунку бөлүмдө айтылгандай, маданияттар сүрөттөрдү ар кандай чечмелешет жана түстөр менен бирдей нерсе болот. Алардын маанилери субъективдүү.

Мисалы, кээ бир маданияттарда ак түс күнөөсүздүктүн түсү болсо, башкалары буга макул эмес, бул өлүмдүн түсү. Кызыл түстө да ушундай болот, азиялык маданияттарда ал майрамдарда колдонулат, бирок кээ бир африкалык өлкөлөр үчүн ал зордук-зомбулукка байланыштуу оң мааниге ээ эмес.

Бирок, көк түс бардык түстөрдүн эң коопсузу болуп саналат, ал көбүнчө тынчтык жана тынчтык сыяктуу оң маанилер менен байланышкан. Көптөгөн банктар логотиптеринде көктү колдонушат, анткени бул ишеним жана коопсуздукту да билдирет.

Бул макалада дүйнө жүзү боюнча түстөрдүн маанисинин айырмачылыктары көрсөтүлөт , бул сиздин көп тилдүү сайтыңыз үчүн эң жакшы түстөр жөнүндө изилдөө баштоо үчүн абдан пайдалуу.

Формат тууралоолору

Даталарды жазууда сандарды гана колдонуудан алыс болуңуз, анткени аларды жазуунун ар кандай жолдору бар, АКШда расмий формат мм/кд/жжж жана башка өлкөлөрдөн келген кээ бир колдонуучулардын сандарын гана көрө алсаңыз (мисалы, gg/mm/yyyy) чаташып кетиши мүмкүн. Демек, сиздин варианттарыңыз: которулган версияларда дата форматы ылайыкташтырылганын текшериңиз же ConveyThis ар дайым туура күндү жазышы үчүн айды тамгалар менен жазыңыз.

Мындан тышкары, АКШда императордук система колдонулуп жатканда, көпчүлүк өлкөлөр метрикалык системаны колдонушат, андыктан өлчөөлөрдү өзгөртүү сиздин сайтка ылайыктуубу, жокпу, чечишиңиз керек.

WordPress үчүн мыкты котормо плагини

WordPress веб-сайтыңызга котормо плагинин кошууга келгенде өтө көп варианттар бар жана алардын баары бирдей иштебейт, натыйжалар ар кандай болот. ConveyThis менен сиз веб-сайтыңыздын дизайнына карабастан, идеалдуу интеграцияга кепилдик аласыз.

ConveyThis 92 тилде веб-сайтты которуу үчүн эң жакшы тандоо. Бул ишенимдүү WordPress плагини, ал сизге веб-сайтыңыздын көп тилдүү версиясын тез чыгарууга мүмкүндүк берет. Ал сайттын макетін түшүнүп, бардык текстти таап, которо алат. ConveyThis ошондой эле текстти ыңгайлаштыруу үчүн интуитивдик редакторду камтыйт.

ConveyThis демейки катары каалаган сайт менен иштеген бир өлчөмдүү тилди которгуч баскычын камтыйт, бирок сиз аны каалаганча түзөтө аласыз. Биз ошондой эле ушул макалада айтылган дизайн принциптерин карманабыз:

  • Вебсайттын бардык тил версияларында ырааттуу брендинг.
  • Таза тилди алмаштыргыч жана тандалган тилди тандоо мүмкүнчүлүгү.
  • Вебсайттар автоматтык түрдө UTF-8 менен коддолот.
  • Оңдон Солго тилдер үчүн туура интерфейстер

ConveyThis: сиз ишене турган көп тилдүү вебсайт чечими

Адатта, веб-сайтты которуу татаал процесс деп эсептелинет. Бирок баш оору менен күрөшкүңүз келбегендиктен аны кийинкиге калтыруунун кереги жок. Бул эч кандай коркунучтуу эмес! ConveyThis менен бул түз конверсияга айланат. Бул кемчиликсиз жана тез.

Ыкчам орнотулгандан кийин, бардык мазмунуңузду форматтоого таасир этпестен которууга болот, анын ичинде башка колдонмолор тарабынан түзүлгөн мазмун жана текшерүү процесси. ConveyThis көп тилдүү веб-сайтты которуу үчүн оңой курал, ал башкаларга окшоп кодуңузду баш аламандыкка алып келбейт.

Сиздин сайттын профессионалдуу котормолоруна буйрутма берүү мүмкүнчүлүгү да бар! Алар көп тилдүү веб-сайтыңызды толугу менен көп маданияттуу веб-сайтка айландырууга жардам берип, кардарларыңыздын тажрыйбасын кескин түрдө жакшыртат. Эгер сиз веб-сайтты которсоңуз, жаңы кардарыңыздын тилинде кардарларды колдоо кызматы болушу керек экенин унутпаңыз. Конокторуңузга эң сонун колдонуучу тажрыйбасын кепилдөө үчүн мазмунду локализациялоого жана адаптациялоого инвестициялоону карап көрүңүз.

Комментарийлер (4)

  1. Вебсайттар үчүн Google-Translate үчүн аягы көрүнүүдө! - Муну жеткириңиз
    8-декабрь, 2019-жыл Жооп бер

    [...] швед тилиндеги компьютерге байланыштуу текст. Ушул сыяктуу элементтер конструктордук топко платформага келген кардарлар үчүн оңой котормо тажрыйбасына жолду түзүүгө жардам берди жана мурункудай түшүрүлүүчү сыдырма индексинен качты [...]

  2. Бардык тилдик платформалар үчүн глобалдык издөө системасын оптималдаштыруу - ConveyThis
    10-декабрь, 2019-жыл Жооп бер

    […] көп тилдүү платформанын жана кардар базасынын тегерегиндеги идеяларды түзсө, төмөндө тилдин тексттик-ингредиентине көз чаптырабыз [...]

  3. WooCommerce көп тилдүү болуңуз - ConveyThis
    19-март, 2020-жыл Жооп бер

    […] жана ConveyThis командасынан лингвистке кайрылыңыз жана аны карап чыгып, түзөтүңүз, ошондо сиз сөздөрү жана обондору дүкөнүңүздүн баалуулуктарына ылайыктуу экенине ынануу үчүн жана […]

  4. WooCommerce канчалык ыңгайлаштырылган? - Муну жеткириңиз
    23-март, 2020-жыл Жооп бер

    […] визуалдык көрүнүштөр ар дайым маданий мааниге ээ жана ар кандай аудиториялар дүкөндөр өздөрүнүн […]

Пикир калтырыңыз

Сиздин электрондук почта дарегиңиз жарыяланбайт. Талап кылынган талаалар белгиленген*