심벌 마크
  • 제품
    • How ConveyThis works
    • 번역 품질
    • 다국어 SEO
    • 제어 및 협업
    • 웹사이트 현지화
    • 메뉴 이미지
      엔터프라이즈 플랜
  • 통합
    • 메뉴 이미지
      Wordpress
    • 메뉴 이미지
      Shopify
    • 메뉴 이미지
      Wix
    • 메뉴 이미지
      Webflow
    • 메뉴 이미지
      Squarespace
    • 메뉴 이미지
      Javascript
    • 메뉴 이미지
      모든 통합 보기
  • 가격
  • 지원하다
    • 메뉴 이미지
      자주 묻는 질문
    • 메뉴 이미지
      지원 센터
    • 메뉴 이미지
      API 문서
  • 블로그
로그인
회원가입
  • 제품
      How ConveyThis works
      ConveyThis가 가장 빠르고 쉬운 웹사이트 번역 도구인 이유를 알아보세요.
      번역 품질
      • 전체 편집 제어
      • 용어 사전
      • 번역 과제
      다국어 SEO
      • 전용 언어 URL
      • 메타데이터 번역
      • Hreflang 태그
      • 서버 측 번역
      통합
      • Wordpress
      • Shopify
      • SquareSpace
      • Custom
      제어 및 협업
      • 비주얼 편집기
      • 번역 제외
      • 수출/수입
      웹사이트 현지화
      • 미디어 번역
      • 사용자 정의 언어
      • 페이지 조회수 통계
      • 방문자 자동 리디렉션
      기업 계획: 보안 및 전용
      메뉴 이미지
      GDPR 준수를 요구하는 글로벌 브랜드를 위해 전용 번역 서버를 위해 설계되었습니다 그리고 그들의 데이터에 대한 완전한 통제권을 갖고 있습니다
      엔터프라이즈 팀과 대화하기
  • 통합
      메뉴 이미지
      Wordpress
      ConveyThis WordPress 플러그인을 귀하의 사이트에 통합하는 것은 빠르고 쉽습니다. WordPress도 예외는 아닙니다.
      메뉴 이미지
      Shopify
      Integrating ConveyThis into your site is fast and easy, and Shopify is no exception.
      메뉴 이미지
      Wix
      Integrating ConveyThis Translate into any website is incredibly simple, and JavaScript framework is no exception.
      메뉴 이미지
      Webflow
      Integrating ConveyThis Webflow plugin into your site is fast and easy, and WebFlow is no exception.
      메뉴 이미지
      Squarespace
      ConveyThis Translate를 어떤 웹사이트에든 통합하는 것은 매우 간단하며 SquareSpace 프레임워크도 예외는 아닙니다.
      메뉴 이미지
      Javascript
      Integrating ConveyThis Translate into any website is incredibly simple, and JavaScript framework is no exception.
      통합이 보이지 않나요? 메뉴 이미지
      ConveyThis은 20개 이상의 CMS 통합과 호환됩니다.
      모든 통합 보기
  • 가격
  • 지원하다
      메뉴 이미지
      자주 묻는 질문
      ConveyThis개의 질문에 대한 답변을 받으세요
      메뉴 이미지
      지원 센터
      귀하의 모든 질문에 대한 답변을 얻는 데 도움을 드리고 싶습니다.
      메뉴 이미지
      API 문서
      개발자를 위한 종합 가이드
  • 블로그
로그인
회원가입

웹사이트 번역 프로젝트의 워크플로우를 개선하는 방법

5분 안에 웹사이트를 다국어로 만드세요
시작하기
더 알아보기
✔ 신용카드 필요 없음 ✔ 약정 없음
badge 2023
badge 2024
badge 2025
2024년 9월 10일에 게시됨
유리 B.
이 게시물을 다음으로 요약하세요.

님즈지의 인사이트에 따르면, 전 세계 사용자의 90%는 제품이 마음속 언어에 맞지 않으면 무시합니다; 그들의 현지 언어입니다. 이와 관련해, 전 세계 기업 소유주들이 자사 제품을 전 세계적으로 성공적으로 판매하고자 하는 이들은 웹사이트를 여러 언어로 번역 하는 것이 매우 중요하다는 점을 쉽게 강조할 것입니다.

이 점을 뒷받침하기 위해 Statista는 최신 통계에서 "2020년 1월 현재 영어는 온라인에서 가장 인기 있는 언어였으며 전 세계 인터넷 사용자의 25.9%를 차지했습니다...." 이는 인터넷 사용자의 70% 이상이 영어와 다른 언어로 온라인에서 쇼핑, 탐색, 판매 및 구매를 하는 것을 선호한다는 것을 나타냅니다.

글로벌화 및 현지화 협회(Globalization and Localization Association)에 따르면, 웹사이트의 현지화는 "제품, 제공 상품 또는 단순히 콘텐츠를 특정 지역이나 시장에 맞게 적응하는 과정"입니다

그러나 웹사이트를 여러 언어로 번역하는 데 쉽게 사용할 수 있는 방법과 선택 사항은 번역 워크플로를 쉽게 만드는 데 도움이 되는 기술 중심 솔루션의 효과와 영향으로 인해 시간이 지남에 따라 변화를 겪었습니다. 결과적으로, 우리는 일반적인 기존 방법을 사용하는 것 외에도 ConveyThis을 사용하여 번역 워크플로를 개선하는 방법에 대해 논의할 것입니다. 시작하려면 먼저 기존 방법을 살펴본 다음 ConveyThis에서 제공하는 것과 비교해 보겠습니다.

번역 워크플로우를 개선하는 전통적인 방법

It used to be a strenuous task trying to localize websites before the emergence of the innovation of translation of websites offered by such platform as ConveyThis. To do that in the past, you have to hire more than one sophisticated translator. This group of translators forms a team with either of the localization managers and content managers of the organization or both.

예를 들어, 콘텐츠 관리자는 워크플로우의 첫 번째 지점입니다. 그는 엑셀 형식으로 파일을 전달하는 로컬라이제이션 매니저와 함께 작업합니다. 이 파일들은 소스 언어에서 다른 언어로 렌더링되기를 기다리는 수많은 문장과 문장을 담고 있습니다. 이 시점부터 번역가들은 각각 파일 사본을 분산 배포하여 작업하게 됩니다. 이 매체를 사용해 여러 언어로 웹사이트를 번역 하는 것은 번거로운 작업이라는 점에 동의하실 겁니다. 왜냐하면 여러 언어뿐만 아니라 전문 번역가를 고용해야 하기 때문입니다. 심지어 덜 흔한 언어들까지도 말이죠.

번역된 내용을 정확하게 전달하기 위해 전문 번역가는 현지화 관리자와 지속적으로 연락을 유지해야 합니다. 번역은 다른 언어로 단어를 번역하는 것 이상을 의미하기 때문입니다. 번역가는 배경과 콘텐츠가 어떤 맥락에서 번역되었는지 잘 알고 있어야 합니다. 이러한 모든 노력이 이미 진행 중이더라도 작업은 아직 시작되지 않았습니다. 조직은 웹 개발자에게 연락하여 고용하여 번역된 자료를 웹사이트에 통합하는 작업을 해야 합니다.

 번역 워크플로우를 개선하는 기존 방법에는 다음과 같은 단점이 있습니다.

  • 비용 효율적이지 않음 : 번역 작업을 수행할 필요한 수의 번역가를 고용하는 데 매우 비용이 많이 듭니다. 평균적으로 번역할 단어당 약 $0.08~$0.25가 소요됩니다. 이 금액이 아무리 적게 보여도 번역할 단어 수와 곱하면 매우 막대해질 수 있으며, 심지어 각 언어의 번역가 수와 곱하면 더욱 그렇습니다. 약 12,000개의 단어를 단일 언어로 번역하는 데 $1300이 든다고 가정해 보겠습니다. 15개의 다른 언어에 얼마를 지불해야 할지 상상해 보세요.
  • 시간이 많이 걸립니다 . 많은 파일을 여러 언어로 번역하는 데 몇 주에서 몇 달이 걸릴 수 있습니다.
  • 번역된 콘텐츠로 웹사이트 업데이트 : 콘텐츠를 번역한 후에도 수동으로 번역된 문서를 웹사이트에 통합해야 합니다. 이러한 작업을 처리하려면 웹 개발자가 새 페이지를 만들고, 빌드하고, 개발해야 합니다. 대부분의 경우 이러한 개발자는 페이지를 복제한 다음 콘텐츠를 임베드합니다. 이 역시 시간 절약적이지 않으며 이러한 웹 개발자를 고용하는 데 비용이 많이 듭니다.
  • 업그레이드 불가 : 조직에서 항상 업데이트해야 할 콘텐츠가 있는 경우, 특히 이 전통적인 방법을 사용하는 것은 바람직하지 않습니다. 업데이트가 필요할 때마다 번역가와 웹 개발자를 고용하는 엄격한 과정을 거쳐야 하기 때문입니다. 따라서 새로운 콘텐츠를 업로드하는 것이 문제가 됩니다.

번역 워크플로우를 개선하는 ConveyThis 방법

ConveyThis offers huge improvements to the workflow of your translation. This composite method is recommended especially for its speed and less cost. This is achievable by integrating neural machine translated work with that of humans. Such combination of works unleashes what would be the best of translations. Below are ways in which ConveyThis translation workflow makes this easy:

  • It detects content automatically: contents coming from other sources like external apps and plugins as well as contents that can be found on your website are easily and automatically detected by ConveyThis, once you set this up. Almost immediately, it can detect any fling of newly added content on your website and simultaneously gives it the needed form of language.
  • It integrates automatic machine Translation: as earlier mentioned, ConveyThis automatically detects contents and translate the contents almost immediately. It is possible simply because there is a quick translation layer by neural machine.
  • 자동으로 콘텐츠를 게시합니다 . 초안으로 콘텐츠를 저장하는 옵션이 있지만 자동 콘텐츠 게시 옵션을 입력하는 것이 좋습니다. 번역된 웹 페이지를 자동으로 게시합니다. 이렇게 하면 사전 코딩 지식이 필요 없고 각 언어에 대해 수동으로 페이지를 만들 필요가 없으므로 많은 시간을 절약할 수 있습니다. 사이트의 첫 페이지에 추가된 자동 언어 전환기를 사용하면 이러한 페이지에 액세스할 수 있습니다.
  • 수동 편집을 위한 공간을 제공합니다.: 기계가 한 번역 작업에 만족하지 않으신가요? 그렇다면 기계가 한 작업을 편집하거나 확인할 수 있습니다. 이는 종종 도움이 됩니다. ConveyThis을 사용하면 번역 관리 인터페이스를 통해 기계가 한 번역 작업을 빠르게 수정할 수 있습니다. 거의 또는 전혀 노력하지 않고도 이 작업을 수행할 수 있습니다. 확장성도 있습니다. 수정이 완료되면 즉시 웹에 게시되며 웹 개발자를 고용할 필요가 없습니다.
  • You can collaborate with team members: there is collaboration feature on ConveyThis platform. This feature allows you to engage members of your team by giving them access to current translation assignment. Interestingly, such provision encourages division of task and specialization.
  • You can collaborate with professional translators: you can do this either by directly adding translators and allows them access to the ConveyThis dashboard or by placing an order for professionals through the dashboard of ConveyThis.

Below are reasons you should use the ConveyThis method of enhancing translation workflow:

  • 비용 효율적입니다: 외부에서 번역 작업을 계약할 필요가 없습니다. 따라서 인간 번역가와 웹 개발자를 고용하는 데 드는 비용을 크게 절감할 수 있습니다. 기계 번역은 비용을 줄이는 데 도움이 됩니다. ConveyThis의 하이브리드 또는 복합 방식은 모든 페이지를 번역할 수 있고 중요한 페이지는 사람이 검토할 수 있으므로 더욱 좋습니다.
  • 시간 효율성: 웹사이트에서 찾을 수 있는 단어 수에 관계없이 ConveyThis는 몇 분 안에 효과적으로 작동하는 다국어 웹사이트를 제공할 수 있습니다. 웹 개발자의 번역 작업과 업로드 서비스에 몇 달을 사용하는 대신 ConveyThis를 사용하면 자동으로 번역을 받고, 처리하고, 심지어 콘텐츠를 게시하여 워크플로를 간소화할 수 있습니다.
  • SEO friendly: ConveyThis is a solution that can translate your metadata automatically, setup language subdomains or subdirectories, and add attributes of hreflang (for ranking your web on SERPs). It is needed to help your translated web to get optimized for the purpose of search engines when there is a call for something in a foreign language.

Finally, as the world continues to evolve into a Global village, there is high need for business owners to get their websites available in multiple languages; enhancing and improving website translation workflow. ConveyThis offers this ingenious translation into new language improvement and solution that provides not only time and cost effective solutions but also makes doing this easier and in a seamless manner.

관련 게시물

  • 성공적인 다국어 블로그 만들기
  • 다국어 성공을 위한 최고의 4개 웹사이트 번역 플러그인
  • Weglot vs ConveyThis – 2025년 상세 비교
  • 번역 용어집: 현지화 성공의 핵심
  • 이중 언어 웹사이트를 만드는 방법: 단계별 가이드
  • 다국어 지원을 통한 포괄적인 온라인 경험 구축
  • 다국어 청중을 위한 전자상거래 소셜 미디어 마스터리
  • 6가지 팁: 성공적인 콘텐츠 현지화 전략 수립
이 게시물을 다음으로 요약하세요.
기치
최근 게시물
이미지 게시
웹사이트 현지화: 2026년을 위한 최고의 가이드
이미지 게시
2025년 구글 번역 위젯 만드는 방법(단계별 가이드)
이미지 게시
Weglot vs ConveyThis - 상세 비교 2025
시작할 준비가 되셨나요?

번역은 단순히 언어를 아는 것 이상으로 복잡한 과정입니다.

By following our tips and using ConveyThis , your translated pages will resonate with your audience, feeling native to the target language.

While it demands effort, the result is rewarding. If you’re translating a website, ConveyThis can save you hours with automated machine translation.

ConveyThis개를 3일간 무료로 체험해보세요!

시작하기 무료
CONVEYTHIS
미국에서 제작
ConveyThis is a registered trademark of ConveyThis LLC
시작하기
제품:
  • 통합
    모든 통합 WordPress Shopify 스퀘어스페이스 Wix Webflow 자바스크립트
  • 가격
  • 기업
  • 사용 가능한 언어
  • 관광
회사:
  • 회사 소개
  • 파트너
  • 제휴 파트너
  • 프레스
  • 채용
리소스:
  • 시작하기
  • 지원 센터
  • 웹사이트 단어 카운터
합법적인:
  • 은둔
  • 자귀
  • 준수사항
  • EEOP
  • 쿠키
  • Security Statement

우리를 따라 오세요:
Ⓒ 2025 모든 권리는 ConveyThis LLC 에 있습니다.
Français 简体 繁體 Deutsch Tiếng Việt 한국어 日本語 العربية Čeština Dansk עברית हिन्दी Magyar Bahasa Indonesia Italiano Polski Português Română Español Tagalog ภาษาไทย Türkçe Nederlands Русский Українська
English